Английский - русский
Перевод слова Colombian

Перевод colombian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колумбийский (примеров 123)
Colombian Coffee 2010 All Rights Reserved. Колумбийский кофе 2010 Все права защищены.
Developed with the support of OHCHR, the Colombian National Plan for Human Rights Education was launched in November 2009, followed by a decree institutionalizing the structures required to implement it. В ноябре 2009 года вступил в действие Колумбийский национальный план образования в области прав человека, разработанный при поддержке УВКПЧ, а следом за этим был принят указ об институциональном оформлении структур, требующихся для его осуществления.
They call this the Colombian Neck Tie. Они называют это Колумбийский галстук.
As the band was about to return home from the European tour, UK customs detained Colombian drummer Robo due to visa problems, and he was not allowed back into the country. Когда группа собиралась возвращаться в США в Великобритании таможенниками из-за проблем с визой был задержан колумбийский барабанщик РОБО и ему не разрешили вернуться в страну.
The panel, comprised of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, the Legal Affairs Director of ECOWAS, a former commander of the Frente Farabundo Marti para la Liberación Nacional and participant in the peace process in El Salvador, and a Colombian youth advocate. В состав группы входили заместитель Генерального секретаря Департамента операций по поддержанию мира, директор по юридическим вопросам Экономического сообщества западноафриканских государств, бывший командующий Фронта национального освобождения им. Фарабундо Марти и участник мирного процесса в Сальвадоре и колумбийский адвокат по делам молодежи.
Больше примеров...
Колумбиец (примеров 21)
A Colombian and even one from Panama. Колумбиец и даже один из Панамы.
The penalty of deportation is prohibited by article 34 of the 1991 Constitution, from which it must be concluded that a Colombian may in no case be expelled from the national territory: Наказание в виде "высылки" запрещено статьей 34 Политической конституции Колумбии 1991 года, в соответствии с которой ни при каких обстоятельствах колумбиец не может высылаться из страны:
At that time, the author made an application to the United Kingdom Consulate to obtain British nationality for her son and was told that the entitlement to British nationality came through the paternal line; as his father was Colombian, her son was considered an alien. В то время автор обратилась в Консульство Соединенного Королевства с заявлением о предоставлении ее сыну британского гражданства, и ей было сказано, что право на британское гражданство обеспечивается по линии отца, а поскольку отец ее сына - колумбиец, то ее сын рассматривается в качестве иностранца.
I am Venezuelan, but I feel like a Colombian - the Colombia of Bolivar, the Colombia of Miranda, our Colombia. Я - венесуэлец, но чувствую себя как колумбиец, гражданин Колумбии Боливара, Колумбии Миранды, нашей Колумбии.
In addition, the Constitution stipulates that no Colombian by birth may be deprived of his or her nationality, so that he or she can lose it only by renunciation, and that, even then, Colombian nationality may be recovered in accordance with the law. В настоящее время Конституция предусматривает, что ни один колумбиец не может быть лишен гражданства, если только не откажется от него, и оно возвращается в установленном законом порядке.
Больше примеров...
Колумбии (примеров 979)
He is currently coordinating efforts to restructure the Contingency Plan with the worsening of the Colombian conflict and is actively engaged in the reform process initiated under Decree 23 regulating displacement and refugees. В настоящее время ввиду обострения конфликта в Колумбии он координирует работу по пересмотру Плана на случай чрезвычайных ситуаций и принимает активное участие в пересмотре Декрета 23, с помощью которого регулируется процесс перемещения и приема беженцев.
Pursuant to the recommendations of ILO, the Colombian Government ratified ILO Conventions 151 (Labour Relations (Public Service) Convention) and 154 (Collective Bargaining Convention). В соответствии с рекомендациями МОТ правительство Колумбии ратифицировало Конвенции 151 и 154 о трудовых отношениях в сфере государственного управления и заключении коллективных договоров.
OHCHR provided information on its activities in Colombia, stating that the taking of hostages had been used in the context of the Colombian internal armed conflict both as a means to exert political pressure and to obtain economic resources. УВКПЧ предоставило информацию о своей деятельности в Колумбии, заявив, что захват заложников использовался в рамках внутреннего вооруженного конфликта в Колумбии и как средство оказания политического давления, и для получения экономической выгоды.
1.1 The authors of the communication, dated 8 April 2009, are D.J.D.G. (first author), her partner, E.G.A. (second author) and two minor children, D.A.A.D. and L.S.A.D., all Colombian citizens. 1.1 Авторами сообщения, датированного 8 апреля 2009 года, являются Д.Х.Д.Г. (первый автор), ее партнер Е.Г.А (второй автор) и два несовершеннолетних ребенка, Д.А.А.Д. и Л.С.А.Д., все - граждане Колумбии.
