Английский - русский
Перевод слова Colombian

Перевод colombian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колумбийский (примеров 123)
The Colombian Institute of Family Welfare also assists children from the groups that emerged after the demobilization of AUC. Колумбийский институт благосостояния семьи также оказывает помощь детям, освобожденным из группировок, возникших после демобилизации АУК.
The Colombian paradox is that violence and the drug economy coexisted with one of the oldest and most genuinely constitutional traditions in Latin America. Колумбийский парадокс заключается в том, что насилие и наркотическая экономика сосуществовали с одной из старейших и наиболее подлинных конституционных традиций в Латинской Америке.
The State, through the Colombian Institute for the Protection of the Family, was trying to solve that difficult problem and had already recorded some successful results. Государство, действуя, в частности, через Колумбийский институт охраны семьи, старается решить эту трудную проблему и уже добилось первых положительных результатов в этой области.
Now his homeys are making a lot of noise... about hanging a Colombian necktie on the rat. Его друзья вовсю шумят, что повяжут колумбийский галстук стукачу.
24 October - Hermán Gaviria (32), Colombian footballer 1 November - Lester Morgan (26), Costa Rican footballer 9 November - Eusebio Tejera, Uruguayan defender, winner of the 1950 FIFA World Cup. 24 октября - Эрнан Гавирия (32), Колумбийский футболист 9 ноября - Эусебио Техера, Уругвайский защитник, победитель чемпионата мира 1950.
Больше примеров...
Колумбиец (примеров 21)
"Joan Sebastian is the first Colombian student attending school Royal Ballet". Джоан Себастиан - первый колумбиец, принятый в Королевскую школу балета
My cellmate is Colombian. Мой сокамерник - колумбиец.
The Colombian is Eduardo Vargas... Это колумбиец Эдуардо Варгас.
A Colombian who has renounced her/his nationality and who acts against the interest of the country in a foreign war against Colombia will be judged and punished as a traitor. Колумбиец, отказавшийся от колумбийского гражданства и вопреки интересам страны, принимавший участие в вооруженной агрессии против Колумбии, должен быть привлечен к суду и наказан как предатель.
I am Venezuelan, but I feel like a Colombian - the Colombia of Bolivar, the Colombia of Miranda, our Colombia. Я - венесуэлец, но чувствую себя как колумбиец, гражданин Колумбии Боливара, Колумбии Миранды, нашей Колумбии.
Больше примеров...
Колумбии (примеров 979)
In relation to economic, social and cultural rights, every Colombian citizen has the right to decent housing. В рамках экономических, социальных и культурных прав все граждане Колумбии имеют право на достойное жилище.
The Colombian Constitution and the legal framework establish that all citizens have the obligation to enroll in the military service when the circumstances so require to defend the National sovereignty and the public institutions and to provide security conditions for all citizens. Конституция и правовые рамки Колумбии устанавливают, что все граждане обязаны проходить военную службу, когда того требуют обстоятельства, для защиты национального суверенитета и государственных институтов и обеспечения условий безопасности для всех граждан.
As a penalty, deportation must be ordered by the judge in the sentence by which the alien is convicted of an offence, as provided in article 42 of the Colombian Criminal Code. В соответствии со статьей 42 Уголовного кодекса Колумбии высылка в качестве меры уголовного наказания должна предписываться в приговоре, выносимом иностранцу за совершение преступления.
Colombian legislation also attaches great importance to the establishment of mechanisms for international cooperation in combating crime. Such mechanisms, which are provided for in the Code of Criminal Procedure, provide the country with an important tool. Кроме того, следует отметить, что в законодательстве нашей страны особое значение придается созданию механизмов международного сотрудничества в борьбе с преступностью, которые предусмотрены в Уголовно-процессуальном кодексе Колумбии и являются важным инструментом, применяемым страной.
OHCHR-Colombia provided logistical support for the visits of four special rapporteurs and the Deputy High Commissioner, and expresses its thanks for the full cooperation received from the Colombian State and civil society organizations in this endeavour. Отделение УВКПЧ в Колумбии обеспечило логистическую поддержку визитов в Колумбию четырех специальных докладчиков и Заместителя Верховного комиссара; оно выражает признательность государственным учреждениям и организациям гражданского общества за проявленное ими полное сотрудничество в организации указанных мероприятий.
Больше примеров...
Страны (примеров 136)
In November 2009, Nine Colombian soldiers were killed when their post was attacked by FARC guerrillas in a southwestern part of the country. В ноябре 2009 года девять колумбийских солдат были убиты, когда их пост был атакован партизанами в юго-западной части страны.
Colombians who have committed offences abroad, which constitute offences under Colombian legislation, shall be tried and sentenced in Colombia. Граждане Колумбии, которые, находясь за пределами страны, совершили преступления, наказуемые в соответствии с национальным законодательством, привлекаются к ответственности и суду в Колумбии .
