Английский - русский
Перевод слова Colombian

Перевод colombian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колумбийский (примеров 123)
Do you know what a Colombian Necktie is? Знаешь, что такое колумбийский галстук?
In Colombia, the Colombian Institute of Family Welfare (ICBF) continues to implement reintegration programmes, re-establishment of rights and psychosocial attention for children separated from illegal armed groups. В Колумбии Колумбийский институт семейного благосостояния (ИСБФ) продолжает осуществлять программы реинтеграции, восстановления в правах и психологической помощи детям, освободившимся от незаконных вооруженных группировок.
We've handled other Colombian imports. Мы разрабатывали другой колумбийский импорт.
On September 1, 1932, Peruvian civilians crossed into Colombian territory and invaded the town of Leticia in the Colombian Amazon claiming that the town was Peruvian territory. В сентябре 1932 года группа перуанских гражданских лиц захватила колумбийский город Летисия и выдворила колумбийских представителей власти, потребовав установления над городом перуанской администрации.
Other bodies such as the Ministry of Communications and the Colombian Radio and Television Institute (INRAVISION) are making some timid efforts to secure changes in this direction. Другие структуры, такие как министерство связи и Колумбийский институт по радио и телевидению, делают первые робкие шаги для достижения перемен в этом направлении.
Больше примеров...
Колумбиец (примеров 21)
"Article 24. Within the limits established by law, all Colombian citizens are entitled to move about freely within the national territory, to enter and leave the country and to remain and reside in Colombia." "Статья 24 - Каждый колумбиец, с соблюдением установленных законом ограничений, имеет право свободно передвигаться по территории страны, въезжать в страну и выезжать из нее, а также находиться и проживать в Колумбии".
The Colombian is Eduardo Vargas... Это колумбиец Эдуардо Варгас.
A well-known Colombian citizen advised us that only with a new look to the past may we create the possibility of another future; and only by looking creatively at our world may we catch a glimpse of the new type of order we ought to build. Один хорошо известный колумбиец сказал нам, что только по-новому взглянув на прошлое можно попытаться изменить будущее; и только при творческом взгляде на мир можно мельком увидеть тот новый миропорядок, который нам нужно построить.
I am Venezuelan, but I feel like a Colombian - the Colombia of Bolivar, the Colombia of Miranda, our Colombia. Я - венесуэлец, но чувствую себя как колумбиец, гражданин Колумбии Боливара, Колумбии Миранды, нашей Колумбии.
In addition, the Constitution stipulates that no Colombian by birth may be deprived of his or her nationality, so that he or she can lose it only by renunciation, and that, even then, Colombian nationality may be recovered in accordance with the law. В настоящее время Конституция предусматривает, что ни один колумбиец не может быть лишен гражданства, если только не откажется от него, и оно возвращается в установленном законом порядке.
Больше примеров...
Колумбии (примеров 979)
Mr. ALVAREZ (Uruguay) supported the Colombian Government's offer. Г-н АЛЬВАРЕС (Уругвай) поддерживает пред-ложение правительства Колумбии.
The High Commissioner urges the Colombian Government to submit a bill to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court. Верховный комиссар призывает правительство Колумбии разработать законопроект о ратификации Статута Международного уголовного суда.
In the last three years over thirty Colombian rights monitors have been assassinated or disappeared. За последние три года свыше тридцати наблюдателей за правами человека в Колумбии были убиты или исчезли.
The Colombian Government would continue resolutely to promote and defend human rights. Правительство Колумбии преисполнено решимости продолжать работу по поощрению и защите прав человека.
However, clouds are building over South America, threatening regional peace, with the installation of seven United States military bases in Colombian territory. Однако над Южной Америкой собираются тучи, угрожающие региональному миру из-за создания на территории Колумбии семи военных баз Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Страны (примеров 136)
The Colombian Constitution of 1991 requires the vice president to meet the same eligibility requirements as the president that can be re-elected. Конституция Колумбии 1991 года указывает на то, что вице-президент должен соответствовать тем же квалификационным критериям, что и президент страны.
The United Nations High Commissioner for Human Rights again thanks the Colombian Government and other national authorities for their continued support for the activities of the Office in Colombia. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека вновь выражает признательность колумбийскому правительству и представителям других органов власти страны за поддержку, которую они оказывали Отделению в Колумбии в целях осуществления его деятельности.