During the searches four individuals, one of them a Colombian, were captured in the Netherlands, and in Colombia the liaison with the network responsible for luring and recruiting women from the Cauca valley and El Eje Cafetero was captured. Во время таможенной регистрации в Нидерландах были задержаны четыре человека, среди них одна гражданка Колумбии, а в Колумбии был задержан один из их сообщников по преступной организации, обманным путем заманившей в свои сети женщин из Валье-дель-Каука и Эхе-Кафетеро.
Больше примеров...
Страны (примеров 136)
Colombian ambassadors and consuls may also be assigned this task. Соответствующие поручения могут даваться также послам и консулам нашей страны.
The Final Declaration of the workshop reiterated the importance of applying the Guiding Principles to the Colombian IDP situation, as well as to Colombian policies and legal norms relevant to the displaced. В заключительном заявлении рабочего совещания была вновь указана необходимость применения руководящих принципов к ситуации в связи с ЛПС в Колумбии, а также к стратегиям страны и правовым нормам, касающимся перемещения населения.
The national Government has incorporated special provisions in national development plans in order to promote gender equity through recognition of differences and special needs of women, bearing in mind that Colombian women play a role in the country's development. Признавая важную роль, которую играют колумбийские женщины в развитии страны, правительство включило в национальный план развития специальные положения, направленные на поощрение гендерного равенства на основе признания отличий и особых потребностей женщин.
The Colombian Government recognizes that violence is resulting in the forced displacement of people within the country. Правительство страны признает наличие явления вынужденного перемещения населения во внутренние районы страны по причине насилия.
The Special Rapporteur will also be making a visit to Colombia, from 29 September to 10 October 2003, at the invitation of the Colombian Government, to evaluate the progress made in implementing the recommendations of his predecessor, who visited the country in 1998. Специальный докладчик также посетит Колумбию в период с 29 сентября по 10 октября 2003 года по приглашению правительства этой страны для оценки прогресса, достигнутого в деле выполнения рекомендаций его предшественника, который побывал в этой стране в 1998 году.
Больше примеров...
Колумбия (примеров 69)
The Colombian population is predominantly racially mixed. Колумбия - страна, в населении которой преобладают метисы.
Colombia signed the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on 27 September 2007, after an extensive interdepartmental review involving various Colombian State entities. Колумбия подписала Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений 27 сентября 2007 года после проведения широкого анализа, в котором приняли участие различные органы власти Колумбии.
Karen Cecilia Martínez Insignares (born Cartagena, Colombia, August 14, 1979) better known as Karen Martínez, is a Colombian actress and model. Karen Cecilia Martínez Insignares; род. 14 августа 1979, Картахена, Колумбия) - колумбийская актриса и фотомодель.
He noted that Colombia had not yet made the declaration provided for in article 14 and urged the Colombian Government to consider the possibility of doing so, thereby following the example of four other Latin American countries. Г-н Ферреро Коста отмечает, что Колумбия еще не сделала заявления, предусмотренного в статье 14, и настоятельно предлагает правительству Колумбии изучить этот вопрос, последовав примеру четырех других стран Латинской Америки.
Ms. Cubias Medina (Country Rapporteur) said she welcomed the replies provided by the Colombian delegation, which had given members of the Committee a good understanding of how Colombia went about the process of defending the interests of its nationals abroad. Г-жа КУБИАС МЕДИНА (докладчик по Колумбии) выражает удовлетворение ответами колумбийской делегации, которые позволили членам Комитета хорошо усвоить, каким образом Колумбия организует защиту интересов своих граждан за границей.
Больше примеров...
Колумбией (примеров 23)
During the process of independence, Colombian literature was strongly influenced by the political motivations of the moment. Во время процесса борьбы и получения независимости Колумбией, её литература была пропитана политическими мотивами.
I have. 13 years ago I was working security for a US petrol outfit near the Colombian border. Я видел. 13 лет назад я работал охранником в американской нефтяной компании вблизи границы с Колумбией.
The Court ruled that the principles and regulations incorporated in the CISG are consistent with the Colombian Constitution, since they are based on the sovereignty, the respect for the self-determination of nations and the recognition of the principles of international law accepted by Colombia. Суд постановил, что принципы и правила, содержащиеся в КМКПТ, соответствуют положениям конституции Колумбии, поскольку они основаны на уважении суверенитета, права народов на самоопределение и признании принятых Колумбией принципов международного права.
(a) The measure must not be incompatible with international treaties to which Colombia is party, the Constitution or Colombian law. а) соответствие международным договорам, подписанным Колумбией, или Политической конституции или другим законам Республики;
In the past, members of the Colombian military and police forces who entered Ecuadorian territory inadvertently and without permission returned to their country in the context of the agreements between Ecuador and Colombia. в прошлом, когда представители вооруженных и полицейских сил Колумбии случайно без разрешения оказывались на территории Эквадора, их возвращали в свою страну в соответствии с соглашениями между Эквадором и Колумбией.
Больше примеров...