| General damage to infrastructure, power grids and communication services jeopardized provision of adequate health services. | Обширное повреждение объектов инфраструктуры, энергетической и коммуникационной систем поставило под угрозу оказание населению надлежащей медицинской помощи. |
| FCN members helped the secretariat to develop its own communication strategy. | Члены СКЛС оказали помощь секретариату в деле разработки его собственной стратегии коммуникационной деятельности. |
| A Strategic Review of the communication function within PFP is ongoing. | Стратегический обзор коммуникационной функции в ОМЧП осуществляется на постоянной основе. |
| Services requested include conciliation and mediation, contingency planning, policy training, technical and communication assistance, and partnership building. | Спросом пользовались услуги примирения и посредничества, планирования экстренных мер, инструктажа по политическим вопросам, технической и коммуникационной помощи и налаживания партнерских связей. |
| Developing and introducing state of the art communication approaches. | Разработки и применения современных подходов к коммуникационной деятельности. |
| Participants shared experiences in engaging stakeholders through the development and provision of relevant information and through effective communication. | Участники поделились опытом в области привлечения заинтересованных сторон путем разработки и предоставления соответствующей информации и осуществления эффективной коммуникационной деятельности. |
| Those thematic priorities were evidence of the Department's effective communication and information strategy. | Приоритет этих тем свидетельствует об эффективности информационной и коммуникационной стратегии Департамента. |
| The Chair had provided information on this issue during the discussions on the host country budget and the communication activities. | Председатель представил информацию по этому вопросу в ходе обсуждений по бюджету принимающей страны и деятельности в рамках коммуникационной стратегии. |
| The session stressed the importance of good communication. | Сессия подчеркнула важность эффективной коммуникационной деятельности. |
| The Session invited countries to submit further ideas and suggestions for continued improvement in communication. | Сессия призвала страны представить дополнительные идеи и предложения в целях обеспечения постоянного улучшения коммуникационной деятельности. |
| Develop and publish a communication strategy. | Ь) разработка и обнародование коммуникационной стратегии. |
| These figures are used internally to develop the communication strategy. | Эти статистические данные используются Директоратом для разработки стратегии коммуникационной деятельности. |
| Some delegations supported the idea of developing a communication strategy. | Ряд делегаций поддержали предложение о разработке коммуникационной стратегии. |
| For some, they are not well linked or integrated to other business strategies, especially to the communication strategy. | Например, они недостаточно увязаны или интегрированы с другими бизнес-стратегиями, прежде всего коммуникационной стратегией. |
| It was proposed that the secretariat prepare a paper outlining the communication plan for the third meeting of the WGSO. | Было предложено, чтобы секретариат подготовил документ с изложением плана коммуникационной деятельности для третьего совещания РГСДЛ. |
| The Independent Electoral Commission Media Centre was an important resource for the Commission communication strategy. | Центр средств массовой информации Независимой избирательной комиссии оказывал значительное содействие осуществлению коммуникационной стратегии Комиссии. |
| This conference, organized by the World Language Documentation Centre, was aimed at bridging the communication gap between academia and industry. | Эта конференция, организованная Всемирным центром языковой документации, была направлена на преодоление коммуникационной пропасти между учеными кругами и промышленностью. |
| A comprehensive communication strategy on HIV/AIDS, developed by the Government, addresses that issue, along with the classical prevention aspects. | В рамках комплексной коммуникационной стратегии по ВИЧ/СПИДу, разработанной нашим правительством, эта проблема решается наряду с классическими методами профилактики. |
| This helped financial cooperative formation in remote areas with limited transportation and communication infrastructure or where no other bank was willing to operate. | Эти меры способствовали созданию финансовых кооперативов в отдаленных районах с ограниченной транспортной и коммуникационной инфраструктурой, а также в районах, где другие банки не хотели работать. |
| Integration of the communication strategy into work done by SBC and Parties at the regional and national levels. | Включение коммуникационной стратегии в работу, проводимую СБК и Сторонами на региональном и национальном уровнях. |
| The Mission will further provide assistance to CENI in developing and implementing its communication strategy and in drafting budget documents and mobilizing required resources from international partners. | Кроме того, Миссия будет помогать ННИК в разработке и реализации ее коммуникационной стратегии, а также в составлении бюджетных документов и мобилизации необходимых ресурсов среди международных партнеров. |
| B..6 Develop a communication strategy to promote the use of wood as a contribution to climate change B..7 | Разработать стратегию коммуникационной деятельности в целях поощрения использования древесины в качестве вклада в смягчение последствий изменения климата. |
| The Working Party welcomed the FCN's close cooperation with other forest communication experts (Forest Europe, EU and UNFF). | Рабочая группа приветствовала тесное сотрудничество СКЛС с другими экспертами по вопросам коммуникационной деятельности в лесном секторе (процесс "Леса Европы", ЕС и ФООНЛ). |
| As an aid to communication, the membership of the regional teams and the allocation of Country Rapporteurships is available on the Subcommittee website. | В порядке содействия коммуникационной деятельности информация о членском составе региональных групп и распределении докладчиков по странам размещена на веб-сайте Подкомитета. |
| A key goal of the communication strategy will be to support the national authorities in ensuring effective messaging to the host populations on how to curtail the outbreak. | Одна из главных целей коммуникационной стратегии будет заключаться в оказании поддержки национальным властям в обеспечении эффективного донесения до населения соответствующих стран информации о том, как сократить масштабы вспышки. |