| He also assumed responsibility for the installation of state-of-the-art communication and information technology at the Ministry. | Он также отвечал за внедрение самой современной коммуникационной и информационной технологии в министерстве. |
| identify key needs for improvement of forest sector public relations and communication | З. Выявление ключевых потребностей в области улучшения связей с общественностью и повышения эффективности коммуникационной деятельности в лесном секторе; |
| A public information and outreach unit will be responsible for implementing a communication strategy designed to explain the work and mandate of the mission to the public. | Отделение общественной информации и пропаганды будет отвечать за реализацию коммуникационной стратегии, предназначенной для разъяснения общественности деятельности и мандата миссии. |
| The secretariat and the host country would provide further information on the implementation of the communication plan at the fourth meeting of the WGSO. | Секретариат и принимающая страна представят дополнительную информацию по осуществлению коммуникационной стратегии на четвертом совещании РГСДЛ. |
| Terminology and definitions were proposed to distinguish each communication activity. | Для описания каждого вида коммуникационной деятельности были предложены термины и определения. |
| Critical to development communication activities is the training of personnel. | Важнейшее место в коммуникационной деятельности в целях развития занимает подготовка персонала. |
| UNESCO continued to support the training of communication personnel in all regions of the world. | ЮНЕСКО продолжала оказывать помощь в подготовке персонала коммуникационной отрасли во всех регионах мира. |
| Mr. Ballaman finally introduced the work on the communication strategy, highlighting the results of the open-ended group of experts. | В заключение г-н Балламан представил работу по коммуникационной стратегии, особо выделив результаты работы группы экспертов открытого состава. |
| The web should be only one part of the TED programme's communication strategy. | Веб-сайт должен быть лишь одним из компонентов коммуникационной стратегии программы ТОСР. |
| There has been so much loss of human life, and so much communication and production infrastructure destroyed. | Эти конфликты привели к гибели огромного числа людей и разрушению значительной части коммуникационной и производственной инфраструктуры. |
| The aim of the Narva and Jõhvi bureau is to create a local communication network to help provide answers to every question. | Цель отделения в Нарве и Йохве заключается в создании местной коммуникационной сети для содействия предоставлению ответов на любые вопросы. |
| It did not know accurately the level of the resources with which the communication network operated. | Фонду неизвестно, какой именно объем ресурсов используется для обеспечения функционирования коммуникационной сети. |
| The secretariat presented a draft outline for a communication strategy prepared with the support of a consultant. | Секретариат представил проект плана коммуникационной стратегии, подготовленный при поддержке консультанта. |
| To ensure efficient regional governance and communication, focal points for education for sustainable development are required in all UNECE member States and in relevant international organizations. | Для обеспечения эффективного управления и коммуникационной деятельности на уровне регионов во всех государствах - членах ЕЭК ООН и соответствующих международных организациях необходимы координационные центры по вопросам образования в интересах устойчивого развития. |
| The challenge is to implement a communication plan with limited resources while meeting many other responsibilities. | Основная задача заключается в осуществлении плана коммуникационной деятельности с использованием ограниченных ресурсов и одновременном решении многих других задач. |
| Identification of potential communication partners for the "Environment for Europe" process. | с) выявлению потенциальных партнеров по коммуникационной деятельности в рамках процесса "Окружающая среда для Европы". |
| All intelligence officials are connected to the e-mail based common communication network that ensures quick distribution of essential information. | Все сотрудники разведки связаны общей коммуникационной сетью на базе электронной почты, обеспечивающей оперативное распространение необходимой информации. |
| promote networking for capacity building and exchange of information in public relations and communication; | Содействие налаживанию связей в целях укрепления потенциала и обмена информацией по вопросам поддержания связей с общественностью и коммуникационной деятельности; |
| The team has started work on the second part of its mandate, namely public awareness, communication and partnerships. | Группа приступила к осуществлению второй части своего мандата, посвященной, в частности, повышению уровня информированности общественности, коммуникационной деятельности и партнерству. |
| Stimulate better understanding of consumer perceptions and attitudes and continue to share experience on communication and wood promotion through, inter alia, the Forest Communicators Network. | Содействовать лучшему пониманию потребительского восприятия и отношения и продолжать делиться опытом, накопленным в области коммуникационной деятельности и пропаганды использования древесины, через, в частности, Сеть коммуникаторов лесного сектора. |
| This should be linked closely to the national communication strategy document already discussed in the alignment section. | Это должно быть тесно увязано с документом, посвященным национальной коммуникационной стратегии, который уже обсуждался в разделе, касающемся согласования. |
| The current document provides information on the development process of the communication strategy and a summary of the CCS document. | В настоящем документе приводится информация о процессе разработки коммуникационной стратегии, а также резюме документа с изложением ВКС. |
| The success of the implementation of the communication strategy depends in large part on the extent of the involvement of Parties. | Успех осуществления коммуникационной стратегии в значительной мере зависит от степени участия Сторон. |
| a unit for awareness-raising, communication and education (ARCE); | Ь) группа по просветительской, коммуникационной и образовательной работе (ПКОР); |
| In Bolivia (Plurinational State of) and Colombia, efforts were based on a specific communication strategy. | Усилия, предпринимаемые Боливией (Многонациональным Государством) и Колумбией, основывались на конкретной коммуникационной стратегии. |