Английский - русский
Перевод слова Colombian

Перевод colombian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колумбийский (примеров 123)
He's a Lancero, Colombian paramilitary. Он из клана Ланцеро. Колумбийский наемник.
La ley del corazón is a Colombian telenovela created by Mónica Agudelo Tenorio and adapted for television by Felipe Agudelo. «Закон сердца» (исп. La ley del corazón) - колумбийский теленовелла созданный Моника Агудело Тенорио и адаптированный для телевидения Фелипе Агудело.
After the demobilization of AUC, the Colombian Institute of Family Welfare, with the support of UNICEF, contributed to identifying and assisting children separated from AUC. После демобилизации АУК Колумбийский институт благосостояния семьи при поддержке ЮНИСЕФ содействовал выявлению детей, освобожденных из АУК, и оказанию им помощи.
In July 2010, the Colombian National Economic and Social Policy Council published a document designed to coordinate Government strategies aimed at preventing the recruitment and use of children by armed groups. В июле 2010 года Колумбийский национальный совет по экономической и социальной политике опубликовал документ, призванный скоординировать стратегии правительства, направленные на предотвращение вербовки и использования детей вооруженными группами.
INTRAVISION Colombian Radio and Television Institute ИНТРАВИЗИОН - Колумбийский институт радио и телевидения;
Больше примеров...
Колумбиец (примеров 21)
Francisco Perez, a.k.a. Paco, a Colombian national with ties to a drug cartel. Франсиско Перез, известный как Пако, колумбиец, связанный с наркокартелем.
At that time, the author made an application to the United Kingdom Consulate to obtain British nationality for her son and was told that the entitlement to British nationality came through the paternal line; as his father was Colombian, her son was considered an alien. В то время автор обратилась в Консульство Соединенного Королевства с заявлением о предоставлении ее сыну британского гражданства, и ей было сказано, что право на британское гражданство обеспечивается по линии отца, а поскольку отец ее сына - колумбиец, то ее сын рассматривается в качестве иностранца.
"Article 24. Within the limits established by law, all Colombian citizens are entitled to move about freely within the national territory, to enter and leave the country and to remain and reside in Colombia." "Статья 24 - Каждый колумбиец, с соблюдением установленных законом ограничений, имеет право свободно передвигаться по территории страны, въезжать в страну и выезжать из нее, а также находиться и проживать в Колумбии".
My cellmate is Colombian. Мой сокамерник - колумбиец.
In addition, the Constitution stipulates that no Colombian by birth may be deprived of his or her nationality, so that he or she can lose it only by renunciation, and that, even then, Colombian nationality may be recovered in accordance with the law. В настоящее время Конституция предусматривает, что ни один колумбиец не может быть лишен гражданства, если только не откажется от него, и оно возвращается в установленном законом порядке.
Больше примеров...
Колумбии (примеров 979)
The representative of Brazil made a statement expressing the support of the Latin American and Caribbean Group for the Colombian proposal, including amendments thereto. Представитель Бразилии в своем выступлении поддержал от имени Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна предложение Колумбии, включая поправки.
The Commission urges the Colombian authorities to address these issues in the context of the Criminal Code and the new Criminal Procedure Code, both of which have been in force since the second half of 2001. Комиссия обращается к властям Колумбии с настоятельным призывом решать эти вопросы в контексте Уголовного кодекса и нового Уголовно-процессуального кодекса, которые действуют со второй половины 2001 года.
The Colombian legal system establishes the supremacy of the Political Constitution, that is to say, its provisions and mandates take precedence over other legal provisions and over administrative orders issued by organs of the State. Правовая система Колумбии устанавливает верховенство Политической конституции, т.е. ее положения и мандаты обладают приматом над другими правовыми положениями и административными постановлениями государственных органов.
The Colombian State and Government are committed to the prevention and investigation of any case of enforced disappearance. They have therefore made significant efforts to combat that scourge and seek to reinforce the prevention and investigation efforts by ratifying this important Convention. Государство и правительство Колумбии взяли на себя обязательство по предупреждению и расследованию случаев насильственного исчезновения людей, прилагают все усилия для борьбы с этим явлением и стремятся укрепить эту деятельность путем ратификации этой важной Конвенции.
Starting in April 2004, the so-called Plan Patriota was put into effect in the south of the country, the largest military operation in modern Colombian history. Начиная с апреля 2004 года на юге страны стал осуществляться так называемый "План патриот" - самая крупная военная операция в современной истории Колумбии.
Больше примеров...
Страны (примеров 136)
The Colombian authorities made positive steps to improve the protection of the IDP population, drawing on the country's well-developed legal framework. Колумбийские власти предприняли ряд шагов по обеспечению защиты ВПЛ, использовав для этого хорошо развитую нормативно - правовую базу страны.
