Английский - русский
Перевод слова Colombian
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombian - Колумбии"

Примеры: Colombian - Колумбии
The first project is for degraded land restoration through silvopastoral systems and reforestation in the Colombian Caribbean savannah. Первый проект называется «Восстановление деградировавших районов путем создания лесопастбищных систем и восстановления лесов в саваннах карибского побережья Колумбии».
However, despite the efforts of the Colombian presidency and its predecessors, the forum remains paralysed. Однако, несмотря на усилия Колумбии как Председателя и ее предшественников на этом посту, работа этого форума по-прежнему парализована.
As a result, the net worth of Rwandan and Colombian new credit union members has increased. В результате возросла общая численность новых членов кредитных союзов в Руанде и Колумбии.
The Colombian Government reported that it had undertaken various actions to facilitate access for alternative development products to national and international markets. Правительство Колумбии сообщило, что им были приняты различные меры по обеспечению более свободного доступа продукции, производимой в рамках программ альтернативного развития, к национальным и международным рынкам.
The Colombian Government, with UNHCR support, was implementing a social assistance programme for displaced persons, comprising mechanisms for assistance upon return. Правительство Колумбии при поддержке СПЧ осуществляет программу оказания социальной помощи перемещенным лицам, которая включает в себя положения, касающиеся содействия в вопросах возвращения на родину.
In addition, the Colombian Government had recently authorized the United States of America to establish seven military bases on its territory. К этому следует добавить недавнее решение правительства Колумбии о построении Соединенными Штатами Америки семи военных баз на своей территории.
The comprehensive definitions of that right which existed in international instruments were part of the Colombian Constitution. Всеобъемлющие определения этого права, содержащиеся в международных правовых документах, являются частью конституции Колумбии.
He would therefore like to know whether cooperation had been established with the Colombian consular authorities. В этой связи г-н Мариньо Менендес хотел бы узнать, было ли установлено сотрудничество с консульскими властями Колумбии.
Her delegation supported the Colombian proposal for a colloquium on simplified business registration and other aspects of microfinance as a priority. Ее делегация поддерживает предложение Колумбии о проведении коллоквиума по вопросу об упрощенной регистрации предприятий и другим аспектам микрофинансирования в качестве приоритетной задачи.
Displacement is a direct consequence of the violence between Colombian military forces, paramilitary groups and guerrillas, often framed with reference to terrorism. Перемещение является прямым следствием действий вооруженных сил Колумбии, военизированных групп и партизанских формирований, проводимых с применением насилия, которое нередко оправдывается ссылками на терроризм.
Factual Background 2.1 The author was Comptroller-General and former Colombian Minister of Education, at the time of the events he relates. 2.1 Автор был генеральным контролером и бывшим министром образования Колумбии на момент событий, о которых он рассказывает.
That initiative could set an example for other countries, given the success of the joint efforts made by Colombian Government institutions. Эта инициатива может стать примером для других стран, учитывая то, какого успеха государственным учреждениям Колумбии удалось добиться совместными усилиями.
Efforts to build a more equitable and inclusive society were the foundation of Colombian development policies. Усилия, направленные на построение более справедливого и солидарного общества, являются основой политики развития Колумбии.
The Colombian Government has decided to destroy the remaining 43 per cent of its existing stocks before the end of this year. Правительство Колумбии приняло решение уничтожить остающиеся 43 процента своих имеющихся запасов до конца текущего года.
However, clouds are building over South America, threatening regional peace, with the installation of seven United States military bases in Colombian territory. Однако над Южной Америкой собираются тучи, угрожающие региональному миру из-за создания на территории Колумбии семи военных баз Соединенных Штатов.
Key institutions, like the Colombian Congress, are undergoing a major crisis of legitimacy. Ключевые институты, такие, как конгресс Колумбии, переживают острый кризис легитимности.
Colombian trade law does not currently contain any provisions applicable to the insolvency of such groups. В современном торговом праве Колумбии отсутствуют какие-либо положения, применимые к случаям несостоятельности таких групп.
Under the Colombian Constitution, it was the Supreme Court that was competent to examine and grant any extradition request. В соответствии с положениями Конституции Колумбии все просьбы об экстрадиции должны рассматриваться и утверждаться Верховным судом.
All areas of cooperation with UNIDO had been included in the Colombian Government's draft development plan for 2006-2011. Все области сотрудничества с ЮНИДО включены в подготов-ленный правительством Колумбии проект плана национального развития на 2006-2011 годы.
The Colombian State and society are committed to defending and promoting human rights. Наше государство и народ Колумбии готовы и впредь защищать и поощрять права человека.
Colombian women were very active in civil society and in the fight for peace. Женщины Колумбии весьма активно участвуют в общественной жизни и в борьбе за мир.
Article 12 of the Colombian Constitution, adopted in 1991, expressly prohibits the enforced disappearance of persons. В статье 12 Конституции Колумбии, принятой в 1991 году, прямо запрещается насильственное исчезновение людей.
Under the canopy cover of the Colombian rainforest, he could expand his production capability indefinitely without anybody noticing it. В зарослях дождевых лесов Колумбии он мог бесконечно расширять производство, и никто не замечал.
The representative of Colombia referred to the relationship between article 34 and provisions of the Colombian Constitution and the interpretation of these by the Constitutional Court. Представитель Колумбии сослался на связь между статьей 34 и положениями Конституции Колумбии, а также на их толкование Конституционным судом.
With particular regard to those children with both parents missing, judicial authorities will grant custody to a relative under the Colombian Family Welfare mechanism. В рамках механизма обеспечения семейного благосостояния судебные власти Колумбии предоставляют родственникам права опеки, в особенности детей, оба родителя которых пропали без вести.