Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Коммуникационной

Примеры в контексте "Communication - Коммуникационной"

Примеры: Communication - Коммуникационной
Key proposals for action during the International Year of the Forest (IYF) were presented, as well as the FCN communication objectives for forest communication in the European region. Были представлены предложения по ключевым мероприятиям в рамках Международного года лесов, а также информация о целях коммуникационной деятельности СКЛС в европейском регионе.
Taking into account the need to tailor communication products/activities to specific target audiences, the key approach of the communication strategy should be to differentiate. С учетом необходимости в привязке коммуникационных продуктов/деятельности к конкретным целевым аудиториям в качестве ключевого подхода в рамках коммуникационной стратегии следует использовать метод дифференциации.
The communication plan provides a framework for all communication activities to be carried out in connection with the organization of the Conference and, thus, targets a broad audience. План коммуникационной стратегии обеспечивает рамки для всех коммуникационных мероприятий, которые будут проводиться в связи с организацией Конференции, и, таким образом, ориентирован на широкую аудиторию читателей.
Furthermore, Law 150/2000 regulates communication activities to be undertaken by each public administration, and includes the obligation for the national administration to adopt a communication plan. Кроме того, Закон 150/2000 регулирует коммуникационную деятельность, которую должен осуществлять каждый орган государственного управления, и обязывает национальную администрацию принимать план коммуникационной работы.
Communication in general: a small team will report to the twenty-fifth session and make proposals to improve the Joint Committee communication strategy. Коммуникационная деятельность в целом: небольшая группа представит доклад на двадцать пятой сессии и подготовит предложения относительно улучшения стратегии коммуникационной деятельности Объединенного комитета.
The establishment of an international outer-space monitoring system and a communication network was also addressed. Был также обсужден вопрос о создании международной системы космического контроля и коммуникационной сети.
Consequently, the Regional Action Plan includes a framework for information, communication and space technology-enabled disaster management. В этой связи в Региональном плане действий также содержатся основы системы уменьшения опасности стихийных бедствий на основе информационной, коммуникационной и космической технологий.
The system suffers from a fragile information base and is weak in terms of logistical, administrative, organizational and communication support. Данная система страдает от неполноценности информационной базы и является слабой с точки зрения материально-технической, административной, организационной и коммуникационной поддержки.
The Institute has widened its contacts with many agencies both on the continent and elsewhere through its electronic communication system. Благодаря использованию своей электронной коммуникационной системы Институт расширил контакты со многими учреждениями как в странах континента, так и за его пределами.
The seminars contributed to the creation of a subregional infrastructure of communication. Проведенные семинары способствовали созданию субрегиональной коммуникационной сети.
The penetration of the Internet will continue to depend upon the extension of the underlying communication infrastructure. Распространение Интернета будет и далее зависеть от расширения составляющей его основу коммуникационной инфраструктуры.
Several Member States mention the importance of gender mainstreaming in communication policies at the municipal, state and federal levels. Несколько государств-членов затрагивают вопрос о важности актуализации гендерной проблематики в коммуникационной политике на муниципальном, областном и федеральном уровнях.
In China, UNICEF supported the Government in mounting a communication campaign in all villages, aimed especially at reducing stigma and discrimination. В Китае ЮНИСЕФ поддерживал усилия правительства по проведению во всех деревнях коммуникационной кампании в целях сокращения масштабов остракизма и дискриминации.
The pace of changes in the areas of communication and information technology had vital implications for the comparative advantage of developing countries. Темпы изменений в области коммуникационной и информационной технологии имеют важные последствия для сравнительного преимущества развивающихся стран.
An annex to the note presents a draft terms of reference for a future expert group on a communication strategy. В приложении к настоящей записке содержится проект круга ведения будущей группы экспертов по коммуникационной стратегии.
The formulation of a national, subregional and regional communication and education strategy falls under operational objective 1 and is meant to contribute to its expected outcomes.. Составление национальной, субрегиональной и региональной коммуникационной и просветительской стратегии подпадает под оперативную цель 1 и призвано способствовать достижению соответствующих ожидаемых результатов.
This LAN is then connected to the communication system. Затем ЛВС подключается к коммуникационной системе.
The Executive Body decided to set up an open-ended expert group to draft elements for a communication strategy for the Convention. Исполнительный орган решил создать группу экспертов открытого состава с целью разработки элементов коммуникационной стратегии по Конвенции.
Follow up on recommendations made at the workshop on a communication strategy for the Convention. Практическая реализация рекомендаций рабочего совещания по коммуникационной стратегии по Конвенции.
Chapter I summarizes the main activities of the Special Rapporteur undertaken in 2007, including an analysis of communication trends in the period. В главе I кратко излагаются основные мероприятия, проведенные Специальным докладчиком в 2007 году, включая анализ тенденций в коммуникационной сфере в этот период.
He also agreed on the importance of avoiding misinformation, stepping up communication efforts and establishing feedback mechanisms. Он также согласен с важностью недопущения дезинформации, активизации коммуникационной деятельности и установления механизмов обратной связи.
Strong support from the top should be emphasised by a solid communication policy, internally and externally. Следует подчеркнуть необходимость решительной инициативы сверху с помощью надежной коммуникационной политики по внутренней линии и вовне.
The Senior Adviser to the High Commissioner and Head of Communications made a brief presentation on the development of the OHCHRs communication strategy. Старший советник при Верховном комиссаре и руководитель Службы коммуникаций выступил с коротким словом о развитии коммуникационной стратегии УВКПЧ.
Physical, technological, information, communication, economic and social accessibility is important to the full participation of anyone in society. Для полноценного участия в жизни общества необходимо обеспечение физической, технологической, информационной, коммуникационной, экономической и социальной доступности.
For countries that have succeeded in building national ICT capabilities, ICTs offer the potential for more efficient information-sharing, communication and knowledge dissemination. У стран, которым удалось создать национальный потенциал в области ИКТ, ИКТ открывают возможности для более эффективного обмена информацией, коммуникационной деятельности и распространения знаний.