This paragraph provides that when a sentence handed down against a foreign national does not envisage expulsion from the national territory as an accessory penalty, the Director of DAS can take a reasoned decision to order the expulsion of that person from Colombian territory. В соответствии с этим пунктом, если вынесенный иностранцу приговор не предусматривает в качестве дополнительной меры наказания его высылку с территории страны, директор Административного управления безопасности может принять разумное решение о высылке иностранца из страны.
San Andrés-Providencia Creole is an official language in its territory of influence according to the Colombian Constitution of 1991 that guarantees the rights and protections of languages in the country. Райсальский креольский язык является одним из трёх официальных языков департамента Сан-Андрес-и-Провиденсия согласно колумбийской конституции 1991 года, которая гарантирует права и защиту для всех языков страны.
Mr. Giraldo, addressing Norway's concerns over human rights in Colombia, stressed that the Colombian State was constantly improving the defence of the fundamental rights of all inhabitants. Г-н Гиралдо в ответ на обеспокоенность Норвегии по поводу положения в области прав человека в Колумбии считает необходимым четко сказать, что государство Колумбия продолжает проводить работу по улучшению защиты основных прав всех жителей страны.
Больше примеров...
Колумбия (примеров 69)
The Colombian Government acknowledges that the compilation of statistics in this type of specific investigation is inadequate and has been carrying out measures to strengthen its observatories in this regard. Государство Колумбия признает наличие недостатков в этой конкретной области статистического анализа и для их устранения принимает меры по укреплению наблюдательных советов.
Colombia recalled its involvement in the institution-building process of the United Nations human rights system, saying it had great faith in multilateralism, which reflected the democratic values on which the structures of the Colombian State were founded. Колумбия напомнила о своем участии в процессе институционального строительства правозащитной системы Организации Объединенных Наций, заявив, что она глубоко верит в принцип многосторонности, в котором находят отражение демократические ценности, на которых строится государство Колумбия.
Karen Cecilia Martínez Insignares (born Cartagena, Colombia, August 14, 1979) better known as Karen Martínez, is a Colombian actress and model. Karen Cecilia Martínez Insignares; род. 14 августа 1979, Картахена, Колумбия) - колумбийская актриса и фотомодель.
Was Colombia able to help Colombian migrants in the United States in particular, but also in Europe and especially in Spain, given its current economic deterioration? В состоянии ли Колумбия, в частности, помочь мигрантам-колумбийцам в Соединенных Штатах Америки, а также в Европе, а именно в Испании, учитывая текущее ухудшение обстановки?
Colombia: The Colombian Constitution of 1991 uses the term castellano to define the official language of the Country: "El castellano es el idioma oficial de Colombia". Колумбия: Конституция Колумбии 1991 года использует термин castellano в качестве определения официального языка государства: «El castellano es el idioma oficial de Colombia».
Больше примеров...
Колумбией (примеров 23)
I have. 13 years ago I was working security for a US petrol outfit near the Colombian border. Я видел. 13 лет назад я работал охранником в американской нефтяной компании вблизи границы с Колумбией.
It is in the interest of all to help ensure that the Colombian conflict does not spread to the rest of the subregion. Эквадор привержен осуществлению широкой и творческой программы развития для наших районов, расположенных вблизи границы с Колумбией; они направлены на значительное улучшение условий жизни населения, с тем чтобы искоренить крайнюю нищету, которая порождает насилие в результате незаконного оборота наркотиков.
Article 12 of the Constitution is even broader than the international instruments ratified by Colombia in this regard, since, as stated above, the Colombian Constitution also prohibits torture in cases where the torturer is a private individual. Статья 12 Национальной конституции по своему охвату является даже более широкой, чем международные договоры, подписанные Колумбией по данному вопросу, поскольку, как уже отмечалось, Основной закон этой страны запрещает применение пыток даже в том случае, если они осуществляются частным лицом.
Accordingly, Nicaragua was surprised and concerned to see that, despite the clarity with which the aforementioned points were set out, the Colombian authorities are still maintaining that the 82nd meridian is the boundary between the maritime spaces of Nicaragua and Colombia. По этой причине Никарагуа с удивлением и озабоченностью узнало, что, несмотря на четкий характер вышеупомянутых пунктов, высокие власти Колумбии настаивают на том, что меридиан 82º западной широты является фактически границей морских пространств между Никарагуа и Колумбией.
In the past, members of the Colombian military and police forces who entered Ecuadorian territory inadvertently and without permission returned to their country in the context of the agreements between Ecuador and Colombia. в прошлом, когда представители вооруженных и полицейских сил Колумбии случайно без разрешения оказывались на территории Эквадора, их возвращали в свою страну в соответствии с соглашениями между Эквадором и Колумбией.
Больше примеров...