Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Коммуникационной

Примеры в контексте "Communication - Коммуникационной"

Примеры: Communication - Коммуникационной
The note further proposed establishment of an ad hoc committee with a time-limited mandate to prepare a draft communication strategy for adoption by the Working Group of the Parties at its 2009 or 2010 annual meeting. В этой записке далее предлагается создать специальный комитет с ограниченным по времени мандатом с целью подготовки проекта коммуникационной стратегии для ее принятия Рабочей группой Сторон на ее ежегодном совещании в 2009 или 2010 году.
Activities to raise awareness about the Convention had included induction courses and workshops for new migration officials and the preparation of a comprehensive communication strategy to highlight the risks of migrating without the necessary papers. Мероприятия по повышению информированности о Конвенции включают вводные курсы и семинары для вновь набранных сотрудников миграционной службы и разработку всеобъемлющей коммуникационной стратегии, которая направлена на то, чтобы обратить особое внимание на риски, связанные с миграцией без необходимых документов.
Its website, films and information brochures, including case profiles, leaflets, cartoons and posters in English, French and Kinyarwanda contributed to the communication policy of the Tribunal. Осуществлению коммуникационной стратегии Трибунала способствовали ее веб-сайт, фильмы и информационные брошюры, включая краткую информацию о делах, проспекты, мультфильмы и плакаты на таких языках, как английский, французский и киньяруанда.
The Executive Committee at its second meeting recommended to the WGSO the development of a communication plan for the Conference once the agenda of the Conference was better defined. Исполнительный комитет на своем втором совещании рекомендовал РГСДЛ разработать план коммуникационной деятельности в связи с Конференцией после того, как станет более определенной повестка дня Конференции.
Special attention was drawn to the key messages to be delivered at the Belgrade Conference and to the list of proposed communication activities, particularly the proposed training of journalists, as it had financial implications. Особое внимание было уделено основным рекомендациям, которые будут сформулированы на Белградской конференции, и перечню предлагаемых мероприятий по коммуникационной деятельности, в частности предлагаемому обучению журналистов, поскольку с ними связаны финансовые последствия.
Since the market price of the shares of the communication company at the time of the deal was 400 million $, this is the total sum to be registered. Поскольку рыночная цена акций коммуникационной компании на момент сделки составляла 400 млн. долл. США, была зарегистрирована именно эта общая сумма.
The Secretariat will coordinate the development of a comprehensive communication strategy in the coming years, and will particularly emphasize the importance of land-based ecosystems and soil productivity in the context of securing food production, adaptation and mitigation to climate change, and fighting rural poverty. В ближайшие годы секретариат будет координировать разработку всеобъемлющей коммуникационной стратегии и придавать особое значение наземным экосистемам и продуктивности почв в контексте обеспечения продовольственной безопасности, адаптации к изменению климата и его смягчения и борьбы с бедностью в сельских районах.
1.1.1 Input provided by the UNCCD through a comprehensive communication strategy is used by key constituencies to broaden further knowledge on DLDD issues and related synergies 1.1.1 Использование ключевыми аудиториями вклада КБОООН, обеспечиваемого за счет всеобъемлющей коммуникационной стратегии, для дальнейшего расширения знаний о проблемах ОДЗЗ и связанном с ними синергизме
The secretariat and the GM will collaborate on a number of joint communication activities with a view to generating greater involvement of the media and civil society in issues related to the UNCCD. Секретариат и ГМ будут сотрудничать по ряду совместных направлений коммуникационной деятельности в целях обеспечения больших масштабов привлечения внимания средств массовой информации и гражданского общества к проблемам, связанным с КБОООН.
Through these communication activities, including targeted participation in relevant forums, the two institutions aim to increase the visibility, improve the image and generate a better understanding of the added value of the Convention as an instrument to achieve long-term sustainable development objectives. Через посредство этой коммуникационной деятельности, включая целевое участие в работе соответствующих форумов, эти две организации будут стремиться придать больший вес Конвенции, сделать более понятными достигаемые ей цели и обеспечить большее понимание дополнительной пользы Конвенции как одного из инструментов достижения долгосрочных целей устойчивого развития.
(Development and implementation of a comprehensive dissemination and communication strategy, including technical support and editing, layout, printing of summary and short version) (Разработка и осуществление всеобъемлющей стратегии пропагандистской и коммуникационной деятельности, включая техническую поддержку и редактирование, верстку и публикацию резюме и сжатой версии)
Requested development partners and the private sector investors to support this major regional initiative to link 12 PICTs to the international communication backbone that will open huge economic opportunities; and просили партнеров по процессу развития и частных инвесторов поддержать эту крупную региональную инициативу, позволяющую связать 12 тихоокеанских островных стран и территорий с международной коммуникационной системой, что открывает огромные экономические возможности; и
Where TMFs are located in populated areas, communication and negotiation skills need to be built up to ensure that the public stakeholders are properly informed about (and involved in) decisions relevant to their interests. ЗЗ. В случае когда хвостохранилища расположены в населенных районах, необходимо приобретать навыки в области коммуникационной деятельности и ведения переговоров, с тем чтобы общественность получала надлежащую информацию о решениях, затрагивающих ее интересы (и принимала участие в их принятии).
