The Bureau discussed the outcome of the meeting on the Communication Strategy held with stakeholders on 7 June 2005 and reiterated its usefulness. |
Президиум обсудил результаты работы, проведенной участниками совещания по коммуникационной стратегии, состоявшегося 7 июня 2005 года, и вновь подтвердил ее полезность. |
METHOD AND SYSTEM FOR PROCESSING ADVANCES/CREDITS FOR USE BY SUBSCRIBERS OF COMMUNICATION NETWORKS |
СПОСОБ И СИСТЕМА ОБРАБОТКИ КРЕДИТОВ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИХ АБОНЕНТАМИ КОММУНИКАЦИОННОЙ СЕТИ |
(b) Knowing the crisis stage through speeding up the publication of relevant data; developing global aggregates of key indicators; improving the INS website with indicators of high interest; strengthening communication in terms of relevant data publication; |
Ь) определение кризисной стадии за счет ускорения опубликования соответствующих данных; разработка глобальных агрегатов ключевых показателей; совершенствование веб-сайта ИНС за счет использования показателей, представляющих значительный интерес; укрепление коммуникационной деятельности в плане опубликования соответствующих данных; |
Communication strategy for the organization of a second European Forest Week. |
Стратегия коммуникационной деятельности в связи с организацией второй Недели европейских лесов. |
The meeting agreed that the Strategy should be complemented by a more detailed Communication Plan that specifies the steps to be taken for its implementation. |
Совещание решило, что стратегию следует дополнить более подробным планом коммуникационной деятельности, в котором были бы прописаны меры, которые необходимо принять для ее осуществления. |
The meeting also covered examples of best practice from countries and organizations, as well as the scope and concept of a future European Forest Communication Strategy. |
На этом совещании были также рассмотрены примеры наилучшей практики отдельных стран и организаций, равно как и вопрос об охвате и концепции будущей Стратегии коммуникационной деятельности европейского лесного сектора. |
To reform the Communication Code (Norway); |
пересмотреть кодекс коммуникационной деятельности (Норвегия); |
Implementation of the Enlace Social Inclusion Trust Fund Communication Strategy |
Осуществление коммуникационной стратегии Целевого фонда для социальной интеграции «Энласе» |
It urged Zambia to put in place a strategy to eliminate violence, harmful practices and stereotypes against women, including through the National Gender Communication Strategy implementation. |
Он настоятельно призвал Замбию принять стратегию ликвидации насилия в отношении женщин, а также вредной практики и негативных стереотипов, касающихся женщин, в том числе путем осуществления Национальной гендерной коммуникационной стратегии. |
Organization of the meetings of the Teams of Specialists on Forest Communication, which is expected to take place in Barcelona, Spain, in late Spring. |
Организация совещания Группы специалистов по коммуникационной деятельности лесного сектора, которое, как ожидается, состоится в Барселоне, Испания, в конце весны. |
Communication is not a function of FAO offices, with the exception of some contacts with the media in the frame of special opportunities such as round tables or workshops. |
Отделения ФАО не занимаются коммуникационной функцией, за исключением поддержания некоторых контактов со СМИ в рамках специальных мероприятий, таких, как круглые столы или рабочие совещания. |
Having reviewed the Communication Strategy for the Convention and the Protocol, as well as electronic tools and publications, the Working Group: |
Рассмотрев вопрос о коммуникационной стратегии в связи с Конвенцией и Протоколом, а также об электронных инструментах и публикациях, Рабочая группа: |
The meeting estimated that the draft Communication Plan should be finalized for adoption by the second meeting of the WGSO or by its Executive Committee in 2006, to allow for a timely implementation of the Strategy. |
По расчетам совещания проект плана коммуникационной деятельности должен быть окончательно завершен для утверждения на втором совещании РГСДЛ или ее Исполнительного комитета в 2006 году, чтобы можно было своевременно приступить к осуществлению стратегии. |
Preliminary ideas based on the needs assessment were shared at the side event, "Debate on the Comprehensive Communication Strategy" organized by the secretariat in the margin of CRIC 7. |
Обмен предварительными идеями, составленными на основе оценки потребностей, был проведен на параллельном мероприятии, озаглавленном "Дискуссия по всеобъемлющей коммуникационной стратегии", которое было организовано секретариатом в контексте КРОК 7. |
Mr. Kai Lintunen (Finnish Forest Association and ECE/FAO Forest Communicators Network) presented the Strategic Framework for Forest Communication in Europe, its objectives, modalities and instruments. |
