It was particularly common for job offers for auxiliary and unqualified workers, positions that members of the Roma community most commonly apply for. |
Оно особенно широко использовалось в предложениях о работе на должностях подсобных и неквалифицированных рабочих, на которые обычно претендуют представители рома. |
The cultural and political effect of the conflict has been less in the UK than in Argentina, where it remains a common topic for discussion. |
Культурное и политическое влияние войны в Великобритании было меньшим, нежели в Аргентине, где конфликт остаётся широко обсуждаемой темой. |
While this concept is very simple, it is extremely common in everyday use. |
Несмотря на то, что суть промежуточной суммы очень проста, она широко используется в повседневной жизни. |
Abuse of psychiatric patients in isolated facilities was a common problem in many countries, and adequate administrative and legislative measures must be taken to ensure that the problem was eliminated. |
Проблема злоупотреблений в отношении психиатрических больных в изолированных заведениях широко распространена во многих странах, поэтому для ее устранения должны приниматься адекватные административные и законодательные меры. |
Solitary living is more common in countries with higher income and education, and where older persons have fewer children available to live with. |
Проживание по отдельности более широко распространено в странах с более высоким уровнем дохода и образования или там, где у пожилых людей меньше детей, с которыми они могли бы жить. |
In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for broadband (ADSL or cable) connections to an Internet Service Provider. |
В некоторых странах РРР через Ethernet (PPPoE) является широко распространённым протоколом для широкополосных подключений (ADSL или кабельных) к провайдеру сервиса Интернет. |
American's early liveries varied widely, but a common livery was adopted in the 1930s, featuring an eagle painted on the fuselage. |
Ранние ливреи American широко варьировались, но общая ливрея была принята в 1930-х годах, с изображением орла, нарисованного на фюзеляже. |
They are especially common and robust today in parts of West Africa, used widely in such populous languages as Yoruba and Ewe. |
Они особенно распространены сегодня в некоторых регионах Западной Африки, где широко используются в языках с большим количеством носителей, например йоруба и эве. |
That has become common in the United States in legal contracts and for airplane, bus, or train schedules, though some schedules use other conventions. |
Эта практика широко применяется в США для юридических контрактов, расписаний автобусов, поездов, хотя из этого правила есть и исключения. |
Situations of genome instability (as well as aneuploidy) are common in cancer cells, and they are considered a "hallmark" for these cells. |
Ситуации с геномной нестабильностью (а также анеуплоидией) широко распространены в раковых клетках и они считаются «визитной карточкой» для них. |
Most such animals are arthropods, primarily insects of various kinds, in which the behavior is quite common, and found in many different orders. |
Большинство данных животных - членистоногие, преимущественно насекомые, среди которых данное поведение широко распространено и встречается у представителей различных отрядов. |
If you're going to make a lot of films about a particular group of animals, you might as well pick one that's fairly common. |
Если вы хотите снять много фильмов о каких-то определённых животных, лучше выбрать широко распространённый вид. |
WHO, in collaboration with the African Medical Research Foundation, has established a reference laboratory at Mogadishu capable of diagnosing common diseases in Somalia. |
ВОЗ в сотрудничестве с Африканским фондом медицинских исследований создала в Могадишо справочную лабораторию, способную диагностировать болезни, широко распространенные в Сомали. |
This vulnerability is a more common phenomenon in the Pacific than in the Caribbean, where such countries have a more sophisticated economic base. |
Эта уязвимость является более широко распространенным явлением в Тихом океане, чем в Карибском бассейне, где такие страны имеют более развитую экономическую базу. |
In some areas, malaria, tuberculosis, hepatitis, measles and meningitis, as well as high perinatal mortality, are also quite common. |
В некоторых районах также довольно широко распространены малярия, туберкулез, гепатит, корь и менингит, и высокими являются показатели перинатальной смертности. |
Hence, in his methodology the Special Rapporteur will draw upon the experience acquired by the various thematic mechanisms and will largely follow the established common practice. |
В этой связи в своей методологии Специальный докладчик будет использовать опыт, накопленный различными тематическими механизмами и будет широко следовать установившейся общей практике. |
The findings of the secretariat confirm that utilization of ship leasing in developing countries is not very common and is inhibited by a number of factors. |
Выводы секретариата подтверждают тот факт, что лизинг судов в развивающихся странах не является широко распространенной практикой и сдерживается в силу целого ряда факторов. |
Agro-processing is also a common priority sector under the investment laws of many African countries. 4 |
Согласно инвестиционным законам многих африканских стран широко распространенным приоритетным сектором является также переработка сельскохозяйственного сырья 4/. |
The family is widespread and includes such common genera as Anyphaena (worldwide except tropical Africa and Asia) and Hibana (New World). |
Довольно широко распространённое семейство, например, представители рода Anyphaena (встречается везде, за исключением тропической Африки, Азии и Антарктиды) и Hibana (в Новом Свете). |
A common solution is to try to use the terms carefully in technical writing, but recognize the widespread use of the informal terms. |
Обычно пытаются избежать применения этих терминах в технической литературе, но термины широко распространены как неформальные. |
A very common use of radiation for medical purposes is the sterilization of surgical instruments and skin grafts; here, too, the Agency is providing assistance. |
Очень широко применяется радиация в области медицины для стерилизации хирургических инструментов и участков кожи, и здесь Агентство также предоставляет помощь. |
The above-mentioned experiment and other more common terrestrial applications suggest that the necessary technology base for drill development can be brought together in the Russian Mars 2001 Mission. |
Вышеупомянутый эксперимент и другие более широко известные примеры применения подобной техники в земных условиях свидетельствуют о том, что для полета по российской программе "Марс 2001" вполне можно разработать необходимое оборудование для буровых работ. |
Droughts, which can last for up to three to five years, resulting in much distress to the population and animals, are common phenomena. |
Широко распространена засуха, которая может продолжаться до трех-пяти лет и причинять сильные страдания населению и животным. |
His delegation had come to a similar conclusion on the subject of electronic registries, which was likely to become an increasingly common topic of discussion. |
Его делегация пришла к аналогичному выводу и по вопросу о создании электронных регистров, который, судя по всему, будет все более широко обсуждаемой темой. |
It is a common mistake to think that these two bodies function like the legislature and the executive of a government. |
Широко распространенная ошибка состоит в проведении параллелей между деятельностью этих двух органов и функционированием законодательной и исполнительной властей. |