Английский - русский
Перевод слова Colombian
Вариант перевода Колумбии

Примеры в контексте "Colombian - Колумбии"

Примеры: Colombian - Колумбии
The orchid was selected by botanist Emilio Robledo, in representation of the Colombian Academy of History to determine the most representative flowering plant of Colombia. Орхидея была отобрана ботаником Эмилио Робледо (Emilio Robledo) для Колумбийской Академии Истории, чтобы определить самое представительное цветковое растение Колумбии.
Among the staunch supporters of the extradition treaty were Colombian Justice Minister Rodrigo Lara Bonilla, Police Officer Jaime Ramírez and numerous Supreme Court Judges. Среди последовательных сторонников договора о выдаче преступников были колумбийский министр юстиции Родриго Лара Бонилья, полицейский Хайме Рамирес и многочисленные судьи Верховного суда Колумбии.
It allowed Colombia to extradite to the US any Colombian suspected of drug trafficking and to be tried there for their crimes. Этот договор позволил Колумбии выдавать любого колумбийца, подозреваемого в незаконном обороте наркотиков в США и его последующее судебное преследование.
The national flower of Colombia is the orchid Cattleya trianae which was named after the Colombian naturalist José Jerónimo Triana. Национальным цветком Колумбии является орхидея Cattleya trianae, которую назвали в честь колумбийского натуралиста Хосе Херонимо Триана (José Jerónimo Triana).
Plan Colombia was the name of a United States foreign aid, military and diplomatic initiative aimed at combating Colombian drug cartels and left-wing insurgent groups in Colombia. План Колумбия - политическая и дипломатическая помощь Соединенных Штатов Америки, направленная на борьбу с колумбийскими наркокартелями и левыми повстанческими группировками на территории Колумбии.
And it didn't matter if you were Ramon Cadena when we did the Colombian break, or, you know Asaf... И неважно, был ли ты Рамоном Кадиной, когда мы сбегали в Колумбии, или Азафом...
A group of Chinese investors hired me to broker a deal with the Colombian government to allow for the construction of several refineries. Группа китайских инвесторов наняла меня обеспечить сделку с правительством Колумбии, чтобы осуществить строительство нескольких нефтеперерабатывающих заводов.
Mr. REYES-MATTA (Chile) fully supported the position of the Group of 77, as set forth by the Colombian delegation. Г-н РЕЙЕС-МАТТА (Чили) в полной мере присоединяется к позиции Группы 77, отраженной в выступлении делегата Колумбии.
Article 17 of the Colombian Penal Code determines the machinery for extradition: Статья 17 Уголовного кодекса Колумбии определяет следующий механизм выдачи:
(a) He is in Colombian territory; а) такие иностранцы находились на территории Колумбии;
Subject to the foregoing observations, the Colombian delegation was ready to approve a proposed budget that genuinely reflected the will of all Member States. В свете вышесказанного делегация Колумбии заявляет о своей готовности одобрить такой проект бюджета, в котором найдет подлинное отражение воля всех государств-членов.
Under the Colombian legal system, the administration of justice in cases of human rights violations is primarily the responsibility of: В соответствии с правовой системой Колумбии отправление правосудия в случаях нарушений прав человека главным образом является обязанностью:
We hope therefore that the compromise formulation for an additional preambular paragraph which was suggested by the Colombian delegation will receive the widest possible support in the Committee. Поэтому мы надеемся на то, что компромиссная формулировка в отношении дополнительного пункта преамбулы, которая была предложена делегацией Колумбии, встретит самую широкую поддержку в Комитете.
This discussion has now begun, and I think it has got off to a good start, with the Colombian delegation making an excellent contribution. Такое обсуждение сейчас уже идет, и я считаю, что его начало было обнадеживающим и что великолепный вклад в него был внесен делегацией Колумбии.
She had some difficulty, however, with the Colombian amendment and would therefore welcome the clarification that had been requested from the Controller. Однако у нее есть некоторые сомнения по поводу поправки Колумбии и в этой связи она хотела бы получить разъяснения, которые были запрошены у Контролера.
With regard to the Colombian amendment, it was prudent to be specific as other peace-keeping operations were not being considered. Что касается поправки Колумбии, то важно не уклоняться от существа вопроса, с тем чтобы не рассматривать другие операции по поддержанию мира.
The CHAIRMAN suggested the inclusion, in place of the Colombian amendment, of a second preambular paragraph which he hoped would meet the concerns of all delegations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает вместо поправки Колумбии включить в преамбулу второй пункт в формулировке, которая, как он надеется, удовлетворит все делегации.
Mr. FONTAINE-ORTIZ (Cuba) said that the statement by the Colombian delegation fully reflected his delegation's position. Г-н ФОНТЭН-ОРТИС (Куба) говорит, что заявление делегации Колумбии полностью отражает позицию его делегации.
The commitment expressed by the Colombian Government to improving the human rights situation and to cooperating with international human rights organs was a welcome one. Не может не вызвать удовлетворения тот факт, что правительство Колумбии взяло на себя обязательство улучшить положение в области прав человека и сотрудничать с соответствующими международными органами.
The Dublin Group has thus been able, inter alia, to hold a meeting at Cartagena to consider the assistance to be given the Colombian judicial system. Дублинская группа уже смогла, среди прочего, провести заседание в Картахене и рассмотреть вопрос оказания помощи судебной системе Колумбии.
The conditions of health of Colombian women have improved markedly in the last few decades, although considerable problems are still being encountered. В последние десятилетия в Колумбии достигнуты значительные успехи в охране здоровья женщин, хотя здесь еще существуют серьезные проблемы.
On 3 June 1998 the Colombian Government updated the replies that had been furnished in 1997 with fresh, more detailed information, as summarized below. 3 июня 1998 года правительство Колумбии препроводило докладчикам новую информацию к ответам, направленным в 1997 году, предоставив дополнительные подробные сведения и другие новые данные, резюме которых содержится ниже.
For some reason, I feel something like to be Colombian. Хочу сделать для Колумбии то же, что он сделал для Кубы.
Members commended the Government of Colombia and the Colombian non-governmental organizations for the progress made in spite of the difficulties created by violence and the economic recession. Члены Комитета дали высокую оценку прогрессу, достигнутому правительством Колумбии и колумбийскими неправительственным организациями, несмотря на проблемы, порожденные насилием и экономическим спадом.
In its communication of 30 September 1994, the Government of Colombia states that Colombian society is composed of a large variety of ethnic groups and cultures. В своем сообщении от 30 сентября 1994 года правительство Колумбии указывает, что колумбийское общество состоит из различных и разнообразных этнических групп и культур.