Г-н Кай Линтунен (Ассоциация лесохозяйственных организаций Финляндии и Сеть коммуникаторов лесного сектора ЕЭК/ФАО) представил информацию о Стратегической рамочной программе коммуникационной деятельности лесного сектора в Европе, а также о целях, условиях и средствах ее осуществления. |
(e) endorsed the proposal for a plan of action to disseminate the CFS decisions in the context of the CFS Communication Strategy; |
ё) поддерживал предложение о подготовке плана действий по распространению решений КВПБ в контексте коммуникационной стратегии КВПБ; |
The 2007 work plan was also submitted to the Information, Communication and Space Technology Division of ESCAP, which furnishes backstopping services for the Centre, in order to ensure the alignment of its programme of work with that of the secretariat and reduce the potential for duplication. |
План работы на 2007 год был также представлен Отделу информационной, коммуникационной и космической технологии ЭСКАТО, который оказывает поддержку работе Центра, для обеспечения согласования его программы работы с программой секретариата и уменьшения возможного дублирования работы. |
Following the recommendation by the Executive Committee to develop a Communication Plan for the Belgrade Conference once the Conference agenda is better defined, the WGSO at its second meeting requested the secretariat to develop such a plan in consultation with the Chairperson. |
В соответствии с рекомендацией Исполнительного комитета в отношении разработки коммуникационной стратегии процесса для Белградской конференции после уточнения повестки дня Конференции РГСДЛ на своем втором совещании просила секретариат разработать такую стратегию в консультации с Председателем. |
The Working Group of the Parties further took note of a report by the secretariat on a survey on the implementation of the Communication Strategy for the Convention sent to national focal points, Aarhus Centres, regional environmental centres and NGOs. |
Рабочая группа Сторон также приняла к сведению доклад секретариата об обследовании по вопросу об осуществлении Коммуникационной стратегии Конвенции, которое было направлено в национальные координационные центры, орхусские центры, региональные экологические центры и неправительственные организации. |
The Secretariat also reported on the results of the Team of Specialists Meeting on Forest Communication - Forest Communicators Network (FCN) held in Berlin on 23-25 April, 2014. |
Секретариат также сообщил о результатах совещания Группы специалистов по коммуникационной деятельности лесного сектора - Сети коммуникаторов лесного сектора (СКЛС), которое состоялось в Берлине 23-25 апреля 2014 года. |
The Committee took note of the draft "Environment for Europe" Communication sstrategy prepared by the secretariat, in consultation with the Bureau and the interested organizations, following the mandate received by the Environment Ministers in Kiev. |
Комитет принял к сведению проект коммуникационной стратегии по процессу "Окружающая среда для Европы", подготовленный секретариатом в консультации с Президиумом и заинтересованными организациями в соответствии с мандатом, который был получен министрами охраны окружающей среды в Киеве. |
It requested amendment of the name of the group to "Expert Group on a Communication Strategy", to bring it into line with the work programme for 2009-2011. |
Она просила внести поправку в наименование группы, с тем чтобы оно звучало как "Группа экспертов по коммуникационной стратегии", с тем чтобы оно соответствовало программе работы на 2009-2011 годы. |
The Working Group welcomed the report and took note of the information provided, while regretting the postponement of various activities including the annual capacity-building coordination meeting and meetings of the Task Force on Electronic Information Tools and of the Expert Group on a Communication Strategy. |
Рабочая группа приветствовала этот доклад и приняла к сведению представленную информацию, выразив сожаление в связи с откладыванием различных видов деятельности, включая ежегодное координационное совещание по наращиванию потенциала и совещания Целевой группы по электронным средствам информации, а также Группы экспертов по коммуникационной стратегии. |
The Awareness Raising, Communication and Education Unit (ARCE) also responded to some media reports by means of letters to editors. |
Кроме того, подразделение по повышению осведомленности, коммуникационной работе и просвещению (ПОКП) направляло в форме писем редакторам ответы на некоторые сообщения, появившиеся в средствах массовой информации. |
United Nations Convention on Biological Diversity, Meeting of the Working Group of Experts on Communication, Education and Public Awareness |
Конвенция Организации Объединенных Наций по биологическому разнообразию, заседание Рабочей группы экспертов по вопросам коммуникационной деятельности, образованию и информированию общественности. |