Английский - русский
Перевод слова Colombian

Перевод colombian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колумбийский (примеров 123)
Miguel Gomez, former Colombian police commander. Мигель Гомес, бывший колумбийский начальник полиции.
We want those present here to get to know the Colombian people - my people. Мы хотим, чтобы присутствующие здесь лучше узнали колумбийский народ - мой народ.
Some significant results had been achieved, including the break-up of a particularly formidable Colombian cartel, which was a clear indication of the Colombian Government's determination to prosecute, try and imprison drug traffickers. Уже получены заметные результаты: ликвидирован пользовавшийся особо печальной славой колумбийский картель, что наглядно свидетельствует о твердой решимости колумбийского правительства преследовать, предавать суду и отправлять за решетку торговцев наркотиками.
Virginia Gutiérrez de Pineda (November 4, 1921, El Socorro, Santander-September 2, 1999, Bogotá) was a Colombian anthropologist who pioneered work on Colombian family and medical anthropology. Вирджиния Гутьеррес де Пинеда (4 ноября 1921, Эль Сокорро, Сантандер - 2 сентября 1999, Богота) - выдающийся колумбийский антрополог, пионер колумбийской семейной и медицинской антропологии.
The author of the communication is Mr. Miguel Ángel Rodríguez Orejuela, a Colombian citizen currently being held at La Picota General Penitentiary in Colombia for the offence of drug trafficking. Автором сообщения является г-н Мигель Анхел Родригес Орехуэла, колумбийский гражданин, находящийся в заключении в центральном исправительном учреждении тюремного типа Колумбии "Ла Пикота" за незаконную торговлю наркотиками.
Больше примеров...
Колумбиец (примеров 21)
A Colombian and even one from Panama. Колумбиец и даже один из Панамы.
Colombian national with a history heavy in guns and drugs. Колумбиец по национальности с толстой криминальной историей по части оружия и наркотиков.
"Joan Sebastian is the first Colombian student attending school Royal Ballet". Джоан Себастиан - первый колумбиец, принятый в Королевскую школу балета
The penalty of deportation is prohibited by article 34 of the 1991 Constitution, from which it must be concluded that a Colombian may in no case be expelled from the national territory: Наказание в виде "высылки" запрещено статьей 34 Политической конституции Колумбии 1991 года, в соответствии с которой ни при каких обстоятельствах колумбиец не может высылаться из страны:
My cellmate is Colombian. Мой сокамерник - колумбиец.
Больше примеров...
Колумбии (примеров 979)
The Colombian State recognizes the constitutional and legal rights of indigenous peoples. В Колумбии права коренных народов закреплены в Конституции и законодательстве.
Article 51 of the Colombian constitution includes decent housing among the economic, social and cultural rights enjoyed by all Colombians. Статья 51 конституции Колумбии включает право на приемлемое жилье в число экономических, социальных и культурных прав, которыми пользуются все граждане.
The Government hopes that the work of the Court in general, and of Prosecutor Moreno-Ocampo in particular, will benefit the Colombian judicial system, mainly in fulfilling its primary obligation to investigate, prosecute and punish those responsible for such crimes, and to prevent impunity. Правительство надеется на то, что работа Суда в целом и Прокурора Морено-Окампо в частности будет содействовать более эффективному функционированию судебной системы Колумбии, главным образом в выполнении ее главной обязанности по расследованию, привлечению к ответственности и наказанию виновных в такого рода преступлениях и борьбе с безнаказанностью.
A fourth and pending case involves Colombian indigenous peoples who are fighting to regain control of well over 1,000 human tissue samples taken by genetic researchers and exported to the United States of America, by the National Institute of Health (NIH) without their consent. Четвертый случай, по которому еще не принято соответствующего решения, касается коренных народов Колумбии, которые добиваются восстановления контроля за значительно более чем 1000 образцов человеческой ткани, отобранных учеными-генетиками и экспортированных в Соединенные Штаты Америки Национальным институтом здравоохранения (НИЗ) без согласия этих людей.
The importance of the Colombian process of transitional justice has been internationally recognized, as recent references in the Secretary-General and the High Commissioner's report on human rights and transitional justice demonstrate. Из материалов, содержащихся в недавно изданном докладе Генерального секретаря ООН и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, посвященного вопросам прав человека и правосудия переходного периода, следует, что важное значение проходящих в Колумбии процессов правосудия переходного периода признается на международном уровне.
Больше примеров...
Страны (примеров 136)
In November 2009, Nine Colombian soldiers were killed when their post was attacked by FARC guerrillas in a southwestern part of the country. В ноябре 2009 года девять колумбийских солдат были убиты, когда их пост был атакован партизанами в юго-западной части страны.
Such first steps to make practical use of the Principles have been well received by Colombian authorities and the public at large. Такие первоначальные меры по обеспечению практического использования принципов нашли положительный отклик у властей Колумбии и населения страны в целом.
