| The combat against money laundering is crucial to implementing a comprehensive strategy against drug trafficking. | Борьба с отмыванием денег представляет собой первый шаг на пути реализации комплексной стратегии по борьбе с наркоторговлей. |
| Raise awareness of women's rights and combat violent and negative behaviour | Повышение уровня информированности женщин о своих правах, борьба с насилием и неприемлемым поведением |
| The promotion of employment and the combat against unemployment of young people have become the Government's high and immediate priority. | Содействие занятости и борьба с безработицей среди молодежи стали для правительства главными и первоочередными приоритетами. |
| The primary objectives of this integrated approach are to promote socio-economic development, combat poverty and safeguard children's rights. | К первоочередным задачам этого комплексного подхода относятся продвижение социоэкономического развития, борьба с нищетой и гарантии обеспечения прав детей. |
| High-level conference in Algiers "The Protection of Deserts and the combat against Desertification". | Конференция высокого уровня на тему "Охрана пустынь и борьба с опустыниванием". |
| The combat against poverty must remain the cornerstone of our actions. | Борьба с нищетой должна оставаться главной целью нашей работы. |
| In order to successfully combat trafficking, States should adopt and actively implement comprehensive, multidisciplinary and gender-sensitive strategies. | Для того чтобы борьба с торговлей людьми принесла успешные результаты, государствам следует внедрять и активно осуществлять всеобъемлющие междисциплинарные стратегии, учитывающие гендерные факторы. |
| It facilitates international police cooperation, and supports and assists all organizations, authorities and services whose mission is to prevent or combat crime. | Она содействует международному сотрудничеству между органами полиции и оказывает поддержку и помощь всем организациям, властям и службам, предназначением которых является предупреждение преступности и борьба с ней. |
| The initial international combat against HIV/AIDS, which focused on health and medical care, has had limited success. | Первоначальная международная борьба с ВИЧ/СПИДом с упором на профилактике и медицинском уходе принесла ограниченные результаты. |
| The combat against desertification requires improved management of the drylands environment. | Борьба с опустыниванием требует более совершенного управления ресурсами засушливых земель. |
| Some of those tasks are to eradicate poverty, ensure peace and security, protect the environment and combat terrorism. | К этим задачам относятся, в частности, искоренение нищеты, поддержание мира и безопасности, охрана окружающей среды и борьба с терроризмом. |
| The combat against gender-based violence must fully be internalized by the international community in its efforts to settle internal armed conflicts. | Борьба с насилием в отношении женщин должна стать неотъемлемой частью усилий международного сообщества по урегулированию внутренних вооруженных конфликтов. |
| It is vital that Bangladesh combat religious extremism, which constitutes a real danger. | Вместе с тем важнейшей задачей для Бангладеш является борьба с религиозным экстремизмом, представляющим реальную опасность. |
| Clearly, despite the good will of many States, it remains very difficult to contain and combat religious extremism. | Очевидно, что, несмотря на добрую волю многочисленных государств, предупреждение религиозного экстремизма и борьба с ним остаются весьма трудным делом. |
| It is also of crucial importance to strengthen Government institutions and actively combat corruption. | Ключевое значение имеют такое укрепление правительственных учреждений и активная борьба с коррупцией. |
| These include the combat against organized crime and drug trafficking. | Одним из них является борьба с преступностью и распространением наркотиков. |
| Effective combat against, and reversal of, HIV/AIDS is one of them. | Одной из них является эффективная борьба с ВИЧ/СПИДом и ликвидация этой эпидемии. |
| The combat against these practices is being waged at various levels. | Борьба с этими явлениями ведется на различных уровнях. |
| The combat against poverty must be universal. | Борьба с нищетой должна быть всеобщей. |
| The combat against trafficking appears in a coordinated form, both from a legal and an organizational aspect. | Борьба с торговлей людьми ведется координированным образом как в правовом, так и в организационном аспекте. |
| It is true that the combat against illegal exploitation is not an easy task. | Борьба с незаконной эксплуатацией, действительно, дело непростое. |
| Another question demands our attention: the combat against drugs. | Еще один вопрос требует нашего внимания: борьба с наркотиками. |
| The combat against terrorism is a fundamental priority for my country, for many and varied reasons. | Борьба с терроризмом является основополагающим приоритетом для моей страны в силу множества разнообразных причин. |
| The organization's aims are in line with the Millennium Development Goals and with goal 6 (combat diseases) in particular. | Задачи Ассоциации соответствуют целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия; эта организация, в первую очередь, участвует в работе по достижению цели 6 (борьба с заболеваниями). |
| Regarding Goal 6, combat HIV/AIDS, malaria and other diseases, my country has registered significant progress in lowering the HIV/AIDS prevalence rate. | Что касается Цели 6: борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими болезнями, то наша страна добилась значительного прогресса в снижении показателя распространения ВИЧ/СПИДа. |