In this connection, the Committee was informed that measures taken up to now include strengthening the Inspector General's Office, a training programme for staff called for specific investigations as required, and increased efforts in communication. В этой связи Комитет был уведомлен о том, что принятые к настоящему времени меры включают в себя укрепление Управления Генерального инспектора, осуществление программы профессиональной подготовки сотрудников, которых при необходимости привлекают к проведению конкретных расследований, и активизацию коммуникационной работы.
Within the framework of the global communication strategy that the Division of Communication will finalize by mid-2011, PFP will develop and implement a strategic framework for external communication and brand positioning in National Committee countries. В рамках глобальной коммуникационной стратегии, которую Отдел коммуникации доработает к середине 2011 года, ОМЧП разработает и осуществит стратегическую рамочную программу в области внешней коммуникации и позиционирования торговой марки в странах, имеющих национальные комитеты.
The Mission will provide support for the continued capacity-building of the Commission, combined with limited operational assistance and, assistance to the Commission in developing and implementing its communication strategy and, drafting budget documents and mobilizing required resources from international partners. Миссия будет содействовать дальнейшему укреплению потенциала Комиссии наряду с ограниченной оперативной помощью и содействием Комиссии в разработке и осуществлении ее коммуникационной стратегии, а также в составлении бюджетных документов и мобилизации необходимых ресурсов, выделяемых международными партнерами.
During the period under review, UNMISS continued to support the extension of the MONUSCO regional LRA communication strategy (linking radio networks in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, South Sudan and Uganda). В рассматриваемый период МООНЮС продолжала оказывать поддержку МООНСДРК в осуществлении ее расширенной региональной коммуникационной стратегии в отношении ЛРА (объединение сетей радиосвязи в Южном Судане, Центральноафриканской Республике, Демократической Республике Конго и Уганде).
Necessary synergies between the stakeholder engagement strategy and the communication strategy of the Platform; с) необходимые синергические связи между стратегией привлечения заинтересованных субъектов и коммуникационной стратегией Платформы;
(c) The establishment by the African Centre for the Study and Research on Terrorism of an adequate communication infrastructure to facilitate secure intelligence-sharing among all stakeholders; с) создание Африканским научно-исследовательским центром по борьбе с терроризмом необходимой коммуникационной инфраструктуры для содействия безопасному обмену разведывательными данными между всеми заинтересованными сторонами;
The assessment identified critical shortfalls in mobility (due to lack of vehicles and air assets), medical capacity and command and control (due to lack of structure and communication equipment within units). Оценка выявила крайнюю недостаточность мобильности (из-за нехватки авто- и авиасредств), медицинского потенциала и командования и контроля (из-за отсутствия структуры и коммуникационной аппаратуры в подразделениях).
The strategy identifies the target audiences for the Committee's communication and information activities, as well as concrete information on activities to be carried out in order to raise awareness and initiate and stimulate a dialogue on adaptation to the adverse effects of climate change. В этой стратегии определяется целевая аудитория коммуникационной и информационной деятельности Комитета, а также приводится конкретная информация о деятельности, которую следует проводить в интересах повышения уровня осведомленности и организации и стимулирования диалога по вопросу об адаптации к неблагоприятным последствиям изменения климата.
The Administration explained that it was aware of the importance of stakeholder and staff buy-in and that, subsequent to the survey, it had conducted briefings to communicate the strategy to the stakeholders and Secretariat partners and developed a communication strategy. Администрация объяснила, что она осознает важность поддержки проекта заинтересованными сторонами и персоналом, и сообщила, что после проведения упомянутого опроса для заинтересованных сторон и партнеров из числа подразделений Секретариата были организованы посвященные стратегии брифинги и была разработана стратегия коммуникационной деятельности.
The communication strategy included helping users understand how to use these data and by the end of the crisis the uptake was demonstrated by the fact that the daily newspapers had begun to cite these data. В рамках этой коммуникационной стратегии пользователям помогали понять, как использовать эти данные, а к концу кризиса о востребованности этих данных говорило то, что на них уже стали ссылаться ежедневные газеты.
As part of both the communication strategy and a service level agreement between the GRF Davos and the UNCCD secretariat, it was agreed that a special website would be developed for the UNCCD 2nd Scientific Conference < >. В качестве составной части как коммуникационной стратегии, так и соглашения об уровне обслуживания между Давосским ФГР и секретариатом КБОООН было принято решение о создании специального веб-сайта для второй Научной конференции КБОООН с адресом < >.
Finally, regarding the engagement of stakeholders, the NWP could support the Adaptation Committee by using its broad network of partners to disseminate relevant products of the Adaptation Committee and to implement its communication, information and outreach strategy. И наконец, по вопросу о задействовании заинтересованных кругов НПР могла бы оказать Комитету по адаптации поддержку, воспользовавшись ее широкой сетью партнеров в целях распространения соответствующих продуктов Комитета по адаптации и реализации его коммуникационной, информационной и пропагандистской стратегии.