Express its gratitude to the Colombian National Police and to the Government of Colombia for the successful campaign against international drug trafficking, for the benefit and peace of mankind. выразить признательность национальной полиции Колумбии и правительству этой страны за успешную борьбу против международного оборота наркотиков на благо мира и человечества.
The members of that Group took note of the full apology offered by the Colombian Head of State to the Government and people of Ecuador for the violation of that sister nation's territory and sovereignty by Colombian military forces. Члены Группы приняли к сведению безоговорочные извинения, которые глава колумбийского государства принес правительству и народу Эквадора за нарушение территории и суверенитета этой братской страны, совершенное вооруженными силами Колумбии.
The 1991 Constituent Assembly for the first time added to the Colombian Constitution a specific provision guaranteeing equality before the law and prohibiting any type of discrimination. Конституционная ассамблея 1991 года впервые включила в Конституцию страны положения, которыми закрепляется принцип равенства перед законом и запрещается всякого рода дискриминация.
Больше примеров...
Колумбия (примеров 69)
For its part, the chapter on securing global goods addresses topics that the Colombian State also considers to be essential and priorities on the world agenda. В главе, касающейся обеспечения общемировых благ, затрагиваются вопросы, которым Колумбия также придает огромное значение и отводит приоритетное место в международной повестке дня.
Colombian training for United Nations operations is provided to military and civilian personnel who form part of a peace-keeping contingent. Колумбия проводит подготовку для участия в операциях Организации Объединенных Наций военного и гражданского персонала, направляемого в распоряжение того или иного контингента, участвующего в осуществлении операций по поддержанию мира.
In addition, the Colombian State has been fostering social processes in ethno-linguistics which have been proposed by the indigenous peoples. Кроме того, Колумбия поддерживает общественные процессы в области этнолингвистики, инициированные представителями коренных народов.
in Brussels, Association of Colombian Coffee Producers (Colombia) Ассоциация колумбийских производителей кофе (Колумбия)
He noted that Colombia had not yet made the declaration provided for in article 14 and urged the Colombian Government to consider the possibility of doing so, thereby following the example of four other Latin American countries. Г-н Ферреро Коста отмечает, что Колумбия еще не сделала заявления, предусмотренного в статье 14, и настоятельно предлагает правительству Колумбии изучить этот вопрос, последовав примеру четырех других стран Латинской Америки.
Больше примеров...
Колумбией (примеров 23)
Colombian penal law shall apply to any person who engages in punishable conduct on board a ship or aircraft belonging to the State while it is away from the national territory, with the exceptions established in international treaties or agreements ratified by Colombia. Действие колумбийского уголовного законодательства распространяется на любое лицо, совершающее уголовно наказуемое деяние на борту принадлежащего государству морского или воздушного судна, находящегося за пределами национальной территории, за исключением случаев, предусмотренных в международных договорах или соглашениях, ратифицированных Колумбией.
With regard to the reservations made by Colombia to some articles of the Convention, he drew attention to the fact that the Committee had not identified any discrepancies between Colombian domestic legislation and articles 15, 46 and 47 of the Convention. Говоря об оговорках, выдвинутых Колумбией в отношении некоторых статей Конвенции, председатель замечает, что Комитет экспертов не обнаружил несоответствий между внутренним законодательством Колумбии и статьями 15, 46 и 47.
Accordingly, Nicaragua was surprised and concerned to see that, despite the clarity with which the aforementioned points were set out, the Colombian authorities are still maintaining that the 82nd meridian is the boundary between the maritime spaces of Nicaragua and Colombia. По этой причине Никарагуа с удивлением и озабоченностью узнало, что, несмотря на четкий характер вышеупомянутых пунктов, высокие власти Колумбии настаивают на том, что меридиан 82º западной широты является фактически границей морских пространств между Никарагуа и Колумбией.
The neighbouring countries of Venezuela, Ecuador and Panama, affected by cross-border movements of displaced persons, have signed tripartite agreements to facilitate the repatriation of Colombian refugees whenever possible. Соседствующие с Колумбией Венесуэла, Эквадор и Панама, затронутые трансграничными потоками перемещенных лиц, подписали трехсторонние соглашения о содействии репатриации колумбийских беженцев во всех случаях, когда это представляется возможным.
Noting that Colombians made up the largest group of refugees, he wondered what the typical profile of Colombian migrants was, considering that Costa Rica was not much wealthier than Colombia. И наконец, подчеркивая, что колумбийцы представляют собой самую многочисленную группу беженцев, г-н Линдгрен Алвис спрашивает, что больше всего характеризует колумбийских мигрантов с учетом того, что Коста-Рика ни в коей мере не является более богатой страной по сравнению с Колумбией.
Больше примеров...