Английский - русский
Перевод слова Colombian

Перевод colombian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колумбийский (примеров 123)
The Colombian Supreme Court plays a particularly important role, and Belgium expressed concern at statements which might call into question its independence and credibility. Поскольку Колумбийский конституционный суд играет особенно важную роль, делегация Бельгии заявила, что ее беспокоят сообщения, могущие поставить под сомнение его независимость и объективность.
When another Colombian volcano, Nevado del Huila, erupted in April 2008, thousands of people were evacuated because volcanologists worried that the eruption could be another "Nevado del Ruiz". Когда же в апреле 2008 года извергнулся другой колумбийский вулкан Невадо-дель-Уила, были эвакуированы тысячи человек, из-за предупреждения вулканологов, что извержение может стать «вторым Невадо-дель-Руис».
The State, through the Colombian Institute for the Protection of the Family, was trying to solve that difficult problem and had already recorded some successful results. Государство, действуя, в частности, через Колумбийский институт охраны семьи, старается решить эту трудную проблему и уже добилось первых положительных результатов в этой области.
On April 9, 1765, the third of the eight children of the Nariño family was born, Antonio Nariño y Álvarez, one of the Colombian Independence's national heroes. 9 апреля 1765 года родился третий из восьми детей в семье Нариньо, Антонио Нариньо у Альварес, колумбийский национальный герой Независимости и переводчик Всеобщей декларации прав человека с французского языка на английский.
Travesía Coldeporteando. As part of Travesía Coldeporteando, towards the end of 2007 the Colombian Institute for Sport held the indigenous games in the municipality of Puerto Nariño, in the Department of Amazonas. Программа «Кольдепортендо»: в конце 2007 года Колумбийский институт спорта в рамках программы «Кольдепортендо» провел в муниципии Пуэрто-Нариньо, департамент Амасонас, спортивные игры для представителей коренных народов.
Больше примеров...
Колумбиец (примеров 21)
Colombian national with a history heavy in guns and drugs. Колумбиец по национальности с толстой криминальной историей по части оружия и наркотиков.
A disappointing showing at the 2004 Copa América in Peru led to the resignation of Gómez, who was replaced by another Colombian, Luis Fernando Suárez. Неудачная игра на Кубке Америки 2004 в Перу привела к отставке Гомеса, которого сменил другой колумбиец, Луис Суарес.
A Colombian who has renounced her/his nationality and who acts against the interest of the country in a foreign war against Colombia will be judged and punished as a traitor. Колумбиец, отказавшийся от колумбийского гражданства и вопреки интересам страны, принимавший участие в вооруженной агрессии против Колумбии, должен быть привлечен к суду и наказан как предатель.
He's a colombian in the country on a tourist visa. Он колумбиец, въехал в страну по туристической визе.
I am Venezuelan, but I feel like a Colombian - the Colombia of Bolivar, the Colombia of Miranda, our Colombia. Я - венесуэлец, но чувствую себя как колумбиец, гражданин Колумбии Боливара, Колумбии Миранды, нашей Колумбии.
Больше примеров...
Колумбии (примеров 979)
The Government of Ecuador is deeply disappointed by the actions of the Colombian forces. Правительство Эквадора глубоко разочаровано действиями вооруженных сил Колумбии.
Ombudsman for indigenous peoples and ethnic minorities of the Colombian Office of the Ombudsman. Уполномоченный по правам человека коренных народов и этнических меньшинств Колумбии.
In other cases, the Colombian study states that the impact of the Montreal Protocol on international competitiveness is not clear. В исследовании по Колумбии указывается, что по ряду других аспектов воздействие Монреальского протокола на международную конкурентоспособность представляется не до конца ясным.
Displacement is a direct consequence of the violence between Colombian military forces, paramilitary groups and guerrillas, often framed with reference to terrorism. Перемещение является прямым следствием действий вооруженных сил Колумбии, военизированных групп и партизанских формирований, проводимых с применением насилия, которое нередко оправдывается ссылками на терроризм.
The representative of Colombia referred to the relationship between article 34 and provisions of the Colombian Constitution and the interpretation of these by the Constitutional Court. Представитель Колумбии сослался на связь между статьей 34 и положениями Конституции Колумбии, а также на их толкование Конституционным судом.
Больше примеров...
Страны (примеров 136)
Finally, under the auspices of the Colombian Government, the development of the human rights education programme for public security officers would be continued. Наконец, делегация Колумбии отмечает, что под эгидой правительства страны будет продолжаться работа по осуществлению программы образования в области прав человека для сотрудников правоохранительных органов.
Mr. Nama (Cameroon) said that since microfinance was a subject of particular interest and importance for his Government and the African Central Bank, his delegation supported the Colombian proposal. Г-н Нама (Камерун) отмечает, что поскольку микрофинансирование является темой, вызывающей особый интерес и имеющей важное значение для правительства его страны и Центральноафриканского банка, его делегация поддерживает предложение Колумбии.
The Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders, Ms. Hina Jilani, visited the country from 23 to 31 October 2001 at the invitation of the Colombian Government. Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении правозащитников г-жа Хина Джилани посетила Колумбию 23-31 октября 2001 года по приглашению правительства страны.
The Commission acknowledges the efforts made by the Government of Colombia to address the problem of the internal displacement of large numbers of Colombian citizens, which is largely symptomatic of the internal conflict. Комиссия отмечает усилия, предпринятые правительством по решению проблем перемещения внутри страны большого числа колумбийских граждан, что является одним из симптомов внутреннего конфликта.
As stated by the Constitutional Court and various reports on the matter, the uncertain conditions inmates face in Colombian jails, police stations and DAS, SIJIN, DIJIN and CTI detention facilities fall a long way short of minimum consistency with human dignity. В решениях Конституционного суда и в различных докладах, посвященных этому вопросу, отмечается, что неадекватные условия содержания заключенных в различных пенитенциарных центрах страны, в полицейских участках и в изоляторах АДБ, СИХИН, ДИХИН и СОП даже в минимальной степени не соответствуют принципам уважения человеческого достоинства.
Больше примеров...
Колумбия (примеров 69)
Compliance with the Colombian State's international and domestic obligations with respect to indigenous people has been jeopardized by the situation of internal violence that has plagued the country for more than four decades. Осуществление международных и внутренних обязательств Государства Колумбия в связи с вопросами, касающимися коренных народов, было поставлено под угрозу в результате ситуации насилия в стране, которую она переживает уже более чем четыре десятилетия.
Colombia recalled its involvement in the institution-building process of the United Nations human rights system, saying it had great faith in multilateralism, which reflected the democratic values on which the structures of the Colombian State were founded. Колумбия напомнила о своем участии в процессе институционального строительства правозащитной системы Организации Объединенных Наций, заявив, что она глубоко верит в принцип многосторонности, в котором находят отражение демократические ценности, на которых строится государство Колумбия.
The High Commissioner regrets that the Colombian Government appears unable to provide effective support to human rights monitoring institutions and agents. Она также выражает сожаление в связи с тем, что Колумбия, по-видимому, не может оказывать действенной помощи организациям и лицам, добивающимся уважения прав человека.
In the course of the adoption of the report, Colombia informed that the National Statute for Victims' Rights is currently under consideration of the Colombian Congress. В процессе утверждения доклада Колумбия сообщила о том, что на рассмотрении Конгресса Колумбии находится проект национального закона о правах жертв.
Colombia, which was under constant threat from terrorism, was committed to working for the complete elimination of anti-personnel mines. Armed groups continued to lay mines in Colombian territory, preventing the use of agricultural land and the exploitation of natural resources. Колумбия, постоянно подвергающаяся угрозам терроризма, привержена делу борьбы за полную ликвидацию противопехотных мин. Вооруженные группы продолжают устанавливать мины на территории Колумбии, в результате чего не используются сельскохозяйственные угодья и не осваиваются природные ресурсы.
Больше примеров...
Колумбией (примеров 23)
I have. 13 years ago I was working security for a US petrol outfit near the Colombian border. Я видел. 13 лет назад я работал охранником в американской нефтяной компании вблизи границы с Колумбией.
The Government also reported that an agreement had been signed between Colombia and Spain concerning the regulation and management of migration flows. The agreement gives Colombian workers a legal framework for labour protection, thereby preserving their right to decent and favourable working conditions. Правительство также сообщило о подписании соглашения между Колумбией и Испанией о регулировании и упорядочении миграционных потоков, которое гарантирует кубинским трудящимся правовые основы в сфере охраны труда путем обеспечения их права на достойные и благоприятные условия труда.
The neighbouring countries of Venezuela, Ecuador and Panama, affected by cross-border movements of displaced persons, have signed tripartite agreements to facilitate the repatriation of Colombian refugees whenever possible. Соседствующие с Колумбией Венесуэла, Эквадор и Панама, затронутые трансграничными потоками перемещенных лиц, подписали трехсторонние соглашения о содействии репатриации колумбийских беженцев во всех случаях, когда это представляется возможным.
Noting that Colombians made up the largest group of refugees, he wondered what the typical profile of Colombian migrants was, considering that Costa Rica was not much wealthier than Colombia. И наконец, подчеркивая, что колумбийцы представляют собой самую многочисленную группу беженцев, г-н Линдгрен Алвис спрашивает, что больше всего характеризует колумбийских мигрантов с учетом того, что Коста-Рика ни в коей мере не является более богатой страной по сравнению с Колумбией.
Despite not having diplomatic relations with Colombia, Ecuador recognizes the Colombian Government as the sole legitimate representative of the Colombian State. Несмотря на отсутствие дипломатических отношений с Колумбией, Эквадор признает правительство Колумбии в качестве единственного законного представителя колумбийского государства;
Больше примеров...