Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Широко

Примеры в контексте "Common - Широко"

Примеры: Common - Широко
In the view of the Advisory Committee, much of the added value of the Ethics Office resides in its ability to compile, publicize and ensure the common application of existing rules and regulations on ethics-related issues and to develop new standards as and when appropriate. По мнению Консультативного комитета, в значительной степени практическая польза от деятельности Бюро заключается в его способности собирать информацию о существующих правилах и положениях по связанным с этикой вопросам и широко освещать их и обеспечивать их единообразное применение, а также разрабатывать новые нормы в надлежащих случаях.
There is a growing recognition of indigenous cultures, including cultural expressions, knowledge systems and world views, as part of the common heritage of humanity and as an important resource for sustainable development. Все более широко признается ценность культур коренных народов, в том числе особенности этих культур, системы знаний и мировоззрение, как части общего наследия человечества и важного ресурса, необходимого для устойчивого развития.
Some countries depend largely on the use of registers while in other countries large surveys are common practice while registers are hardly available in general, and maybe not at all for data on ethnic groupings. Одни страны широко используют регистры, в то время как в других распространенной практикой является проведение масштабных обследований, а регистры могут на практике отсутствовать и не существовать в отношении данных по этническим группировкам.
As the legal form of the partnership is quite common in Germany for all types of businesses, and also as subsidiaries of listed companies, this IFRS implementation issue is of high importance. Поскольку в Германии такая юридическая форма организации, как товарищество, широко распространена во всех сферах хозяйственной деятельности и в качестве типа организации дочерних предприятий, котирующихся на бирже компаний, данный аспект перехода на МСФО имеет большое значение.
The Grand People's Study House (the biggest library in the capital city of Pyongyang), libraries and other social education establishments, mass media and the press give wide publicity to the legal and common knowledge concerning human rights. Великий народный дом культуры (крупнейшая в стране библиотека, расположенная в столице Пхеньяне), библиотеки и другие общественные заведения, средства массовой информации и печать широко освещают происходящие правовые и другие события, касающиеся прав человека.
Governments should be encouraged to identify or detect the use of chemicals that are common substitutes for those under international control and to share that information promptly with the Governments of other States of the region and also with the competent international bodies. Следует побуждать правительства выявлять случаи использования химических веществ, которые широко используются в качестве заменителей веществ, находящихся под международным контролем, и оперативно направлять эту информацию правительствам других государств региона, а также компетентным международным органам.
Splicing is a little more common when the price change is small, due largely to the strong tendency to regard the replacement to be of equal quality when the price is the same, but the difference in incidence is not very great. Сращивание является несколько более широко используемым методом в тех случаях, когда разница в цене является небольшой, поскольку принято считать, что при равной цене заменитель обладает одинаковым качеством, однако разница в частоте является незначительной.
The latter criterion for inclusion on the list is quite common as lists are often compiled on the basis of the performance history of suppliers, resulting in exclusion of suppliers who are deemed to have poor past performance records. Последний из указанных критериев для включения в список применяется довольно широко, поскольку при составлении списков часто учитывается прошлый опыт работы поставщиков, что приводит к исключению поставщиков, прошлый опыт работы которых оценивается как неудовлетворительный.
Opioid abuse continues to be more common across Asia and Europe, and there has been a rapid spread of opioid injecting in parts of Central Asia, Central and Eastern Europe and the Russian Federation, as will be discussed below. Опиоиды по-прежнему наиболее широко потребляются в странах Азии и Европы, кроме того в некоторых районах Центральной Азии, Центральной и Восточной Европы и в Российской Федерации отмечено быстрое распространение потребления инъецируемых опиоидов, о чем будет сказано ниже.
At the regional level, the method is relatively common - prevalence of over 10 per cent - in Northern Africa, South-eastern Asia, the Caribbean, South America, Europe and Northern America. На региональном уровне этот метод применяется относительно широко - распространенность свыше 10 процентов - в Северной Африке, Юго-Восточной Азии, Карибском бассейне, Южной Америке, Европе и Северной Америке.
This seems to indicate that the offence of agreeing to commit a serious crime, inspired from the common law conspiracy model, has in fact been widely incorporated into national legislation across the board of legal traditions. Как представляется, это указывает на то, что понятие преступления сговора относительно совершения серьезного преступления, в основе которого лежит концепция заговора, распространенная в системе общего права, практически широко вошло в национальное законодательство, независимо от правовых традиций соответствующих стран.
While noting the increased problem of juvenile delinquency and youth gangs in the State party, the Committee is concerned at reports that police brutality against juveniles, as a form of extrajudicial punishment, may be common and is allegedly sanctioned by society in the State party. Отмечая рост проблемы подростковой преступности и существования молодежных банд в государстве-участнике, Комитет обеспокоен сообщениями о жестокости полиции по отношению к несовершеннолетним как формы внесудебного наказания, которая может быть широко распространена и, как утверждают, санкционирована обществом в государстве-участнике.
The project also contributed to improved disease control through the vaccination of 4.8 million sheep and goats against three major diseases and the treatment of 1.8 million animals for common diseases affecting the export trade in livestock. Осуществление этого проекта позволило также повысить эффективность борьбы с болезнями животных благодаря вакцинации от трех основных заболеваний 4,8 миллиона голов овец и коз и профилактике и лечению 1,8 миллиона голов скота от широко распространенных заболеваний, негативно отражающихся на экспорте продукции животноводства.
