For Comm - Develop a draft general plan for global communication infrastructure establishment |
Для Комиссии: - разработка проекта общего плана создания глобальной коммуникационной инфраструктуры. |
This will be made possible by an Internet communication system providing information on the local projects undertaken by the partners that have signed agreements for the International Year for the Culture of Peace. |
Это станет возможным благодаря использованию коммуникационной системы Интернет, дающей информацию о местных проектах, осуществляемых партнерами, которые подписали соглашения о проведении Международного года культуры мира. |
Category 7: development of communication plans (40 per cent); |
Категория 7: разработка планов коммуникационной деятельности (40%); |
(b) Creation of a security control centre with a provision for adequate technical and communication support; |
Ь) создать центр управления охраной и обеспечение надлежащей технической и коммуникационной поддержки; |
Over two decades ago, the Chinese Government decided to make economic development its priority, using the construction of its communication system as a starting point. |
Более двух десятилетий назад китайское правительство приняло решение сделать экономическое развитие своим приоритетом и в качестве исходной позиции для этого использовать создание своей коммуникационной системы. |
The CEP has a draft communication strategy to raise awareness of the Ministerial Conferences "Environment for Europe" and the issues they address. |
КЭП имеет проект коммуникационной стратегии в области повышения уровня осведомленности о конференциях "Окружающая среда для Европы" на уровне министров и вопросах, которые они рассматривают. |
99.5 per cent availability of worldwide communication and information technology network |
Обеспечение на 99,5 процента наличия работающей глобальной коммуникационной и информационно-технической сети. |
Without this structured communication process, forests will not be able to provide for the community the full range of potential benefits which flow from SFM. |
Без такой комплексной программы коммуникационной деятельности леса не смогут обеспечить обществу все те потенциальные блага, которые дает УЛП. |
As a newly emerging democracy with a transitional economy, my country has opted for a development strategy based upon an advanced communication infrastructure. |
Как новая формирующаяся демократия с экономикой на переходном этапе моя страна сделала выбор в пользу стратегии развития, осуществляемой на основе передовой коммуникационной инфраструктуры. |
This approach to resource mobilization, articulated in a message of the Special Initiative, should be disseminated through an effective communication strategy. |
Информация о таком подходе к мобилизации ресурсов, сформулированном в рамках общей цели Специальной инициативы, должна распространяться посредством эффективной коммуникационной стратегии. |
e) Development and start of implementation of the communication strategy |
е) разработка и начало осуществления коммуникационной стратегии; |
It is expected to become a communication activity, involving the collection, processing and analysis of environmental data and their effective dissemination to all stakeholders. |
Как ожидается, он станет одним из элементов коммуникационной деятельности, связанной со сбором, обработкой и анализом экологических данных и их эффективным распространением среди всех заинтересованных сторон. |
upgrade of commutation equipment designed for the telephone communication networks; |
совершенствование коммуникационной аппаратуры, предназначенной для сетей телефонной связи; |
More than 300 experts from all five continents work together in business domain, governmental and technical working groups throughout the year, mainly through electronic communication. |
На протяжении года более 300 экспертов со всех пяти континентов работают вместе в рабочих группах, занимающихся сферой деловых операций, мерами государственного регулирования и техническими вопросами, главным образом посредством электронной коммуникационной деятельности. |
Acquisition of skills for needs assessment and communication. |
усвоения навыков по оценке потребностей и коммуникационной деятельности. |
With regard to improving the communication of forecasts and warnings, messages need to translate climate parameters into practical yield forecasts that are understandable to farmers. |
Что касается повышения коммуникационной эффективности прогнозов и предупреждений, то в сообщениях о них необходимо переводить фигурирующие в них климатические параметры на язык практических прогнозов урожайности, понятных сельхозпроизводителям. |
The activities of the centres are also critical to the increasingly important evaluation of the effectiveness of the Department's communication activities. |
Кроме того, работа центров существенно влияет на приобретающую все более важное значение оценку эффективности коммуникационной деятельности Департамента. |
Ensuring a reliable and consistent supply of reproductive health commodities will be an important component, together with demand generation strategies, such as strategic communication and community mobilization. |
Важным компонентом будет принятие мер по надежному и последовательному обеспечению средствами, необходимыми для охраны репродуктивного здоровья, наряду с выработкой стратегий формирования спроса, таких, как обеспечение стратегической коммуникационной поддержки и мобилизации усилий на общинном уровне. |
It can be hypothesized that women's inability to have equal access to the media also denies them the opportunity to have access to development communication activities. |
Можно предположить, что отсутствие у женщин равного доступа к средствам массовой информации также лишает их возможности участвовать в коммуникационной деятельности в целях развития. |
During the first and second phases of the development, the total resource input was about 2.5 person years including the development of a secure communication environment. |
На первом и втором этапах разработки приложений общий объем трудозатрат составил около 2,5 человеко-годов, включая разработку защищенной коммуникационной среды. |
This type of communication infrastructure will serve as the basis for networking among country offices and national institutions in the implementation of regional and national programmes. |
Данный тип коммуникационной структуры послужит основой для образования единой сети страновых представительств и национальных учреждений при осуществлении региональных и национальных программ. |
It was regrettable that there was still such a gap between the developed and the developing countries in respect of communication infrastructure and technology. |
К сожалению, между развитыми и развивающимися странами по-прежнему существует разрыв в том, что касается коммуникационной инфраструктуры и технологии. |
4.1.5 Enhancement of the communication network coverage, which enabled real-time electronic exchange of operational information between UNFICYP headquarters and sectors |
4.1.5 Расширение сферы охвата коммуникационной сети, позволившее обеспечить обмен оперативной информацией в электронной форме в реальном масштабе времени между Штабом ВСООНК и секторами |
His Government hoped that new technologies would allow the use of outer space to establish communication infrastructure for early warning systems, which could mitigate the effects of natural disasters. |
Пакистан надеется, что новые технологии позволят использовать космическое пространство для создания коммуникационной инфраструктуры систем раннего предупреждения с целью смягчения последствий стихийных бедствий. |
(b) Application of appropriate communication policies, strategies, approaches, media and messages; |
Ь) применение надлежащей коммуникационной политики, стратегий, подходов, использование средств массовой информации и информационных сообщений; |