The status of the legislation on violence against women was also very unclear in the report and clarification should be provided. |
Из доклада также совершенно не ясно, что происходит с законодательством по вопросам насилия в отношении женщин, и должно быть представлено разъяснение. |
The clarification of legal issues will always be conducive to resolving disputes. |
Разъяснение юридических вопросов во всех случаях будет способствовать урегулированию разногласий. |
In that regard, the Committee takes note of the clarification provided by the Secretariat regarding the current legal status of such personnel. |
В этой связи Комитет принимает к сведению предоставленное Секретариатом разъяснение по поводу нынешнего правового статуса таких сотрудников. |
A clarification was needed in the new draft manual 5.5. |
В новом проекте руководства 5.5 необходимо было сделать разъяснение. |
We recall that the Working Group provided clarification regarding the meanings of "interactive applications". |
Напоминаем, что Рабочая группа дала разъяснение значения выражения "интерактивные прикладные средства". |
He supported the proposal to delete the words "or agreement" and to insert an appropriate clarification in the commentary. |
Он поддерживает предложение исключить слова "или соглашений" и добавить в комментарий соответ-ствующее разъяснение. |
If the words "or agreement" might lead to confusion, they should be deleted and a clarification included in the commentary. |
Если слова "или согла-шений" могут привести к путанице, их следует исключить, а в комментарий добавить разъяснение. |
He sought clarification as to whether such approval was to be given by the Secretary-General or the General Assembly. |
Он просит представить разъяснение в отношении того, должно ли такое разрешение представляться Генеральным секретарем или Генеральной Ассамблеей. |
Mr. Hamdan (Lebanon) sought clarification on the statement of the representative of Canada. |
Г-н ХАМДАН (Ливан) просит дать разъяснение в отношении заявления представителя Канады. |
The Committee needed complete information in order to discharge its responsibilities and he hoped that clarification would be provided in informal consultations. |
Комитету необходима полная информация для того, чтобы он мог выполнить возложенные на него обязанности, и он надеется, что соответствующее разъяснение будет представлено в ходе неофициальных консультаций. |
Regarding availability of documentation, clarification was requested as to whether only documents available electronically could be printed on demand. |
Что касается наличия документации, то было запрошено разъяснение в отношении того, можно ли по требованию напечатать документы, имеющиеся только в электронном виде. |
The statement presented by the Registrar, at the time of the Committee's hearings on the resources proposed, provided useful clarification. |
В заявлении, представленном Секретарем при рассмотрении Комитетом вопроса о предлагаемых ресурсах, содержалось полезное разъяснение. |
I am thus grateful to the Japanese Ambassador for his clarification. |
Так что я признателен японскому послу за его разъяснение. |
We should respect each other's right to raise this question to seek clarification. |
Мы должны уважать право друг друга поднимать этот вопрос, чтобы получить разъяснение. |
For more clarification or details on WIN's programmes and operations, please visit the website. |
Дополнительное разъяснение или подробную информацию о программах ее деятельности можно получить на ее веб-сайте. |
The Group would also seek clarification on the governance matters referred to in paragraph 23 of the Advisory Committee's report. |
Группа также будет просить предоставить разъяснение в отношении вопросов управления, упомянутых в пункте 23 доклада Консультативного комитета. |
The Group would be seeking clarification and justification of that underexpenditure and its use to finance other activities. |
Группа будет просить предоставить разъяснение и обоснование такой экономии и использования этих средств для финансирования других видов деятельности. |
Whilst this provision may be thought to state the obvious, the clarification was considered useful. |
Хотя данное положение может показаться очевидным, было сочтено, что такое разъяснение является полезным. |
But additional clarification on that point does not seem possible, as several delegations have strongly opposed efforts to preserve expressly that ability. |
Дополнительное разъяснение этого момента не представляется, однако, возможным, поскольку ряд делегаций решительно возразили против прямо выраженного сохранения такой возможности. |
A supplier or contractor may request a clarification of the solicitation documents from the procuring entity. |
Поставщик или подрядчик может запросить у закупающей организации разъяснение тендерной документации. |
States which consider that such clarification is unnecessary are free to omit the definition of the term "enterprise" from their bilateral conventions. |
Государства, считающие такое разъяснение ненужным, могут по собственному усмотрению исключить определение термина «предприятие» из своих двусторонних договоров... |
The subsequent clarification by Ukraine was more precise and factual, and the annexes to the original submission were clear. |
Представленное позднее Украиной разъяснение было более точным и фактологически обоснованным, и приложения к первоначальному представлению были ясны. |
The comment is awaiting clarification from the submitter. |
Ожидается разъяснение замечания представившим его субъектом. |
And included in that is the clarification and the leadership shown by the Secretary-General of the Conference on Disarmament to this project. |
И сюда относится разъяснение и лидерство, продемонстрированные Генеральным секретарем Конференции по разоружению в связи с этим проектом. |
The Secretary made a point of clarification concerning the text of the three draft decisions. |
Секретарь внес разъяснение по тексту трех проектов решений. |