Английский - русский
Перевод слова Colombian

Перевод colombian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колумбийский (примеров 123)
Miguel Gomez, former Colombian police commander. Мигель Гомес, бывший колумбийский начальник полиции.
Alfredo Arango Narváez (16 February 1945 - 20 December 2005) was a Colombian international footballer. Альфредо Аранго Нарваэс (16 февраля 1945 - 20 декабря 2005) - колумбийский футболист.
The Colombian Institute of Family Welfare also assists children from the groups that emerged after the demobilization of AUC. Колумбийский институт благосостояния семьи также оказывает помощь детям, освобожденным из группировок, возникших после демобилизации АУК.
Colombian Institute for Technical Standards and Certification (ICONTEC) Колумбийский институт технических стандартов и сертификации (ИКОНТЕК)
Manuel María de los Santos Acosta Castillo (November 1, 1828-January 9, 1901) was a Colombian General and political figure. Мануэль Мария де лос Сантос Акоста Кастильо (исп. Manuel María de los Santos Acosta Castillo, 1 ноября 1827 - 9 января 1901) - колумбийский военный и политический деятель.
Больше примеров...
Колумбиец (примеров 21)
Francisco Perez, a.k.a. Paco, a Colombian national with ties to a drug cartel. Франсиско Перез, известный как Пако, колумбиец, связанный с наркокартелем.
Six ICRC workers, four Congolese, one Colombian and one Swiss, are killed on the road between Djugu and Fataki. На дороге между Джугу и Фатаки убито шесть сотрудников МККК: четыре конголезца, один колумбиец и один швейцарец.
As long as one Colombian was held hostage, the Government and its institutions must continue to make every effort to secure their release. До тех пор, пока в заложниках находится хотя бы один колумбиец или колумбийка, правительству и его учреждениям необходимо предпринимать все усилия для их освобождения.
Colombian, Serbian, Russian... Колумбиец, серб, русский...
In addition, the Constitution stipulates that no Colombian by birth may be deprived of his or her nationality, so that he or she can lose it only by renunciation, and that, even then, Colombian nationality may be recovered in accordance with the law. В настоящее время Конституция предусматривает, что ни один колумбиец не может быть лишен гражданства, если только не откажется от него, и оно возвращается в установленном законом порядке.
Больше примеров...
Колумбии (примеров 979)
Targets: Colombian officials, American intelligence. Целью были чиновники из Колумбии и американская разведка.
For some reason, I feel something like to be Colombian. Хочу сделать для Колумбии то же, что он сделал для Кубы.
In June 1987, the ceasefire between FARC and the Colombian government formally collapsed after the guerrillas attacked a military unit in the jungles of Caquetá. В июне 1987 года режим прекращения огня между ФАРК и правительством Колумбии официально рухнул после того, как боевики напали на воинскую часть в джунглях Какета.
The Government of Colombia has been closely following the work being done in UNCITRAL; not only has it participated in this work, but it has incorporated its proposals in Colombian domestic legislation. Правительство Колумбии пристально следит за работой ЮНСИТРАЛ, принимая в ней активное участие; кроме того, оно отразило в своем внутреннем законодательстве разработанные ею рекомендации.
November 24 - The Colombian government and the Revolutionary Armed Forces of Colombia-People's Army sign a revised peace deal, bringing an end to the Colombian conflict. 25 августа Правительство Колумбии и группировка Революционные вооружённые силы Колумбии - Армия народа подписали мирное соглашение.
Больше примеров...
Страны (примеров 136)
Such first steps to make practical use of the Principles have been well received by Colombian authorities and the public at large. Такие первоначальные меры по обеспечению практического использования принципов нашли положительный отклик у властей Колумбии и населения страны в целом.
In July 2005, her Government had established the Colombian Space Commission with a view to preparing national policies for the development and application of space technologies. В июле 2005 года правительство ее страны создало Колумбийскую комиссию по космосу в целях подготовки национальной политики по развитию и применению космических технологий.
The rights of Colombians have been mainly endangered by the Colombian democracy's past inability to assert the authority of its institutions over the entire territory and to constantly and reliably protect the citizens against the threat of abuse by illegal armed organizations. Угроза правам граждан Колумбии связана главным образом с тем, что за всю историю страны колумбийская демократия оказалась неспособна обеспечить власть своих институтов на всей территории страны и защитить граждан, постоянным и надежным образом, от угроз и произвола незаконных вооруженных формирований.
