Английский - русский
Перевод слова Colombian

Перевод colombian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колумбийский (примеров 123)
In September 2009, the threat of recruitment was included as a cause of displacement in the Colombian Registry of Displaced Persons. В сентябре 2009 года угроза вербовки была включена в качестве причины перемещения в Колумбийский реестр перемещенных лиц.
Eduard Gutiérrez, 21, Colombian footballer (Atlético Huila), traffic collision. Гутьеррес, Эдуард Андрес (21) - колумбийский футболист («Атлетико Уила»); ДТП.
This incident sparked the ICRC and Colombian Red Cross decision to suspend transport of the wounded throughout the country. В результате этого МККК и Колумбийский комитет Красного Креста приняли решение прекратить эвакуацию раненых.
Colombian Institute for Technical Standards and Certification (ICONTEC) Колумбийский институт технических стандартов и сертификации (ИКОНТЕК)
INCODER Colombian Rural Development Institute Колумбийский институт развития сельских районов
Больше примеров...
Колумбиец (примеров 21)
Colombian national with a history heavy in guns and drugs. Колумбиец по национальности с толстой криминальной историей по части оружия и наркотиков.
A disappointing showing at the 2004 Copa América in Peru led to the resignation of Gómez, who was replaced by another Colombian, Luis Fernando Suárez. Неудачная игра на Кубке Америки 2004 в Перу привела к отставке Гомеса, которого сменил другой колумбиец, Луис Суарес.
At that time, the author made an application to the United Kingdom Consulate to obtain British nationality for her son and was told that the entitlement to British nationality came through the paternal line; as his father was Colombian, her son was considered an alien. В то время автор обратилась в Консульство Соединенного Королевства с заявлением о предоставлении ее сыну британского гражданства, и ей было сказано, что право на британское гражданство обеспечивается по линии отца, а поскольку отец ее сына - колумбиец, то ее сын рассматривается в качестве иностранца.
My cellmate is Colombian. Мой сокамерник - колумбиец.
A Colombian who has renounced her/his nationality and who acts against the interest of the country in a foreign war against Colombia will be judged and punished as a traitor. Колумбиец, отказавшийся от колумбийского гражданства и вопреки интересам страны, принимавший участие в вооруженной агрессии против Колумбии, должен быть привлечен к суду и наказан как предатель.
Больше примеров...
Колумбии (примеров 979)
As to the claim under article 14, paragraph 1, it submits that articles 113,116, 228 and 229 of the Colombian Constitution guarantee the independence of the Colombian judiciary. Касаясь претензии по пункту 1 статьи 14, оно заявляет, что статьи 113,116, 228 и 229 Конституции Колумбии гарантируют независимость колумбийской судебной системы.
Under the Constitution of Colombia and the law governing nationality, children born in Colombian territory of foreign parents could choose to take Colombian nationality if their parents possessed a valid residence visa. В соответствии с Конституцией Колумбии и законом, регулирующим предоставление гражданства, дети, родившиеся на колумбийской территории, родителями которых являются иностранные граждане, могут принять решение о выборе колумбийского гражданства, если их родители имеют действующую визу, дающую право на постоянное проживание.
The coffee and sweets provided by the Colombian mission helped stimulate and sweeten the deliberations in the Council. Кофе и конфеты, предоставленные Представительством Колумбии, помогли стимулировать и подсластить обсуждения в Совете.
In 1853, he was elected to the Colombian Congress. В 1853 году избран членом парламента - Конгресса Колумбии.
As regards article 20 of the Covenant, it must be acknowledged that current Colombian criminal law does not classify propaganda for war and advocacy of national, racial or religious hatred as either odinary or minor offences. В связи с положениями статьи 20 Пакта необходимо признать, что в действующем в Колумбии уголовном законодательстве пропаганда войны и выступления в пользу национальной, расовой или религиозной ненависти не квалифицированы в качестве преступления или правонарушения.
Больше примеров...
Страны (примеров 136)
This campaign should be directed towards the Colombian armed forces, local authorities and the public at large. Эта кампания должна быть нацелена на вооруженные силы Колумбии, местные органы власти и население страны в целом.
