The Forum, whose membership includes several national umbrella organizations, has an effective communication network with global reach. |
Форум, членами которого являются несколько «зонтичных» национальных организаций, обладает эффективной коммуникационной сетью с глобальным охватом. |
The communication campaign culminated with a successful resource partners meeting organized at FAO headquarters in Rome on 28 October 2011. |
Проведение коммуникационной кампании завершилось организацией 28 октября 2011 года в штаб-квартире ФАО в Риме успешного совещания партнеров, предоставляющих ресурсы. |
These processes should be linked with the ongoing communication strategy and the development of policy frameworks on thematic and emerging issues. |
Эти процессы должны быть увязаны с реализуемой коммуникационной стратегией и разработкой основ политики по тематическим и вновь возникающим вопросам. |
Develop and implement communication strategy (specifically related to the Rotterdam Convention). |
Разработка и осуществление коммуникационной стратегии (непосредственно касающейся Роттердамской конвенции). |
The awareness-raising and public outreach activities of the secretariat were based on the comprehensive communication strategy. |
Информационная и пропагандистская работа секретариата была основана на всеобъемлющей коммуникационной стратегии. |
It should be noted that the trust funds of the Convention and of the Protocol have limited budgets for dedicated communication work. |
Следует отметить, что целевые фонды Конвенции и Протокола имеют ограниченные финансовые средства для проведения целенаправленной коммуникационной работы. |
This is a simplification, but it is useful in determining the basic objectives of this communication strategy. |
Это упрощенный подход, но он будет полезен для определения основных задач настоящей коммуникационной стратегии. |
The first objective of this communication strategy is to communicate the rights afforded to people under the Convention and the Protocol. |
Первая задача коммуникационной стратегии заключается в информировании о правах, предоставляемых людям Конвенцией и Протоколом. |
The statement included details regarding the development of a European forest communication strategy. |
В этом заявлении содержалась подробная информация о ходе разработки общеевропейской стратегии коммуникационной деятельности лесного сектора. |
Support to international networks in forest communication |
Поддержка коммуникационной деятельности международных сетей, посвященной лесной тематике |
The means of communication should be diverse and tailored to the objectives and to the audience. |
Следует использовать самые разнообразные средства коммуникационной деятельности, которые должны быть ориентированы на достижение конкретных целей и на конкретную аудиторию. |
After April 2011, the communications plan and designs for communication materials were approved. |
В период после апреля 2011 года были утверждены план коммуникационной деятельности и макеты информационных материалов. |
This expertise could more widely support in-house enhancement of UNCTAD's communication efforts. |
Этот опыт можно было бы активнее использовать в собственных усилиях ЮНКТАД по развитию коммуникационной деятельности. |
Improved forest information management and communication; |
повышения эффективности управления лесохозяйственной информацией и коммуникационной деятельности; |
The discussion highlighted that good information was indispensable for meaningful assessment, informed policy-making and successful communication. |
В ходе последовавшего обсуждения было отмечено, что наличие качественной информации является непременным условием для проведения эффективной оценки, принятия обоснованных политических решений и проведения успешной коммуникационной деятельности. |
These were brought to the attention of the Working Party and are available online for communication and other purposes. |
Они были представлены вниманию Рабочей группы и имеются в режиме онлайн для целей коммуникационной и другой деятельности. |
As part of its communication strategy, the United Nations and OHCHR have developed complementary and linked communications tools, including websites. |
В рамках своей коммуникационной стратегии Организация Объединенных Наций и УВКПЧ разработали дополнительные и взаимосвязанные коммуникационные инструменты, включая веб-сайты. |
In Asia, out of 28 countries, 20 stated that the information was part of a national communication strategy. |
В Азии из 28 стран 20 заявили, что информирование является частью национальной коммуникационной стратегии. |
No South Cone country had established a communication strategy. |
Коммуникационной стратегии нет ни в одной из стран Южного конуса. |
In Central and Eastern Europe, almost half of the countries have a communication strategy. |
ЗЗ. В Центральной и Восточной Европе коммуникационной стратегией располагает почти половина стран. |
The Committee will be invited to consider the draft communication strategy agreed by the Bureau at its twelfth meeting, with a view to adopting it. |
Комитету будет предложено рассмотреть проект коммуникационной стратегии, согласованный Бюро на двенадцатом совещании, и принять его. |
The two official substantive documents to be developed for the Conference could serve as a source of information for developing related communication materials. |
Два основных официальных документа, которые будут подготовлены для Конференции, могли бы служить в качестве источника информации для разработки сопутствующих материалов по коммуникационной проблематике. |
Better road, communication and energy infrastructure is commonly associated with mines, providing increased employment opportunities, water infrastructure and urban development. |
Улучшение дорожной, коммуникационной и энергетической инфраструктуры обусловлено, как правило, развитием горной добычи, в результате чего расширяются возможности трудоустройства, создается инфраструктура водоснабжения и ведется городское строительство. |
The strategies could eventually be merged into one pan-European communication strategy on forests; |
Эти стратегии можно было бы инкорпорировать в одну общеевропейскую стратегию коммуникационной деятельности по вопросам, касающимся лесов; |
Efficient transport and communication infrastructure and services were vital prerequisites for the development of trade. |
Одним из необходимых условий развития торговли является наличие эффективных транспортной и коммуникационной инфраструктуры и услуг. |