Express its gratitude to the Colombian National Police and to the Government of Colombia for the successful campaign against international drug trafficking, for the benefit and peace of mankind. выразить признательность национальной полиции Колумбии и правительству этой страны за успешную борьбу против международного оборота наркотиков на благо мира и человечества.
With the principles of characterization, unlawfulness and culpability provided for in articles 3, 4 and 5 of the Colombian Criminal Code, residents of the national territory enjoy full guarantees of security. Принципы квалификации, противоправности и вины, предусмотренные в статьях 3, 4 и 5 Уголовного кодекса Колумбии, обеспечивают полную гарантию безопасности лиц, проживающих на территории страны.
This paragraph provides that when a sentence handed down against a foreign national does not envisage expulsion from the national territory as an accessory penalty, the Director of DAS can take a reasoned decision to order the expulsion of that person from Colombian territory. В соответствии с этим пунктом, если вынесенный иностранцу приговор не предусматривает в качестве дополнительной меры наказания его высылку с территории страны, директор Административного управления безопасности может принять разумное решение о высылке иностранца из страны.
A Colombian who has renounced her/his nationality and who acts against the interest of the country in a foreign war against Colombia will be judged and punished as a traitor. Колумбиец, отказавшийся от колумбийского гражданства и вопреки интересам страны, принимавший участие в вооруженной агрессии против Колумбии, должен быть привлечен к суду и наказан как предатель.
Больше примеров...
Колумбия (примеров 69)
In recent years, the Colombian State has taken positive steps towards the provision of reparation for victims. В последние годы Колумбия сделала позитивные шаги в деле выплаты компенсаций пострадавшим.
From 1997 to 2004, the candidate worked as Public Advocate of the Rights of Children, Youth and Women in the office of the Colombian Ombudsman. В период с 1997 по 2004 год д-р Линарес работала в качестве уполномоченного по защите прав детей, молодежи и женщин при Канцелярии омбудсмена Республики Колумбия.
Plan Colombia was the name of a United States foreign aid, military and diplomatic initiative aimed at combating Colombian drug cartels and left-wing insurgent groups in Colombia. План Колумбия - политическая и дипломатическая помощь Соединенных Штатов Америки, направленная на борьбу с колумбийскими наркокартелями и левыми повстанческими группировками на территории Колумбии.
Mr. Polanco (Colombia), replying to question 21 of the list of issues, said that the National Prosecution Service had initiated two main investigations relating to illegal activities by the Colombian intelligence services. Г-н Поланко (Колумбия), отвечая на вопрос 21 перечня вопросов, говорит, что Национальная служба судебного преследования инициировала два важных расследования, касающихся незаконной деятельности колумбийских разведывательных служб.
It should be noted that Colombia had also launched a return programme of its own, in collaboration with Ecuador, to ensure that Colombian nationals who wished to do so could return to their country. Важно отметить, что Колумбия также разработала программу возвращения, в рамках которой она сотрудничает с Эквадором, чтобы обеспечивать возвращение колумбийцев, желающих вернуться на родину.
Больше примеров...
Колумбией (примеров 23)
Colombian peace-keeping training varies with the demands and requirements for each particular mission. Характер подготовки персонала, осуществляемой Колумбией, изменяется в зависимости от нужд и потребностей каждой конкретной миссии.
It is located in southernmost Panama in Darién province and its southern boundary extends along 90% of the Panama Colombian border. Парк расположен в восточной панамской провинции Дарьен, и его юго-восточная граница проходит вдоль 90 % границы Панамы с Колумбией.
In the Colombian case, operational cost dropped considerably from the first to the second year due to the fact that local trainers replaced external consultants. В случае с Колумбией оперативные расходы во втором году оказались существенно меньше, чем в первом, ввиду того, что на смену внешним консультантам пришли местные инструкторы.
The Government also reported that an agreement had been signed between Colombia and Spain concerning the regulation and management of migration flows. The agreement gives Colombian workers a legal framework for labour protection, thereby preserving their right to decent and favourable working conditions. Правительство также сообщило о подписании соглашения между Колумбией и Испанией о регулировании и упорядочении миграционных потоков, которое гарантирует кубинским трудящимся правовые основы в сфере охраны труда путем обеспечения их права на достойные и благоприятные условия труда.
A case in point is union lobbying against the US-Colombia free-trade agreement, ratification of which would greatly advance US-Latin American relations. Legitimate questions about how the Colombian government conducted its epic civil war with drug-financed rebels do not trump broader issues. Речь, в частности, идет о выступлении профсоюзов против соглашения о свободной торговле между Колумбией и США, ратификация которого способствовала бы дальнейшему развитию связей между США и Латинской Америкой.
Больше примеров...