Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Коммуникационной

Примеры в контексте "Communication - Коммуникационной"

Примеры: Communication - Коммуникационной
During the first team meeting the ToS identified communication worker training and education as key challenges to work on in order to attract people (particularly young people) into considering careers in the forest sector. В ходе первого совещания ГС назвала в качестве своих ключевых задач подготовку и обучение специалистов по коммуникационной деятельности в целях пробуждения у людей (в частности, у молодежи) интереса к работе в лесном секторе.
In 2013 support was provided for a project "Development of a communication strategy to support the integration of Roma men and women in the Slovak Republic". В 2013 году был поддержан проект "Разработка коммуникационной стратегии с целью поддержки интеграции мужчин и женщин рома в Словацкой Республике".
Training courses have been organized for architects with a view to improving physical accessibility as well as communication and transport facilities. проведена разъяснительная работа с архитекторами о необходимости улучшения физической, коммуникационной и транспортной доступности.
It was noted that in order to improve the communication strategy, there was a need to ensure that the contact list of the Expert Group was up to date. Было отмечено, что для улучшения коммуникационной стратегии необходимо обеспечить обновление контактного списка Группы экспертов.
Building on these global strengths, the organization must strive for a clear focus and alignment in fund-raising, corporate engagement, advocacy and communication activities across the UNICEF private sector network, including National Committees, country and regional offices and headquarter divisions. Опираясь на эти глобальные преимущества, организация должна стремиться к четкой направленности и согласованности в сборе средств, привлечении корпоративного звена, пропаганде и коммуникационной деятельности в рамках всей сети частного сектора ЮНИСЕФ, включая национальные комитеты, страновые и региональные отделения, а также подразделения штаб-квартиры.
How to communicate the value of official statistics depends on the overall communication strategy of the statistics body, which decides which audiences and indicators should be given priority. Форма разъяснения полезности официальной статистики зависит от общей коммуникационной стратегии статистического института, в которой, в частности, определены приоритетные группы населения и показатели.
In order to address this problem, we provide a "pass by reference" mechanism (see Figure 7) that avoids the need to use the communication platform messaging layer to transport these large data sets. Для решения данной проблемы нами предусмотрен механизм "передачи по ссылке" (см. диаграмму 7), позволяющий не использовать механизм сообщений коммуникационной платформы для пересылки столь больших групп данных.
By placing taps on the fibre-optic cables, through which the majority of digital communication information flows, and applying word, voice and speech recognition, States can achieve almost complete control of tele- and online communications. С помощью установки устройств слежения на волоконно-оптических кабелях, через которые проходит основной поток цифровой коммуникационной информации, и применяя технологии распознавания слов, голоса и речи, государства могут достичь практически полного контроля за телефонными и онлайновыми сообщениями.
The Scottish Executive has convened a group to examine the provision of translation, interpreting and communication support across the public sector in Scotland. Исполнительная власть Шотландии созвала группу для изучения вопроса о предоставлении услуг в области письменного и устного перевода и коммуникационной поддержки в государственном секторе Шотландии.
It welcomed the work under way to develop a communication strategy to raise awareness of the "Environment for Europe" process and provided guidance for further work. Он приветствовал проводимую работу по разработке коммуникационной стратегии с целью повышения уровня информированности о процессе "Окружающая среда для Европы" и дал руководящие указания в отношении будущей деятельности.
A consultant to the secretariat informed the Committee of the draft communication strategy for raising awareness about the results achieved and the issues promoted within the "Environment for Europe" process. Консультант секретариата проинформировал Комитет о проекте коммуникационной стратегии по повышению уровня информированности о процессе "Окружающая среда для Европы" и его результатах.
Regular communication, a pragmatic approach making use of concrete examples, information and good practice, remains essential for a good understanding of and gradual progress in SEIS development and for improving environmental reporting. Планомерность в коммуникационной деятельности, использование прагматичного подхода с опорой на конкретные примеры, информацию и передовую практику остаются важнейшей задачей в плане правильного понимания СЕИС и обеспечения постоянного прогресса в ее развитии, а также для совершенствования экологической отчетности.
So far, the review group had focused its discussions on organizational issues of the ICPs, communication, availability and reliability of data and possibilities for improvements. До настоящего времени проводимые группой дискуссии по обзору были посвящены организационным вопросам МСП, коммуникационной деятельности, наличию и надежности данных, а также возможностям совершенствования работы.
