This problem was recognized in a 2007 independent impact assessment of the Colombian office. |
Эта проблема была признана в ходе проведенной в 2007 году независимой оценки результативности деятельности отделения УВКПЧ в Колумбии. |
More than four million Colombian citizens had settled abroad and their remittances stimulated aggregate demand and economic activity in Colombia. |
За рубежом проживают более 4 миллионов граждан Колумбии, и их денежные переводы стимулируют совокупный спрос и экономическую активность в Колумбии. |
The CHAIRMAN thanked the Colombian delegation for the fruitful dialogue which it had established with the Committee. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Колумбии за плодотворный диалог с Комитетом. |
Both the Colombian and United States Governments agreed that ending civil conflict was central to solving the problems in Colombia. |
Правительства Колумбии и Соединенных Штатов Америки согласны с тем, что важнейшим условием решения проблем в Колумбии является окончание гражданского конфликта. |
The Government of Colombia is very much aware of the complex situation facing the Colombian people. |
Правительство Колумбии хорошо осознает всю сложность ситуации, в которой оказался народ Колумбии. |
The observer for the Colombian Commission of Jurists stated that he represented hundreds of persecuted human rights defenders in Colombia. |
Наблюдатель от Комиссии юристов Колумбии сообщил, что он представляет сотни гонимых правозащитников в Колумбии. |
The Government of Ecuador is deeply disappointed by the actions of the Colombian forces. |
Правительство Эквадора глубоко разочаровано действиями вооруженных сил Колумбии. |
In that regard, I would also like to highlight the initiative by the Colombian delegation. |
В этой связи я также хотел бы отметить инициативу делегации Колумбии. |
Belgium asked if the Colombian authorities envisaged recognizing the competence of the Committee on Forced Disappearances. |
Бельгия спросила, намерены ли власти Колумбии признать компетенцию Комитета по насильственным исчезновениям. |
Under the Colombian legal system, the principle of universal jurisdiction was recognized as an exception to the territorial application of criminal law. |
Правовая система Колумбии признает принцип универсальной юрисдикции в качестве исключения из применения уголовного права на основании принципа территориальности. |
He came from a Colombian rainforest all the way here. |
Он прибыл сюда прямо из тропических лесов Колумбии. |
Look, I'm a Colombian citizen, and I know exactly my... |
Я гражданин Колумбии, я прекрасно знаю свои... |
This is one of the largest and most mysterious plane crashes in Colombian history. |
Это одна из самых крупных и загадочных авиакатастроф в истории Колумбии. |
Without Colombian permission to put assets in the air, we can't help. |
Без разрешения Колумбии поднять перехватчики, мы ничем помочь не можем. |
This man is now under the protection of the Colombian Government. |
Этот человек теперь находится под защитой правительства Колумбии. |
The Colombian Constitutional Court had issued several rulings that were fully consistent with the spirit of the Convention. |
Конституционный суд Колумбии издал несколько решений, полностью совпадающих с духом Конвенции. |
Let me also thank the Colombian delegation for circulating a background note which sets the issue in perspective for today's debate. |
Хочу также поблагодарить делегацию Колумбии за распространение справочного документа, в котором определены перспективные направления сегодняшней дискуссии. |
Local assembly has been increasing because of increasing demand in the Colombian and neighboring markets. |
Местная сборка увеличивается из-за растущего спроса в Колумбии и соседних странах. |
In 1946, he was head of the Colombian delegation to the United Nations. |
В 1946 году возглавил делегацию Колумбии в ООН. |
Elected as President of the International Affairs and Defence Commission in the Colombian Senate. |
Избран председателем Комиссии по международным делам и обороне в сенате Колумбии. |
The Venezuelan government said it would hand him over to the Colombian authorities. |
Правительство Венесуэлы заявило, что передаст его властям Колумбии. |
According to the Colombian embassy in Japan, commercial ties between the two countries are increasingly dynamic. |
Согласно данным посольства Колумбии в Японии коммерческие связи между странами продолжают динамично развиваться. |
The Colombian government established the first Academy of Spanish language in the American continent, in 1871. |
Правительство Колумбии основало первую во всей Америке Академию испанского языка в 1871 году. |
The name is Spanish, but I am Colombian. |
Имя испанское, Но я из Колумбии. |
'Cause I thought it was a Colombian nickname. |
Я думала, это прозвище в Колумбии. |