"Article 24. Within the limits established by law, all Colombian citizens are entitled to move about freely within the national territory, to enter and leave the country and to remain and reside in Colombia." "Статья 24 - Каждый колумбиец, с соблюдением установленных законом ограничений, имеет право свободно передвигаться по территории страны, въезжать в страну и выезжать из нее, а также находиться и проживать в Колумбии".
A Colombian who has renounced her/his nationality and who acts against the interest of the country in a foreign war against Colombia will be judged and punished as a traitor. Колумбиец, отказавшийся от колумбийского гражданства и вопреки интересам страны, принимавший участие в вооруженной агрессии против Колумбии, должен быть привлечен к суду и наказан как предатель.
Больше примеров...
Колумбия (примеров 69)
The training programmes on human rights and justice for children and juveniles which the Colombian Government is carrying out through the Division for the Rights of Children, Women and Senior Citizens are the following: Посредством Уполномоченного по вопросам защиты прав детей, женщин и престарелых Колумбия осуществляет следующие учебно-информационные проекты в области прав человека и отправления правосудия в отношении несовершеннолетних:
Ambassador, like you said, this is a Colombian matter. Посол, как вы и сказали, пусть теперь Колумбия разбирается.
Ms. Blum said that the Colombian Constitution recognized Colombia as a multi-ethnic and multilingual nation whose ethnic and cultural diversity was protected by the State. Г-жа Блум говорит, что в соответствии с Конституцией Колумбия является многоэтнической и многоязычной нацией, этническое и культурное многообразие которой защищено государством.
In addition to the Committee's designation of areas in which Colombia might benefit from international cooperation, with which Colombia is in full agreement, the Colombian authorities have identified the following needs: Помимо указанных Комитетом областей, в которых Колумбии может потребоваться международная помощь, с которыми Колумбия полностью согласна, колумбийские власти определили следующие потребности:
The Republic of Colombia rejects Nicaragua's submission in which it claims rights to the seabed and the subsoil of the submarine areas appurtenant to the Colombian islands in the Caribbean as well as Colombia's continental territory. Республика Колумбия отвергает представление Никарагуа, в котором та заявляет права на морское дно и его недра в этих подводных районах, прилегающих к колумбийским островам в Карибском море, а также континентальной территории Колумбии.
Больше примеров...
Колумбией (примеров 23)
As a consequence of the free trade agreement that Colombia signed with the United States, soy farmers, Bolivians, and even Colombian agribusiness concerns have lost market share. В результате подписания Колумбией соглашения о свободной торговле с Соединенными Штатами Америки сократилась доля на рынке производителей сои из Боливии и даже колумбийских агропромышленных предприятий.
Colombian penal law shall apply to any person who engages in punishable conduct on board a ship or aircraft belonging to the State while it is away from the national territory, with the exceptions established in international treaties or agreements ratified by Colombia. Действие колумбийского уголовного законодательства распространяется на любое лицо, совершающее уголовно наказуемое деяние на борту принадлежащего государству морского или воздушного судна, находящегося за пределами национальной территории, за исключением случаев, предусмотренных в международных договорах или соглашениях, ратифицированных Колумбией.
The Court ruled that the principles and regulations incorporated in the CISG are consistent with the Colombian Constitution, since they are based on the sovereignty, the respect for the self-determination of nations and the recognition of the principles of international law accepted by Colombia. Суд постановил, что принципы и правила, содержащиеся в КМКПТ, соответствуют положениям конституции Колумбии, поскольку они основаны на уважении суверенитета, права народов на самоопределение и признании принятых Колумбией принципов международного права.
The Government also reported that an agreement had been signed between Colombia and Spain concerning the regulation and management of migration flows. The agreement gives Colombian workers a legal framework for labour protection, thereby preserving their right to decent and favourable working conditions. Правительство также сообщило о подписании соглашения между Колумбией и Испанией о регулировании и упорядочении миграционных потоков, которое гарантирует кубинским трудящимся правовые основы в сфере охраны труда путем обеспечения их права на достойные и благоприятные условия труда.
Noting that Colombians made up the largest group of refugees, he wondered what the typical profile of Colombian migrants was, considering that Costa Rica was not much wealthier than Colombia. И наконец, подчеркивая, что колумбийцы представляют собой самую многочисленную группу беженцев, г-н Линдгрен Алвис спрашивает, что больше всего характеризует колумбийских мигрантов с учетом того, что Коста-Рика ни в коей мере не является более богатой страной по сравнению с Колумбией.
Больше примеров...