Английский - русский
Перевод слова Combat
Вариант перевода Борьбы с

Примеры в контексте "Combat - Борьбы с"

Примеры: Combat - Борьбы с
Attempts to pursue unrelated goals or combat other types of criminal activity under the pretence of fighting money-laundering could only hinder international cooperation. Если преследовать другие цели или бороться с иной преступной деятельностью под прикрытием борьбы с отмыванием денег, то это может лишь нанести ущерб международному сотрудничеству.
The national institute for planning had devised a comprehensive strategy to fight poverty, foster employment, raise wages and combat illiteracy. Национальный институт планирования разработал комплексную стратегию борьбы с нищетой, развития занятости, повышения заработной платы и ликвидации неграмотности.
Write organized combat operations, To further the fight against an opponent. Напиши: организованного боевого действия... для дальнейшей борьбы с противником.
Indigenous knowledge on drought and desertification combat. опыте коренного населения в области борьбы с засухой и опустыниванием.
It is the integrated combat against the causes of these interactions and their effects that generates the synergy in combating desertification. Синергизм в деле борьбы с опустыниванием должен обеспечиваться за счет всеобъемлющих усилий, направленных на устранение причин и последствий, определяющих влияние вышеуказанных факторов.
It recommends that all appropriate measures be taken to provide access to school to all children and prevent and combat school drop-out. Он рекомендует принять все соответствующие меры с целью обеспечения доступности для всех детей школьного образования и предотвращения и борьбы с проблемой преждевременного прекращения обучения.
It recommended that Comoros take all available measures, including legal ones, for the prevention and combat of this phenomenon. Он рекомендовал Коморским Островам принять все возможные меры, включая правовые, для предупреждения этого явления и борьбы с ним40.
It was also recommended to reinforce mechanisms for exchange of information and databases accessible to law enforcement agencies to effectively combat crimes committed against children. Было также рекомендовано укрепить механизмы обмена информацией и базами данных, доступными для правоохранительных органов, с целью эффективной борьбы с преступлениями, совершаемыми в отношении детей.
A central government grant system has been established to strengthen the social participation of and combat discrimination against national minorities. Для расширения участия национальных меньшинств в жизни общества и борьбы с дискриминацией в их отношении была создана система грантов центрального правительства.
Forest development and conservation were seen as very important to protect watersheds, combat desertification and land degradation, preserve species and sequester carbon. Развитие и сохранение лесов рассматривалось в качестве весьма важной меры для защиты водосборов, борьбы с опустыниванием и деградацией земель, сохранения видов и удержания углерода.
It emphasizes the need to strengthen cooperation between States and international organizations and agencies in order to prevent, combat and eliminate terrorism. В ней подчеркивается необходимость укрепления сотрудничества между государствами и международными организациями и учреждениями в целях предотвращения терроризма, борьбы с ним и его ликвидации.
It is unfortunate that the sponsors refused to include in the text any reference to the global combat against terrorism. К сожалению, авторы данной резолюции отказались включить в ее текст любое упоминание глобальной борьбы с терроризмом.
It should also consider other methods of accountability for acts of torture committed under the apartheid regime and combat impunity. Также следует разработать другие методы привлечения к ответственности за акты пыток, совершенные во время режима апартеида, и борьбы с безнаказанностью85.
In our view, that is an essential element in the armoury the international community needs to effectively combat corruption. На наш взгляд, это важнейший элемент в арсенале международного сообщества, который необходим ему для эффективной борьбы с коррупцией.
Security Council resolution 1373 is a real blueprint for the immediate combat of terrorism. Резолюция 1373 Совета Безопасности - это реальный план немедленной борьбы с терроризмом.
Many States lack the legal and organizational framework to effectively combat terrorism. Многие государства не имеют правовых и организационных механизмов для эффективной борьбы с терроризмом.
Many speakers stated that the freezing, seizure and confiscation of proceeds of crime were powerful tools to effectively combat money-laundering. Многие ораторы указали на то, что эффективными средствами борьбы с отмыванием денег являются замораживание, арест и конфискация доходов от преступлений.
Nuclear power generation is expected to expand worldwide as a means to ensure a steady energy supply and combat global warming. Согласно имеющимся прогнозам, во всем мире будет продолжаться увеличение производства ядерной энергии как средства обеспечения устойчивого энергоснабжения, а также средства борьбы с глобальным потеплением.
States should take more vigorous measures to reduce waste production, combat new flows of illicit trafficking and resolve the challenges posed by chemicals. Государствам следует принимать более энергичные меры для сокращения производства отходов, борьбы с нынешним уровнем незаконного оборота и решения проблем, возникающих в связи с химическими продуктами.
Each State Party shall take such measures as may be appropriate to deter and combat corruption in the private sector. Каждое Государство - участник принимает такие меры, какие могут быть целесообразными для предупреждения коррупции в частном секторе и борьбы с ней.
Bilateral and multilateral cooperation among law enforcement authorities was also necessary to successfully combat drug trafficking. Для успешной борьбы с незаконным оборотом наркотиков также необходимо двустороннее и многосторонне сотрудничество между правоохранительными органами.
Please indicate what policies and measures the Government envisages taking to effectively combat unemployment. Просьба указать, какая политика и меры предусматриваются правительством для эффективной борьбы с безработицей.
States also reported a number of other measures taken to prevent or combat money-laundering and related activities. Государства также сообщили о ряде других мер, принятых для предотвращения отмывания денежных средств и связанной с этим деятельности или для борьбы с ними.
We recognize that any effort to effectively reduce poverty and combat malnutrition and hunger, which are its most dramatic manifestation, must begin with children. Мы подтверждаем, что любые усилия в целях эффективного сокращения нищеты и борьбы с недоеданием и голодом, которые являются ее наиболее существенным проявлением, должны начинаться с детей.
That is why we have supported initiatives at the hemispheric and global levels to prevent, combat and eliminate terrorism. Именно поэтому мы поддерживаем инициативы, осуществляемые в нашем полушарии и на глобальном уровне в целях предотвращения и искоренения терроризма и борьбы с ним.