Английский - русский
Перевод слова Clarification
Вариант перевода Разъяснение

Примеры в контексте "Clarification - Разъяснение"

Примеры: Clarification - Разъяснение
One representative sought clarification as to whether, in the future sessions of the Intergovernmental Working Group, the European Union intended to maintain the position adopted of non-participation in discussions connected to the future work of the Group. Один представитель просил дать разъяснение, намерен ли Европейский союз в ходе будущих сессий Межправительственной рабочей группы занимать нынешнюю позицию неучастия в дискуссиях, связанных с будущей работой Группы.
Consequently, the Committee had requested that the State party provide up-to-date, disaggregated information in its next periodic report, together with clarification of the distinction between "ethnic" minority groups and "national" minority groups envisaged in the new National Minorities Bill. Поэтому Комитет обратился к государству-участнику с просьбой представить в своем следующем периодическом докладе самую последнюю дезагрегированную информацию и одновременно дать разъяснение разницы между "этническими" национальными группами и "национальными" группами меньшинств, указанными в новом Законе о национальных меньшинствах.
Another delegation sought clarification as to the regulation 4.13 and rule 104.18 cited by the Secretariat as the basis for putting forward the changes under the Programme, notably that it was the view of the delegation that it was not in compliance with those provisions. Еще одна делегация просила дать разъяснение по поводу положения 4.13 и правила 104.18, на которые сослался Секретариат, в частности потому, что делегация не считала, что они в данном случае применимы.
Especially useful was the clarification in draft conclusion 6 (Identification of subsequent agreements and subsequent practice), which differentiated the identification of subsequent agreements and subsequent practice under article 31, paragraph 3, from subsequent practice under article 32. Особенно полезным представляется разъяснение, содержащееся в проекте вывода 6 (Установление последующих соглашений и последующей практики), указывающее на различие между установлением последующих соглашений и последующей практики по смыслу пункта 3 статьи 31 и установлением последующей практики по смыслу статьи 32.
He sought clarification concerning the implications of the pardon granted in 1989 to the perpetrators of heinous crimes - crimes against humanity in every sense of the term - during the period from 1976 to 1983. Он желает получить разъяснение относительно последствий амнистии 1989 года, объявленной для лиц, совершивших чудовищные преступления - в самом прямом смысле преступления против человечности - в период 1976-1983 годов.
He would also welcome clarification of an apparent contradiction in the report, which indicated that almost all the obstacles in the area of secondary education had been overcome, while education at the primary level was still much in need of improvement. Он также приветствовал бы разъяснение по поводу очевидного противоречия в докладе, где отмечается, что в сфере среднего образования устранены практически все препятствия, в то время как в сфере начального образования многое еще нуждается в совершенствовании.
The report stated that the presence of a lawyer was permitted in disciplinary proceedings for petty offences, and he would welcome clarification on the regulations governing the presence of lawyers in other types of judicial proceedings. В докладе сообщается, что присутствие адвоката допускается в ходе дисциплинарного разбирательства в связи с мелкими правонарушениями, и он хотел бы услышать разъяснение в отношении правил, регулирующих присутствие адвокатов в ходе судебных разбирательств других видов.
Lastly, the Government of Jordan thanks the Committee for its technical assistance, advice and guidance regarding implementation of resolution 1373 and would welcome any clarification that it might receive regarding any aspect of that implementation. И наконец, правительство Иордании выражает Комитету признательность за его техническую помощь, консультации и указания, касающиеся осуществления резолюции 1373, и будет приветствовать любое разъяснение, которое оно может получить относительно любого аспекта осуществления резолюции.
In paragraph 2.3.2.2 and Section D2 of Annex D a clarification is needed as to the notion of terms "Quality of speed information" and "Quality of course information" and to the way they are determined: with use of AIS or GNSS. В п. 2.3.2.2, и Приложении D, раздел D2 требуется разъяснение, как следует понимать термины "качество информации о скорости", "качество информации о пути" и как они оцениваются: с помощью АИС или ГНСС.
The same clarification could be found in draft guideline 1.4.1, on statements purporting to undertake unilateral commitments, and in draft guideline 1.4.2, on unilateral statements purporting to add further elements to a treaty. Такое же разъяснение можно найти в проекте основного положения 1.4.1 о заявлениях с целью взятия односторонних обязательств и в проекте основного положения 1.4.2 об односторонних заявлениях, направленных на добавление дополнительных элементов в договор.
She would appreciate clarification of the distinction in the labour legislation, for purposes of recruitment, between women with children under three years of age and single mothers with children up to 13 years of age (para. 60). Она была бы признательна за разъяснение проводимых в трудовом законодательстве различий при приеме на работу между женщинами, имеющими детей в возрасте до трех лет, и одинокими матерями, имеющими детей в возрасте до 13 лет (пункт 60).
In this regard, on 24 September 2004 the plenum of the Supreme Court provided precise clarification of the inadmissibility of evidence obtained in violation of the provisions of the Code of Criminal Procedure, and ruled that the courts should not accept such evidence. По этому вопросу Пленум Верховного суда Узбекистана от 24 сентября 2004 года дал четкое разъяснение о недопустимости доказательств, полученных с нарушением норм УПК, и потребовал от судов не признавать их в качестве доказательств.
