Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Коммуникационной

Примеры в контексте "Communication - Коммуникационной"

Примеры: Communication - Коммуникационной
The suggestions of Plenary delegations were welcomed by the Bureau and would be incorporated in the communication strategy and related activities Бюро приветствовало предложения делегаций - участниц пленарной сессии, и эти предложения будут учтены в коммуникационной стратегии и связанной с ней деятельности.
Although 58 per cent of countries reported not making efforts to raise awareness on DLDD through a specific national communication strategy on environmental issues, the awareness on DLDD is globally quite high. Хотя 58% стран сообщили о том, что они не занимаются повышением информированности об ОДЗЗ в рамках конкретной национальной коммуникационной стратегии по вопросам окружающей среды, осведомленность об ОДЗЗ в глобальном масштабе находится на достаточно высоком уровне.
MoD seeks compensation for the loss of an air defence command, control and communication system purchased in 1983 from a French contractor and for the loss of a communication system purchased in 1985 from the United States. МО испрашивает компенсацию утраченной командной, контрольной и коммуникационной системы для противовоздушной обороны, которая была приобретена в 1983 года у французского поставщика, а также утраченной коммуникационной системы, закупленной в 1985 году в Соединенных Штатах.
The secretariat informed the WGSO on the progress made in implementing communication activities in accordance with the communication plan for the Belgrade Ministerial Conference, which had been adopted at the third meeting of the WGSO. Секретариат проинформировал РГСДЛ о результатах проведения мероприятий в рамках коммуникационной стратегии в соответствии с коммуникационной стратегией, подготовленной для Белградской конференции министров, которая была принята на третьем совещании РГСДЛ.
Following the adoption of a communication strategy at its eighth session, the secretariat has prepared a so-called "Advocacy Kit" for THE PEP focal points to support them in implementing the communication strategy at the national level. После принятия коммуникационной стратегии на восьмой сессии секретариат подготовил для координационных центров ОПТОСОЗ так называемый пропагандистский набор с целью оказания им поддержки в осуществлении коммуникационной стратегии на национальном уровне.
In the context of a communication strategy, the aim is to provide specific information to specific audiences with the hope of that audience then taking a specific action to meet the overall objectives of the communication strategy. Цель коммуникационной стратегии заключается в предоставлении конкретной информации конкретной аудитории в надежде на то, что затем эта аудитория предпримет конкретные действия по выполнению общих задач коммуникационной стратегии.
SWOT analysis report on the lessons learnt from the communication strategy for the European Forest Week 2008 in view of a second European Forest Week. Доклад по итогам ССВУ-анализа на основе уроков, извлеченных в ходе осуществления стратегии коммуникационной деятельности в связи с Неделей европейских лесов 2008 года, для целей подготовки второй Недели европейских лесов.
Make full use of the ECE-FAO Forest Communicators Network and the FAO Advisory Group on paper and wood to enhance communication on the sustainability and suitability of wood, also from an LCA perspective. Максимально задействовать Сеть коммуникаторов лесного сектора ЕЭК-ФАО и Консультативную группу ФАО по изделиям из бумаги и древесины в целях повышения эффективности коммуникационной деятельности, посвященной устойчивости и приемлемости древесины, в том числе с учетом АЖЦ.
The main communication platform will be the global youth and climate website developed by the Youth section of the Department of Communication of UNICEF in collaboration with the United Nations Environment Programme. Главной коммуникационной платформой станет глобальный веб-сайт по проблемам молодежи и климата, разработанный Секцией по делам молодежи Департамента коммуникаций ЮНИСЕФ в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций.
Join forces with other actors in the pan-European region in preparing activities for the International Year of Forests, including ongoing work on communication, towards a joint pan-European forest communication strategy; объединить усилия с другими заинтересованными сторонами в европейском регионе в деле подготовки мероприятий к Международному году лесов, включая текущую работу, направленную на выработку общеевропейской стратегии коммуникационной деятельности лесного сектора;
The Conference fostered the sharing of experiences, among national statistical offices and other important stakeholders and partners, on issues of building partnerships, access to data, communication and advocacy, and on the need for training, updating of skills and capacity-building. Конференция стимулировала обмен опытом между национальными статистическими управлениями и другими важными заинтересованными сторонами и партнерами по вопросам налаживания партнерских отношений, доступа к данным и коммуникационной и агитационно-просветительской деятельности, а также по вопросу о необходимости учебной подготовки, повышения профессиональной квалификации и наращивания потенциала.
As a part of its communication policy, the Office of the Plenipotentiary of the Government for Roma Communities has been encouraging the inclusion of Roma into politics, in particular at local level. В рамках своей коммуникационной политики Канцелярия Полномочного представителя правительства по делам общин рома стимулирует включение рома в политику, особенно на местном уровне.
What other methods should be used to communicate the results of the work (a communication strategy is being developed and will be presented to the working party) Annex Какие другие методы следует использовать для распространения результатов работы (в настоящее время разрабатывается стратегия коммуникационной деятельности, которая будет представлена Рабочей группе).