The Colombian Government has been working with the Observatory in order to strengthen the attention given to victims of those devices in various regions of the country. Правительство Колумбии работает вместе с Центром, с тем чтобы уделять большее внимание лицам, пострадавшим от этих видов оружия в различных районах страны.
Having left Colombian territory without passing through migration controls. выезд с территории страны в обход пунктов миграционного контроля.
The Committee is concerned over the large number of intercountry adoptions and that only half of these adoptions are administered by the Colombian Institute for Family Welfare (ICBF). Комитет обеспокоен большим количеством случаев усыновлений/удочерений внутри страны и тем, что только половина этих случаев усыновления/удочерения осуществляется под контролем Колумбийского института благосостояния семьи (КИБС).
The Commission acknowledges the efforts made by the Government of Colombia to address the problem of the internal displacement of large numbers of Colombian citizens, which is largely symptomatic of the internal conflict. Комиссия отмечает усилия, предпринятые правительством по решению проблем перемещения внутри страны большого числа колумбийских граждан, что является одним из симптомов внутреннего конфликта.
Больше примеров...
Колумбия (примеров 69)
In connection with the recommendations made at the seventh session of the Permanent Forum on Indigenous Issues, the Colombian State has made steady progress on many of the issues raised, as described below. Что касается рекомендаций седьмой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов, то Колумбия добилась значительных успехов по многим темам, о которых говорится ниже.
Mr. Giraldo, addressing Norway's concerns over human rights in Colombia, stressed that the Colombian State was constantly improving the defence of the fundamental rights of all inhabitants. Г-н Гиралдо в ответ на обеспокоенность Норвегии по поводу положения в области прав человека в Колумбии считает необходимым четко сказать, что государство Колумбия продолжает проводить работу по улучшению защиты основных прав всех жителей страны.
She did this while working for the Ministry of Justice, the Office of the Ombudsman and the Alliance for Colombian Children. Она вела эту работу, занимая должности в министерстве юстиции, Канцелярии омбудсмена Республики Колумбия и в Союзе по делам колумбийских детей.
Mr. Giraldo (Colombia) forcefully denied Canada's allegations of collusion between illegal self-defence groups and the Colombian Government. His Government had been democratically elected and enjoyed the support of 70% of the population. Г-н Джиральдо (Колумбия) решительно опровергает утверждения Канады относительно связи между незаконными группами самообороны и правительством Колумбии, которое, как он подчеркивает, было избрано демократическим путем и пользуется поддержкой 70 процентов населения.
Mr. Arango Alzate (Colombia), replying to question 19 of the list of issues, said that arbitrary arrest was unlawful under Colombian law and any violations were investigated promptly. Г-н Аранго Альсате (Колумбия), отвечая на вопрос 19 перечня вопросов, говорит, что произвольные аресты являются незаконными по колумбийскому законодательству и любые нарушения подлежат незамедлительному расследованию.
Больше примеров...
Колумбией (примеров 23)
During the process of independence, Colombian literature was strongly influenced by the political motivations of the moment. Во время процесса борьбы и получения независимости Колумбией, её литература была пропитана политическими мотивами.
I have. 13 years ago I was working security for a US petrol outfit near the Colombian border. Я видел. 13 лет назад я работал охранником в американской нефтяной компании вблизи границы с Колумбией.
Please indicate whether any measures have been taken to protect the vulnerable group of undocumented refugee women living close to the Colombian border and what efforts are being undertaken to register them. Просьба указать, были ли приняты какие-либо меры для защиты уязвимой группы не имеющих документов беженок, живущих недалеко от границы с Колумбией, и какие усилия предпринимаются для их регистрации.
(a) The measure must not be incompatible with international treaties to which Colombia is party, the Constitution or Colombian law. а) соответствие международным договорам, подписанным Колумбией, или Политической конституции или другим законам Республики;
The work of the mobile consulates was evidently important in terms of the support Colombia provided to Colombian migrants abroad. Поскольку речь идет о помощи, оказываемой Колумбией мигрантам-колумбийцам за границей, важность проводимой мобильными консульствами работы очевидна.
Больше примеров...