The Colombian Government will do its utmost to implement fully the legal provisions concerning the human rights education of Colombian children and youth. Правительство страны приложит все усилия, с тем чтобы обеспечить надлежащее применение юридических норм, касающихся обучения колумбийских детей и юношей вопросам прав человека.
The members of that Group took note of the full apology offered by the Colombian Head of State to the Government and people of Ecuador for the violation of that sister nation's territory and sovereignty by Colombian military forces. Члены Группы приняли к сведению безоговорочные извинения, которые глава колумбийского государства принес правительству и народу Эквадора за нарушение территории и суверенитета этой братской страны, совершенное вооруженными силами Колумбии.
In processing the entry and exit of travellers at Colombian international airports and at some inland, maritime and river ports, an information system containing data on nationals sought by the Colombian judicial authorities and those recorded in the Interpol database has been established. В колумбийских международных аэропортах и в ряде местных, а также морских и речных портов действует информационная система, в которой содержатся данные о колумбийцах, разыскиваемых судебными органами страны, и о лицах, занесенных в базу данных Интерпола.
Больше примеров...
Колумбия (примеров 69)
The Colombian State has made considerable progress in the development of a legislative framework to effectively implement the rights of indigenous peoples and communities (see annex II). Колумбия достигла значительного прогресса в укреплении своей нормативной базы, которая способствует эффективному осуществлению прав коренных народов и общин (см. приложение 2).
From 1997 to 2004, the candidate worked as Public Advocate of the Rights of Children, Youth and Women in the office of the Colombian Ombudsman. В период с 1997 по 2004 год д-р Линарес работала в качестве уполномоченного по защите прав детей, молодежи и женщин при Канцелярии омбудсмена Республики Колумбия.
The Special Rapporteur acknowledges the severe situation of violence that the Colombian State was facing and the right of the State to adopt exceptional measures to curb this phenomenon of violence. Специальный докладчик признает наличие сложной ситуации повсеместного насилия, в которой находится Колумбия, равно как и право государства принимать исключительные меры для борьбы с этим явлением.
Plan Colombia was the name of a United States foreign aid, military and diplomatic initiative aimed at combating Colombian drug cartels and left-wing insurgent groups in Colombia. План Колумбия - политическая и дипломатическая помощь Соединенных Штатов Америки, направленная на борьбу с колумбийскими наркокартелями и левыми повстанческими группировками на территории Колумбии.
In recent years, Colombia had dismantled two of the most powerful criminal coalitions which had ever existed, and that had led to a substantial reduction of the amount of drug money in the Colombian economy. В последние годы Колумбия ликвидировала две из наиболее влиятельных известных преступных организаций, что привело к существенному сокращению вливания наркоденег в экономику страну.
Больше примеров...
Колумбией (примеров 23)
Colombian peace-keeping training varies with the demands and requirements for each particular mission. Характер подготовки персонала, осуществляемой Колумбией, изменяется в зависимости от нужд и потребностей каждой конкретной миссии.
During the process of independence, Colombian literature was strongly influenced by the political motivations of the moment. Во время процесса борьбы и получения независимости Колумбией, её литература была пропитана политическими мотивами.
The Court ruled that the principles and regulations incorporated in the CISG are consistent with the Colombian Constitution, since they are based on the sovereignty, the respect for the self-determination of nations and the recognition of the principles of international law accepted by Colombia. Суд постановил, что принципы и правила, содержащиеся в КМКПТ, соответствуют положениям конституции Колумбии, поскольку они основаны на уважении суверенитета, права народов на самоопределение и признании принятых Колумбией принципов международного права.
The work of the mobile consulates was evidently important in terms of the support Colombia provided to Colombian migrants abroad. Поскольку речь идет о помощи, оказываемой Колумбией мигрантам-колумбийцам за границей, важность проводимой мобильными консульствами работы очевидна.
A case in point is union lobbying against the US-Colombia free-trade agreement, ratification of which would greatly advance US-Latin American relations. Legitimate questions about how the Colombian government conducted its epic civil war with drug-financed rebels do not trump broader issues. Речь, в частности, идет о выступлении профсоюзов против соглашения о свободной торговле между Колумбией и США, ратификация которого способствовала бы дальнейшему развитию связей между США и Латинской Америкой.
Больше примеров...