Английский - русский
Перевод слова Colombian

Перевод colombian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колумбийский (примеров 123)
Colombian Coffee 2010 All Rights Reserved. Колумбийский кофе 2010 Все права защищены.
The Colombian administrative court of second instance was to decide on an appeal lodged against a judgement handed down by the lower court on 21 February 2008. В колумбийский административный суд второй инстанции поступила апелляция на решение нижестоящего суда, вынесенное 21 февраля 2008 года.
And the Colombian supremo, not that junk from Ecuador you got yesterday? И колумбийский настоящий кофе, а не тот мусор из Эквадора, который ты принёс вчера?
Bujiu will love our Colombian banquet. Бижупонравится наш колумбийский банкет.
Travesía Coldeporteando. As part of Travesía Coldeporteando, towards the end of 2007 the Colombian Institute for Sport held the indigenous games in the municipality of Puerto Nariño, in the Department of Amazonas. Программа «Кольдепортендо»: в конце 2007 года Колумбийский институт спорта в рамках программы «Кольдепортендо» провел в муниципии Пуэрто-Нариньо, департамент Амасонас, спортивные игры для представителей коренных народов.
Больше примеров...
Колумбиец (примеров 21)
A disappointing showing at the 2004 Copa América in Peru led to the resignation of Gómez, who was replaced by another Colombian, Luis Fernando Suárez. Неудачная игра на Кубке Америки 2004 в Перу привела к отставке Гомеса, которого сменил другой колумбиец, Луис Суарес.
"Joan Sebastian is the first Colombian student attending school Royal Ballet". Джоан Себастиан - первый колумбиец, принятый в Королевскую школу балета
Six ICRC workers, four Congolese, one Colombian and one Swiss, are killed on the road between Djugu and Fataki. На дороге между Джугу и Фатаки убито шесть сотрудников МККК: четыре конголезца, один колумбиец и один швейцарец.
No Colombian would go by the name "Ellis McPickle." Ни один колумбиец не назовется "Эллис Макпикл".
I am Venezuelan, but I feel like a Colombian - the Colombia of Bolivar, the Colombia of Miranda, our Colombia. Я - венесуэлец, но чувствую себя как колумбиец, гражданин Колумбии Боливара, Колумбии Миранды, нашей Колумбии.
Больше примеров...
Колумбии (примеров 979)
Finally, the Colombian government had to react. Наконец, у правительства Колумбии был повод отреагировать.
This specialized Unit has jurisdiction throughout Colombian territory and receives investigative and operational support from various Intelligence and Judicial Police agencies and State authorities. Сфера компетенции этой специальной группы распространяется на всю территорию Колумбии, и различные органы разведывательной службы и судебной полиции и органы государственной власти оказывают ей поддержку в проведении расследований и осуществлении оперативной деятельности.
Workshop participants engaged in a particularly constructive discussion about Guiding Principle 28 regarding voluntary and safe return, resettlement or reintegration, which are issues of foremost importance to Colombian IDP communities. Участники рабочего совещания провели весьма конструктивное обсуждение руководящего принципа 28, касающегося добровольного и безопасного возвращения, расселения и реинтеграции, которые имеют крайне важное значение для общин ЛПС в Колумбии.
The objective of these briefings was to inform the Chilean and Colombian parliamentarians of the need to ratify the Treaty and the benefits of doing so. Эти брифинги преследовали цель информировать парламентариев Чили и Колумбии о необходимости ратификации Договора.
E. The Colombian Government declared itself a "friend of the Forum" and announced its commitment to initiate a similar expression of support within the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC). Е. Правительство Колумбии заявило о том, что оно является сторонником Форума, и взяло на себя обязательство побудить членов Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна (ГРУЛАК) выразить аналогичную поддержку.
Больше примеров...
Страны (примеров 136)
Colombians who have committed offences abroad, which constitute offences under Colombian legislation, shall be tried and sentenced in Colombia. Граждане Колумбии, которые, находясь за пределами страны, совершили преступления, наказуемые в соответствии с национальным законодательством, привлекаются к ответственности и суду в Колумбии .