They made an important contribution to the success of the Year by using their expertise, experience and public visibility to promote the goals of the Year among decision makers, and by facilitating the dissemination of key messages as part of the Year's communication campaign. Они внесли важный вклад в успешное проведение Года, используя свои экспертные знания, опыт и популярность для поощрения целей Года среди представителей директивных органов и способствуя распространению основных идей в рамках коммуникационной кампании по проведению Года.
The representatives of the Bureau of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution informed the meeting that priority is being given to providing information to the public on the activities undertaken under the Convention and that a communication strategy is being developed. Представители Президиума Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния информировали совещание о том, что уделяется приоритетное внимание осведомлению общественности о той деятельности, которая предпринимается по Конвенции, и ведется разработка коммуникационной стратегии.
One essential step is to promote a communication and coordination link between the work of the Committee, designed to ensure the peaceful use of outer space, and the activities of the Conference on Disarmament, designed to prevent an arms race. Одним из необходимых шагов является содействие коммуникационной и координационной связи между работой Комитета, призванного обеспечивать мирный характер использования космического пространства, и деятельностью Конференции по разоружению, в задачу которой входит предотвращение гонки вооружений.
A representative of the Center for Energy Efficiency EnEffect presented a detailed work plan for the development of the regional project website in English and Russian and Internet based communication platform as well as the use of software for project-related communications and facilitation of interaction between project participants. Представитель Центра по энергоэффективности "ЭнЭффект" представил подробный план работы, касающийся создания регионального вебсайта по проекту на английском и русском языках и коммуникационной платформы на базе Интернета, а также использования программного обеспечения для связанных с проектом средств связи и поощрения взаимодействия между участниками проекта.
At its eleventh meeting, the Working Group of the Parties will be invited to consider a proposed procedure for establishment of the expert group and its terms of reference for development of a communication strategy. В ходе проведения ее одиннадцатого совещания Рабочей группе Сторон будет предложено рассмотреть предлагаемую процедуру создания группы экспертов и ее круг ведения для разработки коммуникационной стратегии.
The second one concerns the acceleration of the construction of transport and communication infrastructure as well as the separation between railroad operation and transportation, which will benefit the coal industry and will hence shift the coal development centre towards the western part of the country. Второе изменение касается ускорения строительства транспортной и коммуникационной инфраструктуры, а также разделения транспортных и эксплуатационных служб железных дорог, что принесет определенные выгоды угледобывающей промышленности и, следовательно, будет содействовать переносу центра тяжести угольных разработок на запад страны.
The Governing Council took note of the proposed work plan for 2007 and noted that it was aligned with the ESCAP programme of work, in particular subprogramme 7 on information, communication and space technology. Совет управляющих принял к сведению предлагаемый план работы на 2007 год и отметил, что он согласуется с программой работы ЭСКАТО, в частности, с подпрограммой 7 по информационной, коммуникационной и космической технологии.
Several delegations indicated that they would like to see the questionnaire separated into two parts, reflecting the increasing importance of the work of the Implementation Committee (the protocol-related questions) and the efforts to develop a communication strategy for the Convention (the general questions). Несколько делегаций указали, что они приветствовали бы разделение вопросника на две части, поскольку это отражало бы возросшую важность работы Комитета по осуществлению (относящиеся к протоколам вопросы) и усилия по разработке коммуникационной стратегии для Конвенции (общие вопросы).
The fact that Central African countries belong to different economic and political subregional entities, that they lack viable communication infrastructure, and that they have not fully implemented agreements on the free circulation of people and goods, has not facilitated integration. Не способствует интеграции и то, что страны Центральной Африки относятся к различным экономическим и политическим субрегиональным образованиям, не имеют жизнеспособной коммуникационной инфраструктуры и не в полной мере выполняют соглашения, касающиеся свободного передвижения людей и товаров.
Such systems normally rely on the contractual authority conferred on one or more entities that provide, in addition to the communication system and the electronic signature infrastructure, the registry infrastructure, with the legal status that it may acquire in relations between the operators involved. Такие системы, как правило, предполагают предусмотренное договором право - которое возлагается на одну или несколько сторон - обеспечивать, помимо коммуникационной системы и инфраструктуры электронной подписи, инфраструктуру реестров с конкретным юридическим статусом, который может соблюдаться в отношениях между соответствующими операторами.
In the view of Myanmar, that could be achieved by increasing assistance for the development of the communication infrastructure and capabilities in developing countries, with due regard for the priorities of individual countries. По мнению Мьянмы, эту задачу можно было бы решить посредством увеличения помощи на развитие коммуникационной инфраструктуры и возможностей развивающихся стран с должным учетом приоритетных задач отдельных стран.
The Ministry of Health should increase the resources available to the Ecology and Public Health Information System Division for the assessment and investigation of health effects and the development of a communication structure for feedback to the reporting regions and districts. Министерству здравоохранения следует увеличить объем ресурсов, выделяемых Отделу по информационной системе по состоянию окружающей среды и здоровью населения, для оценки и выявления последствий для здоровья и разработки коммуникационной структуры для обратной связи с областями и районами, представляющими данные.