Regional integration and cooperation in energy supply had become common. |
Региональная интеграция и сотрудничество в энергоснабжении стали широко распространенным явлением. |
However, the use of characters of national languages in registration certificates and number plates is still common. |
Вместе с тем по-прежнему широко распространено использование алфавита национальных языков в регистрационных свидетельствах и на номерных знаках. |
Many delegations also noted that the use of payments for ecosystem services was not common and should be enhanced. |
Многие делегации также отметили, что взимание платы за экосистемные услуги не является широко распространенной практикой и требует более широкого внедрения. |
Spontaneous exchange of information is a common practice in Chile. |
В Чили широко распространена практика спонтанного обмена информацией. |
Emission control systems on these, usually larger units, are common and economically feasible. |
Системы контроля за выбросами на таких, как правило, крупных установках широко распространены и экономически осуществимы. |
Hence, the common assumption that poverty or human deprivation affects only a minority of the population is often misleading. |
Следовательно, широко распространенное мнение о том, что проблемой нищеты или человеческих лишений затронуто лишь меньшинство людей, часто является заблуждением. |
Take the common example of interpolating contours. |
Возьмем широко распространенный пример интерполяции контуров. |
Collaboration in the delivery of training seems common among the providers. |
Судя по всему, среди учреждений и организаций, осуществляющих подготовку, широко распространено сотрудничество в организации процесса обучения. |
Nevertheless, arbitrary detention remained a common practice. |
Тем не менее произвольное задержание остается широко распространенной практикой. |
Instances of gender-based violence and child labour were common. |
Широко распространены случаи гендерного насилия и использования детского труда. |
It has become common practice to provide troop- and police-contributing countries with comprehensive briefings on a regular basis. |
Стало широко практиковаться проведение на регулярной основе подробных брифингов для стран, предоставляющих войска и полицию. |
Early and forced marriages are common. |
Широко распространена практика ранних или принудительных браков. |
Crime remained a serious problem in the country; organized crime was widespread and violent crimes were common. |
Серьезной проблемой в стране по-прежнему является преступность; широко распространена организованная преступность, а преступления с применением насилия являются повсеместным явлением. |
Irrigation for agriculture is very common in the lake basin. |
Орошение сельскохозяйственных земель является широко распространенной практикой в бассейне озера. |
Taxes that are higher on imported goods than on domestically produced goods are common. |
Установление более высоких налогов на импортируемые товары в сравнении с отечественной продукцией является широко распространенной практикой. |
There is also a common conviction that the knowledge of the strengths and the comparative advantages of inland navigation sector is not spread well enough. |
Существует общая убежденность в том, что знание сильных сторон и сравнительных преимуществ внутреннего водного транспорта недостаточно широко распространено. |
Fixed-term employment contracts or relationships are common in Finland, and the majority of them still involve women. |
Срочные трудовые соглашения или отношения широко распространены в Финляндии, и по-прежнему большинство работающих на таких условиях лиц составляют женщины. |
During the height of the civil war, human trafficking across the borders of neighbouring Liberia and Guinea was very common. |
В разгар гражданской войны была широко распространена торговля людьми, осуществлявшаяся через границы соседних Либерии и Гвинеи. |
He could confirm, however, that mediation was fairly common in the Netherlands. |
Однако оратор может подтвердить, что посредничество в семейных спорах достаточно широко распространено в Нидерландах. |
Important information technology solutions are being developed to maximize the use of common processes in reporting, meetings management and documentation planning and processing. |
В настоящее время разрабатываются важные информационно-технические системы, позволяющие максимально широко использовать общие процессы в области отчетности, управления проведением заседаний и планирования подготовки документации и ее обработки. |
Research results show that discrimination is more common in the approach to employment than in the workplace. |
Результаты исследований показывают, что дискриминация более широко распространена при трудоустройстве, чем уже на рабочем месте. |
It also remains concerned that single parenthood and teenage pregnancy are still common in the State party. |
Он также по-прежнему обеспокоен тем, что в государстве-участнике все еще широко встречаются семьи с одним родителем и случаи подростковой беременности. |
The separation of economic accounts for agriculture from the rest of the economy is quite common practice. |
Обособление экономических счетов сельского хозяйства от остальной экономики является широко распространенной практикой. |
One common fraud, also used by terrorists, is to obtain credit under a false identity. |
Одной широко распространенной мошеннической операцией, осуществляемой и террористами, является получение кредита с использованием фальшивого удостоверения личности. |
Subsidies on R&D production may be quite common, and it is important to take them into account. |
Достаточно широко может быть распространена практика субсидирования деятельности в области НИОКР, и в этой связи такие субсидии необходимо принимать во внимание. |