Clarification was also sought regarding the security-related matters indicated in paragraph 3.6. |
Было также запрошено разъяснение относительно связанных с безопасностью вопросов, указанных в пункте 3.6. |
Clarification was requested on why costs for environmental studies in 2003 were included in the 2004 report. |
Было запрошено разъяснение по поводу того, почему затраты на проведение экологических исследований в 2003 году были включены в отчет за 2004 год. |
Clarification of prevailing law is done through the mass media, during counselling, and when a marriage application is received. |
Разъяснение действующего законодательства осуществляется посредством СМИ, при даче консультаций, при приеме заявлений на вступление в брак. |
Clarification should take place in parallel and need not necessarily be concluded before the inspection is carried out. |
Разъяснение должно происходить параллельно, причем этот процесс не обязательно должен быть завершен до проведения инспекции. |
Clarification was also requested and provided as to the reasons why three programmes had not responded to the survey. |
Было также запрошено разъяснение и получен ответ на то, по каким причинам три программы не отреагировали на обследование. |
Clarification is sought on whether those three terms have the same or different meanings. |
Испрашивается разъяснение относительно того, имеют ли эти три термина одно и то же или различные значения. |
Clarification would be welcome, particularly with regard to the application and selection of candidates. |
Хотелось бы получить разъяснение, в частности в отношении процедуры подачи заявлений и отбора кандидатов. |
Clarification is pending: Excess consumption = 1.2 ODP tonnes. |
Разъяснение ожидается: превышение потребления равно 1,2 тонны ОРС. |
Clarification was also needed on the 2 per cent of women who underwent voluntary sterilization. |
Хотелось бы получить разъяснение относительно тех 2 процентов женщин, которые подвергаются добровольной стерилизации. |
Clarification was needed of the reference in paragraph 56 to "no noteworthy cases of violation" of the principles of the Convention. |
Необходимо представить разъяснение в отношении ссылки в пункте 56 на отсутствие "серьезных случаев нарушения" принципов Конвенции. |
Clarification on the reference to "strategic labour force planning" was also sought. |
Выступающий попросил также дать разъяснение в связи со ссылкой на "стратегическое планирование использования рабочей силы". |
Clarification was also sought on the procedure regarding the offset of the reimbursement of income taxes. |
Была также высказана просьба внести разъяснение в процедуру, касающуюся компенсации за выплату подоходных налогов. |
Clarification was also sought of the terms "review and intervention" in draft subparagraph (e). |
Была также высказана просьба дать разъяснение относительно терминов "просмотр и участие", используемых в проекте подпункта (е). |
Clarification was needed, however, on the situation on the ground. |
Тем не менее хотелось бы получить разъяснение в отношении той ситуации, которая сложилась на местном уровне. |
Clarification was also sought on the progress made with regard to the establishment of a new composite gender entity. |
Они также просили представить разъяснение в отношении прогресса в деле создания новой объединенной структуры по гендерным вопросам. |
Clarification of the rules governing the operation "in whole or in part" of a treaty during an armed conflict would be appreciated. |
Было бы желательно получить разъяснение правил, регулирующих «полное или частичное» действие договора в ходе вооруженного конфликта. |
Clarification of roles and responsibilities in this area and facilitative leadership are required to regain the vision and momentum established by the Machel report process. |
Разъяснение ролей и функций в контексте этой проблематики и содействие проведению руководящей деятельности требуется для возрождения видения и импульса, которые были созданы благодаря процессу доклада Машел. |
Clarification regarding conditions for designated operational entities (DOEs) for acting provisionally as accredited independent entities; |
Ь) разъяснение в отношении условий, при которых назначенные оперативные органы (НОО) могут действовать на временной основе в качестве аккредитованных независимых органов; |
Clarification regarding scopes and steps of witnessing activities under the JI accreditation procedure; |
с) разъяснение в отношении сферы охвата и процедуры деятельности по заверению согласно процедуре аккредитации СО; |
Clarification or rebuttal of the CDM requirements in effect at the time of each potential significant deficiency and the interpretation of them by the DOE applied to the facts. |
Ь) разъяснение или опровержение требований МЧР, действовавших на момент допущения каждого потенциального серьезного недостатка, и их толкование НОО применительно к фактам. |
Clarification of qualification information and of submissions [*hyperlink*] |
Разъяснение квалификационной информации и представлений [ гиперссылка ] |
Session 2: Clarification of the role of ESD and the Competences for societal transformation |
Заседание 2: Разъяснение роли ОУР и Компетенций в процессе преобразований |
(c) Clarification and interpretation of these rights by the judiciary. |
с) Разъяснение и толкование этих прав судебными органами. |
Clarification was also sought on the number of partnerships formed as a result of the work of the Office and how developing countries would be measured. |
Было также испрошено разъяснение по ряду партнерских механизмов, сформированных в результате деятельности Управления, и на предмет методики оценки работы развивающихся стран. |
Clarification was also sought concerning the consistency between expected accomplishment (b) and its corresponding indicator of achievement (b) under the subprogramme. |
Было также запрошено разъяснение относительно согласованности между ожидаемым достижением (Ь) и соответствующим показателем достижения результатов (Ь) в данной подпрограмме. |