Such clarification could provide individuals with an effective means of seeking redress for any violations committed, so that they will not be caught in a vicious circle of various military and civilian departments and agencies with differing degrees of responsibility Такое разъяснение обеспечит отдельным лицам эффективное средство для получения компенсации за любые совершенные нарушения, и они более не будут попадать в порочный круг различных военных и гражданских инстанций, наделенных полномочиями разного уровня.
It would also be useful to have a detailed breakdown of the resources to be utilized for implementation of the approved projects as well as the clarification which had been requested by ACABQ on the allocation of resources. Было бы также полезно получить подробную разбивку ресурсов, которые пойдут на финансирование утвержденных проектов, а также запрошенное ККАБВ разъяснение в отношении распределения ресурсов.
With regard to the last part of paragraph (4) of the commentary on draft article 6, it would be interesting to receive some clarification regarding the "general principles" referred to: what are they or where can they be found? Что касается последней части пункта (4) комментария к проекту статьи 6, то было бы интересно получить некоторое разъяснение касательно упомянутых «общих принципов»: каковы они и где их можно найти?
In March 2003, CSC released a Policy Bulletin on Harassment which clarifies CSC's policies and redress procedures pertaining to harassment. A further policy clarification was issued June 9, 2003, regarding the investigation of allegations of harassment made by offenders. В марте 2003 года СИУ опубликовала Бюллетень по вопросам политики в отношении запугивания, в котором разъясняется политика СИУ и процедуры возмещения, касающиеся запугивания. 9 июня 2003 года было опубликовано дополнительное разъяснение правил расследования сообщений о запугивании, поступивших от правонарушителей.
The clarification of the roles of the Committee established pursuant to resolution 1267 and the Counter-Terrorism Committee would remove confusion - if any - about the work that the two committees perform. Разъяснение в отношении ролей Комитета, учрежденного во исполнение резолюции 1267, и Контртеррористического комитета устранило бы путаницу - если таковая имеется - в отношении работы, которую осуществляют оба комитета.
The Chairman, noting that there was strong support for the United States proposal, said he thought it would be appropriate, if the proposal was adopted, to include the clarification just provided in the commentary. Председатель, отмечая широкую поддержку предложения Соединенных Штатов, говорит, что, как ему кажется, в случае принятия этого предложения было бы целесообразно включить в комментарий только что данное разъяснение.
On 14 June 1999, the International Federation of Human Rights (FIDH) received a letter from Hanifa Mezoui, Chief of the Non-Governmental Organizations Section, requesting clarification on the following point: 14 июня 1999 года Международная федерация прав человека (МФПЧ) получила письмо начальника Секции неправительственных организаций Ханифы Мезуи с просьбой дать разъяснение по следующему вопросу:
It was important that the Government should fully comply with the Committee's general recommendation No. 24 on women and health and clarification should be provided on whether the Government was providing special health care to elderly women. Важно, чтобы правительство полностью выполнило общую рекомендацию Nº 24 Комитета, касающуюся охраны здоровья женщин, и представило разъяснение относительно того, оказывает ли правительство специальные услуги по охране здоровья пожилым женщинам.
The clarification given in the commentary to the effect that article 3 complemented articles 9 and 10 was most welcome, since the obligation to take appropriate measures included the obligation of due diligence and that of seeking solutions based on an equitable balance of interests. Приведенное в комментарии разъяснение, согласно которому статья З дополняет статьи 9 и 10, весьма уместно, поскольку обязательство предпринимать соответствующие меры включает и обязательство проявлять должную осмотрительность и обязательство искать решения на основе принципа баланса интересов.
In addition, she would like clarification about the meaning of the statement, in the initial report (para. 14.1) that, under the taxation law, unless a wife opted to be assessed separately from her husband, her income was deemed to be his. Кроме того, она хотела бы получить разъяснение относительно того, что имеется в виду в первоначальном докладе (пункт 14.1), где говорится, что, согласно налоговому законодательству, если жена не желает регистрировать свой доход отдельно от своего мужа, ее доход считается его доходом.
It would be useful to have clarification on the role and functions of the Gender Secretary and the relationship between the sessional paper on gender equality and development and the Plan of Action to implement the national policy on gender and development. Было бы полезно услышать разъяснение о роли и функциях секретаря по гендерным вопросам и о связи между сессионным документом во вопросам гендерного равенства и развития и Планом действий по осуществлению национальной политики по гендерным вопросам и вопросам развития.
The decisions of the plenum of the Supreme Court are binding not only for judicial bodies, but also for the country's law enforcement agencies, and also for enterprises, institutions and organizations that apply the legislation on which the clarification has been provided. Постановления Пленума Верховного суда Республики Узбекистан обязательны не только для органов судебной власти, но и для правоохранительных органов Республики, а также для предприятий, учреждений и организаций, применяющих законодательство, по которому дано разъяснение.
My delegation has taken note of the clarification in paragraph 9 of the decision, namely: This decision is also taken without prejudice to the rights of members of the Conference Моя делегация приняла к сведению разъяснение, фигурирующее в пункте 9 решения, а именно: Это решение также принимается без ущерба для прав членов Конференции