| FAO continues to be active in communication and information generation and dissemination. | ФАО продолжает активно заниматься коммуникационной деятельностью и проводить работу в области сбора и распространения информации. |
| Synergies and coordination among regional communication strategies are also needed. | Также необходимо обеспечить синергизм и согласованность стратегий коммуникационной деятельности, осуществляемых в различных регионах. |
| The Tribunal's website and social media platforms continued to be essential elements of the Tribunal's communication strategy. | Существенно важными элементами коммуникационной стратегии Трибунала оставались веб-сайт Трибунала и социальные медийные платформы. |
| One staff member should work full time on communication issues. | Один из сотрудников должен полностью заниматься вопросами, связанными с коммуникационной деятельностью. |
| The Board also recommends that the Administration nominate a staff member to be responsible and accountable for the full implementation of the Regional Service Centre communication strategy. | Комиссия рекомендует также администрации назначить сотрудника, отвечающего и подотчетного за полное осуществление коммуникационной стратегии Регионального центра обслуживания. |
| It is a communications issue, but involves more than the concept of communication. | Хотя прозрачность - это вопрос коммуникаций, она выходит за рамки коммуникационной концепции. |
| The use of media to carry out advocacy activities is a fundamental aspect of any communication strategy. | Основополагающим аспектом любой коммуникационной стратегии является использование для пропагандистской работы средств массовой информации. |
| A key element of any communication strategy is the use of media to carry out advocacy activities. | З. Основополагающим аспектом любой коммуникационной стратегии является использование для пропагандистской работы средств массовой информации. |
| Measuring the effectiveness of any media-based communication campaign may not always be a simple process. | Измерение эффективности любой коммуникационной стратегии с привлечением СМИ может оказаться непростой задачей. |
| Furthermore, their provision of financial services was still subjected to limitations in communication infrastructures. | Кроме того, оказание этими отделениями финансовых услуг все еще ограничивается возможностями коммуникационной инфраструктуры. |
| The Bureau and the secretariat supported the implementation of the communication strategy for THE PEP. | Бюро и секретариат поддержали предложение о реализации коммуникационной стратегии ОПТОСОЗ. |
| The secretariat presented the "Advocacy Kit", which supported the focal points in their communication activities. | Секретариат представил так называемый пропагандистский набор, обеспечивающий поддержку координационных центров при осуществлении их коммуникационной деятельности. |
| This has contributed to the creation of a silo structure and a weak communication culture between the top management and staff. | Это способствовало формированию разрозненной структуры и низкоэффективной коммуникационной культуры в общении между высшим руководством и персоналом. |
| More attention should be paid to communication activities to increase the impact and visibility of work. | В целях повышения значимости работы и уровня осведомленности о ней больше внимания следует уделять коммуникационной деятельности. |
| The need to develop a communication strategy for SEEA implementation at the international and national levels has been stressed repeatedly. | Неоднократно подчеркивалась необходимость разработки коммуникационной стратегии для внедрения СЭЭУ на международном и национальном уровнях. |
| The Board highlighted the need for a general ICP revision policy and communication strategy to better appeal to policymakers. | Совет обратил особое внимание на необходимость повышения привлекательности политики общего пересмотра ПМС и коммуникационной стратегии для национальных руководителей. |
| For example, the private sector provided support for printing of materials, dedicated media reporting and advisory services for communication activities. | Например, частный сектор обеспечивал поддержку в распечатке материалов, подготовке специальных информационных сообщений в СМИ, а также в оказании консультативных услуг в интересах проведения коммуникационной деятельности. |
| One country does not implement any communication strategy. | Одна страна не осуществляет какой-либо коммуникационной стратегии. |
| There is no subregional communication strategy for this subregion. | Для этого субрегиона не было подготовлено какой-либо субрегиональной коммуникационной стратегии. |
| The ad hoc expert group aimed to provide guidance for developing a communication strategy that updates and improves the 2003 document. | Специальная группа экспертов призвана обеспечить руководство разработкой коммуникационной стратегии, в которой обновляется и улучшается документ 2003 года. |
| While the Executive Body recommended the use of the workshop report, it was not adopted as the Convention's communication strategy. | Хотя Исполнительный орган рекомендовал использовать доклад о рабочем совещании, он не был принят в качестве коммуникационной стратегии для Конвенции. |
| UNFPA also launched the "one-voice" global communication strategy to strengthen coherence in its internal and external communications. | Кроме того, ЮНФПА приступил к осуществлению глобальной коммуникационной стратегии, направленной на согласование позиций и усиление координации действий при поддержании внутренних и внешних связей. |
| The State acknowledges inadequacies in this area and an obvious lack of an overall communication strategy. | Гаитянское государство признает недостаточность действий в связи с этим и очевидное отсутствие комплексной коммуникационной стратегии. |
| During 2014, project activities will include piloting the establishment of a communication strategy involving the public and private sectors to counter such medicines. | В 2014 году деятельность в рамках этого проекта будет включать разработку на экспериментальной основе коммуникационной стратегии с участием государственного и частного секторов в целях борьбы с такими лекарственными средствами. |
| Plans in terms of communication are also being developed in the Asia Pacific region. | Планы коммуникационной деятельности разрабатываются и в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |