Английский - русский
Перевод слова Clarification
Вариант перевода Разъяснение

Примеры в контексте "Clarification - Разъяснение"

Примеры: Clarification - Разъяснение
The General Committee will recall that, at the fifty-ninth session, it took note of a clarification regarding consideration of the relevant parts of chapter I of the report by the Main Committees concerned. Как известно, на пятьдесят девятой сессии Генеральный комитет принял к сведению разъяснение относительно передачи соответствующих частей главы I названного доклада соответствующим главным комитетам.
A clarification, on the other hand, would imply that there were differing possible interpretations and that "for avoidance of doubt" the text should be interpreted broadly in a particular manner. С другой стороны, разъяснение подразумевало бы, что существуют различные возможные виды толкования и что "во избежание сомнений" ее текст следует толковать широко конкретным образом.
Explanation and clarification about the method of work and the process of deliberations as well as the outcomes and future decisions of the Conference are indeed valuable. Объяснение и разъяснение относительно метода работы и процесса дискуссий, равно как и относительно исходов и будущих решений Конференции носят поистине ценный характер.
Some delegations were of the opinion that the list was too restrictive, while others felt that it provided an appropriate clarification, excluding minor but "essential" parts. По мнению некоторых делегаций, этот перечень является слишком ограниченным, тогда как другие считали, что он обеспечивает должное разъяснение, исключая второстепенные части, но не "необходимые" части.
Mr. Ri (Democratic People's Republic of Korea): Before we proceed to the voting, my delegation wishes to ask the Secretariat to make a clarification. Г-н Ри (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Прежде чем мы приступим к голосованию, моя делегация хотела бы попросить Секретариат сделать разъяснение.
The participants recommended that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights draft and adopt a general comment as a contribution to the clarification of the content of the right to adequate food. Участники рекомендовали Комитету по экономическим, социальным и культурным правам разработать и принять замечание общего порядка в качестве вклада в разъяснение содержания права на достаточное питание.
Again, he would appreciate clarification of the last sentence of paragraph 73, which referred to a Supreme Court ruling that a particular criminal statute did not "unreasonably" infringe freedom of expression. Кроме того, он был бы признателен за разъяснение последнего предложения пункта 73, в котором упоминается решение Верховного суда о том, что конкретный уголовный закон не содержит необоснованных ограничений свободы выражения мнения.
However, after carefully reviewing the report of ACABQ on the subject, her delegation could find no justification for the proposal to increase the space allotted to the Office of the High Commissioner for Human Rights; she would welcome clarification from the Secretariat in that regard. Однако после внимательного изучения доклада ККАБВ по данному вопросу ее делегация не может найти обоснования предложения увеличить площадь, предоставляемую Управлению Верховного комиссара по правам человека; она хотела бы получить разъяснение Секретариата в этой связи.
However, the difficulties that arise from a consideration of the consequences of international crimes are in large part directly linked to the ambiguities surrounding primary rules, whose clarification is not within the Commission's mandate... Однако трудности, вытекающие из анализа последствий международных преступлений, в значительной мере связаны непосредственно с неясностями, окружающими первичные нормы, разъяснение которых не предусмотрено мандатом КМП.
This process has enabled UNDG to develop and send to country teams a guidance note on the PRSP, incorporating clarification of the relationship between the different instruments and practical guidance to make the United Nations contribution more effective in pursuing national poverty reduction. Этот процесс позволил ГООНВР подготовить и направить страновым группам директивную записку по ДССН, включающую разъяснение взаимосвязи между различными механизмами, а также практические рекомендации относительно повышения эффективности вклада Организации Объединенных Наций в осуществление национальных стратегий борьбы с нищетой.
Lastly, she noted that page 52 of the report referred to "marital violence among friends and relatives", and said that she would welcome clarification of that phrase. Наконец, она отмечает, что на стр. 73 доклада говорится о том, что «в семьях друзей и родственников иногда имеют случаи насилия», в связи с чем она хотела бы получить разъяснение этого момента.
(c) A precedent or a clarification of the law through court interpretation is required; or с) необходимо получить информацию о прецеденте или разъяснение закона путем его толкования судом; или
We think that such a clarification is a valid alternative to an additional exclusion in article 2 for "Contracts governed by family law or by the law of succession". Мы полагаем, что такое разъяснение было бы подходящей альтернативой дополнительному исключению в статье 2 "договоров, регулируемых семейным правом или правом о наследовании".
Although his delegation had earlier supported the proposal to insert the words "or agreement" in draft article 1, he would have no objection to a clarification being included in the commentary instead. Хотя его делегация ранее поддержала пред-ложение о включении слов "или соглашений" в про-ект статьи 1, он не будет возражать, чтобы вместо этого в комментарий было включено соответ-ствующее разъяснение.
He sought clarification as to the nature of that autonomy and the provisions to ensure it in the relationship agreement between UNF and the United Nations. Он просит представить разъяснение относительно характера этой автономности и указать, какие положения должны обеспечивать эту автономность в соглашении об отношениях между ФООН и Организацией Объединенных Наций.
An explanation of the role and elements of third-party cost-sharing needed more clarification, including how it differed from government cost-sharing. Необходимо дополнительное разъяснение роли и элементов совместного финансирования при участии третьей стороны, включая разъяснение того, насколько оно отличается от совместного финансирования правительств.
Regarding the conversion of gratis positions to temporary posts, Japan sought clarification as to whether all 30 of the existing vacancies funded by the support account could actually be utilized for functions other than the original ones. Касаясь преобразования должностей, занимаемых безвозмездно предоставляемым персоналом, во временные должности, Япония хотела бы получить разъяснение в отношении того, все ли 30 существующих вакантных должностей, финансируемых со вспомогательного счета, могут быть фактически использованы для выполнения функций помимо возложенных на них первоначально.
Lastly, he noted that $61,700 had been spent for the preparation of a report by the Special Rapporteur, who had visited neither Afghanistan nor Pakistan because of the so-called security situation, and asked for a clarification. И наконец, он отмечает, что 61700 долл. США не были израсходованы на подготовку доклада Специальным докладчиком, который по причине так называемого положения в области безопасности не посетил ни Афганистан, ни Пакистан, и просит представить соответствующее разъяснение.
Some representatives sought clarification on the existence of international trade in the formulation under discussion, reports of which had been received by the Interim Chemical Review Committee. Некоторые представители просили дать разъяснение о существовании международной торговли - сообщения о ней были получены Временным комитетом по рассмотрению химических веществ, - предметом которой является обсуждаемый состав.
Ms. Udo, speaking on behalf of the African Group, sought clarification of the relationship between the staffing of language posts at Nairobi and the upgrading of conference facilities at that duty station. Г-жа Удо, выступая от имени Группы африканских государств, просит дать разъяснение относительно взаимосвязи между укомплектованием отделения в Найроби сотрудниками служб перевода и реконструкцией конференционных помещений в том же месте службы.
Mr. Burman (United States of America) said that he would be able to support Japan's proposal only if the clarification did not contradict the conclusions of the Working Group. Г-н Берман (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он смог бы поддержать предложение Японии только в том случае, если это разъяснение не будет противоречить выводам Рабочей группы.
An examination and clarification of the key concept of "abuse of power or of a position of vulnerability" could serve to better advise and guide criminal justice practitioners towards a more effective criminal justice response that protects victims and prosecutes offenders. Подробный анализ и разъяснение ключевого понятия "злоупотребление властью или уязвимостью положения" могли бы помочь сотрудникам органов уголовного правосудия лучше разобраться в данном вопросе и принимать более эффективные ответные меры, обеспечивающие защиту потерпевших и преследование преступников.
In correspondence dated 24 May 2011, the Secretariat requested the Russian Federation to provide clarification on its 2009 export to Kazakhstan and any associated information that it deemed appropriate to facilitate the Committee's consideration of the issue. В корреспонденции от 24 мая 2011 года секретариат просил Российскую Федерацию представить разъяснение относительно ее экспорта в Казахстан в 2009 году и любую относящуюся к делу информацию, которую она сочтет уместной, в целях содействия рассмотрению этого вопроса Комитетом.
An urgent request for guidance from another Member State, which involves providing clarification as to whether the assets freeze applies to the subsidiary of a designated entity, is also under consideration. Рассматривается также срочная просьба другого государства-члена предоставить разъяснение в отношении того, касается ли замораживание активов вспомогательного отделения упомянутого в перечне юридического лица.
Many complaints received at the Chief Electoral Office (CEO) were not breaches of electoral law and these cases were resolved by providing clarification of the law. Многие жалобы, поступившие в Центральную избирательную комиссию (ЦИК), не касались нарушений избирательного права, и для того, чтобы уладить эти вопросы, требовалось предоставить разъяснение правовых норм.