In discussing the issue of observer status, some WTO members have stated that negotiations in the Committee on Trade and Environment in Special Session must await the clarification of broader issues of observer status at the WTO General Council and Trade Negotiations Committee. |
При обсуждении вопроса о статусе наблюдателя некоторые члены ВТО заявили, что для проведения дальнейших переговоров в Комитете по торговле и окружающей среде на специальной сессии необходимо получить разъяснение более широких вопросов, касающихся статуса наблюдателя, в Генеральном совете ВТО и Комитете по торговым переговорам. |
Although the effect of this draft article is to distinguish it from that of the corresponding article 44 of the Vienna Convention, a clarification is nevertheless necessary in the text of the draft article itself. |
Хотя задача этого проекта статьи состоит в проведении различия между ним и соответствующей ему статьей 44 Венской конвенции, тем не менее, разъяснение необходимо внести в сам проект статьи. |
In accordance with its statutes, the objectives of ILA are the study, clarification and development of international law, public and private, and the furtherance of understanding of and respect for international law. |
В соответствии с Уставом АМП в ее задачи входят исследование, разъяснение и развитие международного публичного и частного права и содействие более глубокому пониманию и соблюдению международного права. |
Although the current text does not appear to convey that there would be an obligation for members towards the injured entity, a clarification in this regard could be given by adding to article 43, as a second paragraph, a text such as the following one: |
Хотя, как представляется, в нынешнем тексте не передается идея о наличии обязательства членов по отношению к потерпевшему образованию, разъяснение в этой связи могло бы быть произведено благодаря добавлению к статье 43 в качестве второго пункта текста следующего содержания: |
Any modification or clarification of the request for proposals, including modification of the criteria for evaluating proposals referred to in paragraph (3) of this article, shall be communicated to all suppliers or contractors participating in the request-for-proposals proceedings. |
Любое изменение или разъяснение запроса предложений, включая изменение критериев для оценки предложений, указанных в пункте 3 настоящей статьи, сообщается всем поставщикам или подрядчикам, участвующим в процедурах запроса предложений. |
updates to the classification itself, i.e. correction of errors and additions clarification of application and interpretation (of the classification and its associated rules) to establish international practice |
обновления в самой классификации, т.е. изменение содержащихся в них ошибок, и разъяснение добавлений, касающихся применения и интерпретации данных (классификации и смежных с ней правил), с целью создания международной практики. |
Draft paragraph (1) reflects the decision of the Working Group that paragraph (1) should not be amended in respect of deemed delivery, but that any accompanying material should include clarification to deal with the situation where delivery is not possible |
Проект пункта 1 отражает решение Рабочей группы о том, что никаких изменений в пункт 1 в связи с предполагаемой доставкой вносить не следует, но что в любых сопровождающих материалах должно содержаться разъяснение в отношении действий в ситуациях, когда доставка является невозможной. |
(b) The topic will deal with secondary rules of international law relating to diplomatic protection; primary rules shall only be considered when their clarification is essential to providing guidance for a clear formulation of a specific secondary rule; |
Ь) в рамках темы будут рассматриваться вторичные нормы международного права, касающиеся дипломатической защиты; первичные нормы будут рассмотрены лишь в тех случаях, когда их разъяснение важно как руководство при формулировании какой-либо конкретной вторичной нормы; |
Requests the Secretary-General to provide clarification on the operational criteria for when the use of armed security services from private security companies could be appropriate for United Nations operations at Headquarters and field locations and to report thereon in the relevant reports to the General Assembly; Programme criticality |
просит Генерального секретаря представить разъяснение в отношении оперативных критериев, определяющих, в каких случаях операции Организации Объединенных Наций могут с полным основанием обращаться к частным охранным предприятиям для получения услуг по вооруженной охране штаб-квартиры и объектов на местах, и представить указанную информацию в соответствующих докладах Генеральной Ассамблее; |
