Lastly, paragraphs 61 and 64, which referred to procedures for clarification did not make it clear when such clarification took place. |
Наконец, в пунктах 61 и 64, касающихся процедур разъяснения, отсутствует четкое указание на момент времени, когда такое разъяснение представляется. |
The Chairman said that the model provision did not suggest that the identity of the originator of a request for clarification should be disclosed, only the clarification itself. |
Председатель говорит, что в типовом положении предлагается раскрывать не личность лица, сформулировавшего запрос о разъяснении, а только само разъяснение. |
It has been on the record, so I would really appreciate clarification, and I request clarification from the Secretary-General on that. |
Это было зафиксировано в протоколах, и поэтому я был бы очень признателен получить разъяснение, и я прошу у Генерального секретаря разъяснения на этот счет. |
They have argued that the advisory opinions of the Court are to be seen as a means to enable an organ or agency in need of legal clarification for its future action to obtain that clarification. |
Они утверждали, что консультативные заключения Суда должны рассматриваться как средство, позволяющее какому-либо органу или учреждению, нуждающемуся в юридическом разъяснении для принятия своего будущего решения, получить такое разъяснение. |
If the Party the subject of the request agrees, clarification may include clarification visits to relevant locations by representatives of the requesting Party and/or the Agency. |
В случае согласия Стороны, являющейся объектом запроса, разъяснение может включать посещения в целях разъяснения в соответствующие местоположения со стороны представителей запрашивающей Стороны и/или Агентства. |
It was noted that such clarification might require some restructuring of the text. |
Было отмечено, что такое разъяснение может потребовать опреде-ленного изменения структуры текста. |
The Committee was provided, upon request, with a clarification of paragraphs 8 and 9 of the report. |
После направления соответствующего запроса Комитету было представлено разъяснение пунктов 8 и 9 этого доклада. |
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has sought clarification on the issue of departing judges with a view to finalizing the exact entitlements. |
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам запросил разъяснение по вопросу о том, какие судьи выходят в отставку, с тем чтобы окончательно определить точную сумму пособий. |
He wondered how it related to other parts of the text, and would welcome clarification from the Secretariat. |
Его интересует, как она связана с другими частями текста, и он был бы признателен Секретариату за разъяснение. |
Mr. ABASCAL (Mexico) welcomed the clarification made by the Secretary. |
Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) приветствует разъяснение Секретаря. |
The clarification is also supported by the removal of obstacles to the ratification of the ILO convention concerning indigenous peoples. |
Такое разъяснение будет также способствовать устранению препятствий к ратификации Конвенции МОТ о коренных народах. |
We call on CSW member states to request legal clarification of the self-defence provision in Article 51 of the UN Charter. |
Мы обращаемся к государствам-членам Комиссии по положению женщин с призывом запросить юридическое разъяснение положения о самообороне, содержащегося в статье 51 Устава Организации Объединенных Наций. |
The increase was indeed high, and some clarification of the point would be welcome. |
Увеличение, действительно, является значительным, и было бы уместным представить определенное разъяснение по этому вопросу. |
So I am still assailed by these doubts, and I would really like some clarification on them. |
Вот такие сомнения меня все еще обуревают, и я был бы весьма признателен за разъяснение. |
I wanted to seek clarification regarding your summary. |
Я хотела бы получить разъяснение в отношении Вашего резюме. |
He too would welcome clarification from the Centre for Human Rights on recent developments relating to restructuring. |
Он тоже хотел бы получить от Центра по правам человека разъяснение относительно последних событий в области его реорганизации. |
The second sentence of paragraph 5 provided clarification, and his delegation was in favour of retaining it. |
Во втором предложении пункта 5 содержится разъяснение, и его делегация выступает за то, чтобы сохранить его. |
Since the activity had been approved by the General Assembly, his delegation would welcome clarification of that point. |
Поскольку этот вид деятельности был утвержден Генеральной Ассамблеей, его делегация хотела бы получить разъяснение по этому вопросу. |
Mr. HENKIN said that he would like a final clarification of the answers to two questions. |
Г-н ХЕНКИН говорит, что хотел бы получить окончательное разъяснение ответов на два вопроса. |
She also would appreciate clarification on the role of representatives of the World Bank, the International Monetary Fund and the World Trade Organization. |
Она также была бы признательна за разъяснение роли представителей Всемирного банка, Международного валютного фонда и Всемирной торговой организации. |
That clarification is indispensable to provide collective moral support to the national social reconstruction process. |
Это разъяснение необходимо для оказания коллективной моральной поддержки процессу восстановления национального общества. |
The clarification of that request sought by the Secretary-General has now been received through the Permanent Representative of Nepal. |
Разъяснение этой просьбы, которое просил дать Генеральный секретарь, сейчас уже получено через посредство Постоянного представителя Непала. |
The procedure followed when police officers were accused of exceeding their authority or contravening the law required clarification. |
Необходимо дать разъяснение по процедуре, применяемой в тех случаях, когда сотрудники полиции обвиняются в превышении полномочий или нарушений закона. |
The reference in paragraph 17 to "personal federalism" within a unitary State compounded the need for clarification. |
Данное разъяснение наиболее необходимо в связи со ссылкой в пункте 17 на "персональный федерализм" в унитарном государстве. |
She would welcome clarification of the report's reference to the dissolution of marriage through legal proceedings or in a registry office. |
Она хотела бы также получить разъяснение относительно содержащейся в докладе информации о расторжении брака с применением юридических процедур или в отделах ЗАГС. |