The Public Prosecutor may authorize foreign judicial officials to carry out preliminary inquiries in Colombia with the assistance of a Colombian judicial official and a representative of the Government Prosecutor's Office. Генеральный инспектор Республики может разрешить должностным лицам судебной системы другого государства производить юридические действия на территории страны при содействии колумбийского судебного чиновника и представителя государственной прокуратуры.
The Colombian Constitution of 1991 requires the vice president to meet the same eligibility requirements as the president that can be re-elected. Конституция Колумбии 1991 года указывает на то, что вице-президент должен соответствовать тем же квалификационным критериям, что и президент страны.
The national Government has incorporated special provisions in national development plans in order to promote gender equity through recognition of differences and special needs of women, bearing in mind that Colombian women play a role in the country's development. Признавая важную роль, которую играют колумбийские женщины в развитии страны, правительство включило в национальный план развития специальные положения, направленные на поощрение гендерного равенства на основе признания отличий и особых потребностей женщин.
The Colombian Government recognizes that violence is resulting in the forced displacement of people within the country. Правительство страны признает наличие явления вынужденного перемещения населения во внутренние районы страны по причине насилия.
Больше примеров...
Колумбия (примеров 69)
Mr. Giraldo, addressing Norway's concerns over human rights in Colombia, stressed that the Colombian State was constantly improving the defence of the fundamental rights of all inhabitants. Г-н Гиралдо в ответ на обеспокоенность Норвегии по поводу положения в области прав человека в Колумбии считает необходимым четко сказать, что государство Колумбия продолжает проводить работу по улучшению защиты основных прав всех жителей страны.
Ms. Lagos (Colombia), replying to question 20, said that overcrowding was a long-standing problem in Colombian prisons. Г-жа Лагос (Колумбия), отвечая на вопрос 20, говорит, что переполненность является давней проблемой в колумбийских тюрьмах.
in Brussels, Association of Colombian Coffee Producers (Colombia) Ассоциация колумбийских производителей кофе (Колумбия)
Since a great many countries were not parties to the Convention, he wondered how Colombia ensured protection of the rights of Colombian migrant workers in such countries that were countries of destination. Учитывая, что значительное число стран не являются участниками Конвенции, он хотел бы знать, каким образом Колумбия следит за защитой прав колумбийских трудящихся-мигрантов в указанных странах.
Luz Marina Zuluaga, 77, Colombian beauty queen, Miss Universe (1958). Сулуага, Лус Марина (77) - колумбийская фотомодель, «Мисс Колумбия» (1957) и «Мисс Вселенная» (1958).
Больше примеров...
Колумбией (примеров 23)
In the Colombian case, operational cost dropped considerably from the first to the second year due to the fact that local trainers replaced external consultants. В случае с Колумбией оперативные расходы во втором году оказались существенно меньше, чем в первом, ввиду того, что на смену внешним консультантам пришли местные инструкторы.
In the past, members of the Colombian military and police forces who entered Ecuadorian territory inadvertently and without permission returned to their country in the context of the agreements between Ecuador and Colombia. в прошлом, когда представители вооруженных и полицейских сил Колумбии случайно без разрешения оказывались на территории Эквадора, их возвращали в свою страну в соответствии с соглашениями между Эквадором и Колумбией.
The neighbouring countries of Venezuela, Ecuador and Panama, affected by cross-border movements of displaced persons, have signed tripartite agreements to facilitate the repatriation of Colombian refugees whenever possible. Соседствующие с Колумбией Венесуэла, Эквадор и Панама, затронутые трансграничными потоками перемещенных лиц, подписали трехсторонние соглашения о содействии репатриации колумбийских беженцев во всех случаях, когда это представляется возможным.
Despite not having diplomatic relations with Colombia, Ecuador recognizes the Colombian Government as the sole legitimate representative of the Colombian State. Несмотря на отсутствие дипломатических отношений с Колумбией, Эквадор признает правительство Колумбии в качестве единственного законного представителя колумбийского государства;
The climate of extreme violence in the Colombian border provinces was a matter of great concern and exposed Colombian nationals who fled their country to seek refuge in Ecuador to every kind of violation. Атмосфера чрезвычайного насилия, которая свирепствует на границе с Колумбией, вызывает серьезную озабоченность, и подвергает колумбийских граждан, бегущих из своей страны для получения убежища в Эквадоре, всем формам нарушений прав человека.
Больше примеров...