(c) The clarification we made during the discussion was that the presidential and sovereign sites include the presidential sites and the headquarters of the ministries only, and no reference was made to "others". |
с) в ходе обсуждений мы дали разъяснение о том, что президентские и суверенные объекты включают только президентские объекты и головные учреждения министерств, и никаких ссылок на "другие" объекты не делалось. |
b. Preparation of notes and statements for the Chairmen, assistance to the bureaux in organizing their work, analysis and clarification of legal issues involved and preparation of reports and documents; |
Ь. подготовка записок и заявлений для председателей, оказание помощи бюро в организации их работы, анализ и разъяснение соответствующих правовых вопросов и подготовка докладов и документов; |
Agreed on a clarification regarding the public availability of documents under the verification procedure under the JISC, in which the JISC also requested the secretariat to perform completeness checks before making documents publicly available; |
Ь) согласовал разъяснение, касающееся публичной доступности документов в рамках процедуры проверки КНСО, в котором КНСО также просил секретариат проверять полноту документов, прежде чем предавать их гласности; |
(c) The clarification of the definition of a tourism industry as a grouping of establishments that share the same characteristic activity, typically producing a specific set of characteristic tourism products; |
с) разъяснение определения «индустрии туризма» как группы объектов, для которых характерны одни и те же виды деятельности, в результате чего, как правило, производится специфический набор характерных для туризма продуктов; |
Monthly advice to the Government of the Sudan and the Transitional Darfur Regional Authority on strategic planning and advocacy on implementation issues, public administration, gender issues, decisions taken by the Regional Authority, and clarification of the relationship between the Regional Authority and the state governments |
Ежемесячное консультирование правительства Судана и Временного регионального органа в Дарфуре по вопросам, касающимся стратегического планирования и информационной поддержки деятельности по осуществлению, государственного управления и гендерных отношений, а также решений, принятых Временным региональным органом, и разъяснение характера отношений между Временным региональным органом и правительствами штатов |
Clarification was also sought on training programmes on humanitarian assistance. |
Было запрошено также разъяснение относительно программ профессиональной подготовки в сфере оказания гуманитарной помощи. |
Clarification in that regard would be appreciated. |
Он был бы признателен за разъяснение в этой связи. |
Clarification of that situation was requested. |
В этой связи запрашивается разъяснение по данному вопросу. |
Clarification was also requested regarding non-refoulement. |
Необходимо также разъяснение относительно отказа от принудительного возвращения. |
Upon request, the Committee was provided with the following clarification as to how each initiative was related to section 30 of the proposed programme budget, including information on the subprogramme and the organizational unit responsible for its implementation: |
Комитету по его запросу представили следующее разъяснение относительно того, каким образом каждая инициатива связана с разделом 30 предлагаемого бюджета по программам, включая информацию о подпрограммах и организационных подразделениях, ответственных за их осуществление: |
So I think that it could be possible to reconcile the two texts with the version that was discussed yesterday, with the clarification as to whether it is the group that takes note of the Chair's view or whether it is the Chair's view. |
Поэтому я считаю, что можно было бы увязать два текста с обсуждавшимся вчера вариантом, сделав разъяснение относительно того, что, либо Группа принимает к сведению мнение Председателя, либо таково мнение самого Председателя. |
Clarification that this includes the Convention is expected soon. |
И вскоре ожидается разъяснение на тот счет, что это включает и Конвенцию. |
(b) Clarification of what constituted an arbitral award under the Convention. |
Ь) разъяснение содержания понятия "арбитражное решение" согласно Конвенции. |
Clarification was therefore sought as to its inclusion in the overall orientation of the programme. |
Поэтому было запрошено разъяснение по поводу ее включения в общую ориентацию программы. |
Clarification of the relevant terms in a brief glossary would also be helpful. |
Полезным также будет разъяснение соответствующих терминов в кратком глоссарии. |
Clarification was also sought on the impact that non-attendance of members had on the work of the Commission. |
Было также запрошено разъяснение о том, какое воздействие оказывает неучастие членов в работе Комиссии. |