| Lastly, paragraphs 61 and 64, which referred to procedures for clarification did not make it clear when such clarification took place. | Наконец, в пунктах 61 и 64, касающихся процедур разъяснения, отсутствует четкое указание на момент времени, когда такое разъяснение представляется. |
| The Chairman said that the model provision did not suggest that the identity of the originator of a request for clarification should be disclosed, only the clarification itself. | Председатель говорит, что в типовом положении предлагается раскрывать не личность лица, сформулировавшего запрос о разъяснении, а только само разъяснение. |
| It has been on the record, so I would really appreciate clarification, and I request clarification from the Secretary-General on that. | Это было зафиксировано в протоколах, и поэтому я был бы очень признателен получить разъяснение, и я прошу у Генерального секретаря разъяснения на этот счет. |
| They have argued that the advisory opinions of the Court are to be seen as a means to enable an organ or agency in need of legal clarification for its future action to obtain that clarification. | Они утверждали, что консультативные заключения Суда должны рассматриваться как средство, позволяющее какому-либо органу или учреждению, нуждающемуся в юридическом разъяснении для принятия своего будущего решения, получить такое разъяснение. |
| If the Party the subject of the request agrees, clarification may include clarification visits to relevant locations by representatives of the requesting Party and/or the Agency. | В случае согласия Стороны, являющейся объектом запроса, разъяснение может включать посещения в целях разъяснения в соответствующие местоположения со стороны представителей запрашивающей Стороны и/или Агентства. |
| It was noted that such clarification might require some restructuring of the text. | Было отмечено, что такое разъяснение может потребовать опреде-ленного изменения структуры текста. |
| The Committee was provided, upon request, with a clarification of paragraphs 8 and 9 of the report. | После направления соответствующего запроса Комитету было представлено разъяснение пунктов 8 и 9 этого доклада. |
| The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has sought clarification on the issue of departing judges with a view to finalizing the exact entitlements. | Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам запросил разъяснение по вопросу о том, какие судьи выходят в отставку, с тем чтобы окончательно определить точную сумму пособий. |
| He wondered how it related to other parts of the text, and would welcome clarification from the Secretariat. | Его интересует, как она связана с другими частями текста, и он был бы признателен Секретариату за разъяснение. |
| Mr. ABASCAL (Mexico) welcomed the clarification made by the Secretary. | Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) приветствует разъяснение Секретаря. |
| The clarification is also supported by the removal of obstacles to the ratification of the ILO convention concerning indigenous peoples. | Такое разъяснение будет также способствовать устранению препятствий к ратификации Конвенции МОТ о коренных народах. |
| We call on CSW member states to request legal clarification of the self-defence provision in Article 51 of the UN Charter. | Мы обращаемся к государствам-членам Комиссии по положению женщин с призывом запросить юридическое разъяснение положения о самообороне, содержащегося в статье 51 Устава Организации Объединенных Наций. |
| The increase was indeed high, and some clarification of the point would be welcome. | Увеличение, действительно, является значительным, и было бы уместным представить определенное разъяснение по этому вопросу. |
| So I am still assailed by these doubts, and I would really like some clarification on them. | Вот такие сомнения меня все еще обуревают, и я был бы весьма признателен за разъяснение. |
| I wanted to seek clarification regarding your summary. | Я хотела бы получить разъяснение в отношении Вашего резюме. |
| He too would welcome clarification from the Centre for Human Rights on recent developments relating to restructuring. | Он тоже хотел бы получить от Центра по правам человека разъяснение относительно последних событий в области его реорганизации. |
| The second sentence of paragraph 5 provided clarification, and his delegation was in favour of retaining it. | Во втором предложении пункта 5 содержится разъяснение, и его делегация выступает за то, чтобы сохранить его. |
| Since the activity had been approved by the General Assembly, his delegation would welcome clarification of that point. | Поскольку этот вид деятельности был утвержден Генеральной Ассамблеей, его делегация хотела бы получить разъяснение по этому вопросу. |
| Mr. HENKIN said that he would like a final clarification of the answers to two questions. | Г-н ХЕНКИН говорит, что хотел бы получить окончательное разъяснение ответов на два вопроса. |
| She also would appreciate clarification on the role of representatives of the World Bank, the International Monetary Fund and the World Trade Organization. | Она также была бы признательна за разъяснение роли представителей Всемирного банка, Международного валютного фонда и Всемирной торговой организации. |
| That clarification is indispensable to provide collective moral support to the national social reconstruction process. | Это разъяснение необходимо для оказания коллективной моральной поддержки процессу восстановления национального общества. |
| The clarification of that request sought by the Secretary-General has now been received through the Permanent Representative of Nepal. | Разъяснение этой просьбы, которое просил дать Генеральный секретарь, сейчас уже получено через посредство Постоянного представителя Непала. |
| The procedure followed when police officers were accused of exceeding their authority or contravening the law required clarification. | Необходимо дать разъяснение по процедуре, применяемой в тех случаях, когда сотрудники полиции обвиняются в превышении полномочий или нарушений закона. |
| The reference in paragraph 17 to "personal federalism" within a unitary State compounded the need for clarification. | Данное разъяснение наиболее необходимо в связи со ссылкой в пункте 17 на "персональный федерализм" в унитарном государстве. |
| She would welcome clarification of the report's reference to the dissolution of marriage through legal proceedings or in a registry office. | Она хотела бы также получить разъяснение относительно содержащейся в докладе информации о расторжении брака с применением юридических процедур или в отделах ЗАГС. |