In terms of domestic demand for air transport and tourism services, high fares, coupled with high poverty levels, common in the Pacific and some Indian Ocean and West African SIDS, makes it difficult to stimulate domestic demand for the tourism sector. С точки зрения внутреннего спроса на воздушные перевозки и туристические услуги высокие цены в сочетании с высоким уровнем бедности, который широко отмечается в МОРАГ Тихоокеанского региона и некоторых МОРАГ Индийского океана и Западной Африки, затрудняют стимулирование внутреннего спроса на туристические услуги.
In our statistical systems, macro-micro relationships are a common phenomenon and increasingly, business demography (e.g. business entries, exits and survival rates) and business geography (e.g. business location and business growth areas) are needed. В наших статистических системах взаимоотношения макро-микро являются широко распространенным явлением и в то же время растет спрос на демографию бизнеса (например, открытие бизнеса, выход из бизнеса и коэффициент выживаемости бизнеса) и географию бизнеса (например, место расположения бизнеса и районы роста бизнеса).
Inequality of opportunity was also found to be common across the region, particularly in terms of physical assets, such as capital and land, human capital, such as education and health and market access, such as labour and finance. Неравенство, исходя из возможностей, также широко распространено в регионе, прежде всего, с точки зрения физических активов, например капитала и земли, человеческого капитала, например образования и здравоохранения, а также рыночного доступа, например труд и финансы.
About 5 per cent of children are underweight; 14 per cent are stunted; exclusive breastfeeding is only 26 per cent; adequate young-child feeding is 28 per cent; and multiple micronutrient deficiencies are common. Около 5 процентов детей имеют вес ниже нормы; 14 процентов страдают от задержек развития; исключительное грудное вскармливание составляет всего 26 процентов; полноценно питаются 28 процентов детей; и широко распространен дефицит нескольких видов питательных микроэлементов.
The gtr excludes folding doors, roll-up doors, detachable doors, and doors that provide emergency egress, as these types of doors would require entirely new test procedures and are not in such common use as to justify the development of new requirements and test procedures. Данные гтп не охватывают складывающиеся двери, подъемные двери, съемные двери и двери, обеспечивающие аварийных выход, поскольку для дверей таких типов потребовались бы совершенно новые процедуры испытаний и они не настолько широко распространены, чтобы для них разрабатывать новые требования и процедуры испытаний.
Security information is the most sought after and common form of support to HOAs because the military component is uniquely positioned and equipped to gather, synthesize and analyse security and other pertinent information on conditions prevailing on the ground. Информация по вопросам безопасности является наиболее часто запрашиваемой и широко распространенной формой поддержки деятельности ГОУ, поскольку военные компоненты обладают уникальными возможностями и средствами для сбора, обобщения и анализа информации по вопросам безопасности и по другим условиям, существующим на местах.
(e) Develop and make widely available new and improved vaccines against major communicable diseases that are efficient and safe and offer protection with a minimum number of doses, including intensifying efforts directed at the vaccines needed to combat common diseases of children; е) разрабатывать и широко распространять новые и более действенные вакцины от основных инфекционных заболеваний, отличающиеся эффективностью и безопасностью и обеспечивающие защиту при минимальном количестве доз, в том числе активизировать усилия по разработке вакцин, необходимых для борьбы с распространенными детскими заболеваниями;
Because the adjustment of nominal wages on the basis of past inflation was still a common practice, real wages in the formal sector were determined to a great extent by year-on-year inflation. Поскольку корректировка номинальной заработной платы на основе темпов инфляции в предыдущие периоды по-прежнему была широко распространенной практикой, размеры реальной заработной платы в формальном секторе определялись в значительной степени ежегодным изменением темпов инфляции.
Data on imports of software may suffer from under-coverage, since transfer of software and R&D through the Internet is very common, and is not registered in many cases. Данные об импорте программного обеспечения могут страдать неполнотой охвата, поскольку продажи программного обеспечения и НИОКР через Интернет стали широко распространенным явлением и во многих случаях не регистрируются.
While measures to prevent the abuse of technology rights or practices which impede the transfer and dissemination of technology are quite common in developed countries, there is a lack of legislative measures in this regard in many developing countries where the occurrence of these practices has been observed. Хотя меры по предотвращению злоупотребления правами на технологию или практики, препятствующей передаче и распространению технологии, широко применяются в развитых странах, во многих развивающихся странах, где отмечаются случаи подобной практики, законодательные инструменты в этой области отсутствуют.
Monitoring of child growth and development, for the timely identification of undernourished children and children at risk of malnutrition, or with psychomotor development difficulties; (g) Prevention and control of common diseases, especially respiratory and intestinal complaints; (h) Expanded Immunization Programme. Контроль роста и развития ребенка, для своевременного выявления истощенных детей и тех, кому это грозит, а также детей с проблемами психомоторного развития; g) Профилактика и контроль широко распространенных болезней, особенно заболеваний дыхательных путей и кишечных заболеваний; h) Расширенная программа профилактических прививок.
Cancers are due to many causes, are frequently severe in humans, and are common, accounting for about one quarter of deaths in developed countries and a growing burden of deaths in developing countries. Раковые заболевания возникают по многим причинам, это серьезная и широко распространенная проблема людей, и на них приходится около четверти смертей в развитых странах и все больше смертей в развивающихся странах.