Overall, the meeting stressed the importance of an active approach to communication, involving a diversified spectrum of media and tools, including events, press releases, and use of the website. В целом участники сессии отметили важность использования активного подхода к коммуникационной деятельности с задействованием диверсифицированных средств связи и инструментов, включая организацию соответствующих мероприятий, пресс-релизы и использование веб-сайта.
Strengthened communication for private sector fund-raising and engagement in relation to brand management and positioning, digital media, corporate partnerships and emergency fund-raising. Укрепление коммуникационной работы для обеспечения мобилизации средств частного сектора и сотрудничества с ним по отношению к работе по направлениям позиционирования бренда, использования цифровых средств массовой информации, корпоративных партнерств и экстренного сбора средств.
The WGSO may consider the proposal to develop a communication strategy with the assistance of a drafting group, once the topics for the Conference agenda are more clearly defined. РГСДЛ, возможно, рассмотрит предложение о разработке коммуникационной стратегии при содействии редакционной группы после того, как будут четко определены темы повестки дня Конференции.
UNDP has various activities and programmes that share goals with those of SPECA, in particular in the areas of structural reforms of national economies, supporting SMEs and developing transport and communication sector. ПРООН осуществляет различные виды деятельности и программы, направленные на реализацию целей, подобных целям СПЕКА, в частности в области проведения структурных реформ национальной экономики, поддержки малых и средних предприятий, развития транспорта и коммуникационной сферы.
The Ministers emphasised the need for training in ICT to produce practitioners to raise the overall standard and quality of the sector to facilitate information dissemination and communication to meet the ever growing challenges emerging in a globalised world. Министры подчеркнули потребность в подготовке кадров в области ИКТ для формирования звена специалистов-практиков в целях повышения общего уровня и качества этого сектора для облегчения распространения информации и развития коммуникационной сферы с целью дать ответ на все более серьезные вызовы в условиях глобализации в мире.
The International Fund for Agricultural Development has established an interdepartmental working group to develop a communication plan with the aim of enhancing the objectives of the International Year of Deserts and Desertification. Международный фонд сельскохозяйственного развития учредил междепартаментскую рабочую группу для разработки плана коммуникационной деятельности для пропаганды целей Международного года пустынь и опустынивания.
Language and communication programmes would continue to be offered and would be expanded to promote multilingualism through building and strengthening linguistic skills in the six official languages and developing and strengthening cross-cultural understanding. Будут по-прежнему предлагаться и расширяться программы лингвистической и коммуникационной подготовки по шести официальным языкам для содействия многоязычию через формирование и совершенствование лингвистических навыков сотрудников, а также налаживанию и углублению взаимопонимания между представителями разных культур.
The site provides immediate access to the United Nations global communication system. Vienna airport provides quick and easy connections to the regional capitals in the area of operational responsibility. Это место обеспечивает немедленный доступ к глобальной коммуникационной системе Организации Объединенных Наций. Венский аэропорт обеспечивает быстрое и удобное сообщение с региональными столицами в зоне ответственности.
The Ministry for Transport and Communications has worked extensively to prepare for the dramatic reduction of the UNTAET communication network when the mission draws to a close. Министерство транспорта и связи активно работало над мерами по обеспечению готовности к резкому свертыванию деятельности коммуникационной сети ВАООНВТ в период завершения работы миссии.
There were some cultural beliefs which did affect access to care, but that problem was being addressed by information, education and communication activities in cooperation with various organizations and civil society. Существуют некоторые культурные традиции, которые действительно влияют на доступ к медицинским услугам, однако данная проблема решается с помощью информационной, просветительской и коммуникационной деятельности, осуществляемой в сотрудничестве с различными организациями и представителями гражданского общества.
Thailand also recognizes that e-government, which involves the digitalization of information and the provision of on-line transaction of public services, is an important impetus for many developing countries in the development of national communication infrastructure. Таиланд также осознает, что одним из важных стимулов для многих развивающихся стран в развитии национальной коммуникационной инфраструктуры является так называемое «электронное» правление, под чем подразумевается компьютеризация информации и обеспечение ведения дел государственных служб через электронные средства связи.
This has implied a sustained communication programme using a range of techniques, including seminars, radio broadcasts, publications, speaking engagements, and research fellowships for Rwandan law students and jurists. Это подразумевало последовательное осуществление коммуникационной программы с использованием целого ряда методов, включая семинары, радиопередачи, публикации, лекции и научные стипендии для студентов юридических факультетов и юристов Руанды.