Clarification of a policy by the employer, making the policy known to the workers and raising awareness of the policy |
Разъяснение работодателем проводимой им политики, ознакомление с этой политикой работников и повышение осведомленности о проводимой политике |
Clarification was also sought regarding the expectation of the Secretariat concerning the strategy related to furthering collaboration with the United Nations Institute for Disarmament Research, as reflected in paragraph 7 of the report (A/68/75), and whether the Secretariat collaborated with similar institutes in New York. |
Было также запрошено разъяснение относительно того, чего ожидает Секретариат от стратегии, касающейся развития сотрудничества с Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и отраженной в пункте 7 доклада (А/68/75), и сотрудничает ли Секретариат с аналогичными институтами в Нью-Йорке. |
(e) Clarification of the status granted to refugees who have fled their conflict-ridden countries outside the Council of Europe, particularly Syria. |
е) разъяснение статуса беженцев из раздираемых конфликтами стран, которые не являются членами Совета Европы, в том числе из Сирии. |
Clarification that the state of emergency declared on 9 February 1992 derogates specifically from paragraph 3 of article 9, paragraph 12 of article 12, article 17 and article 21 of the Covenant. |
Разъяснение того, что введенное 9 февраля 1992 года чрезвычайное положение является отступлением от пункта 3 статьи 9, пункта 12 статьи 12, статьи 17 и статьи 21 Пакта. |
H. ADDITION OF CERTAIN DEFINITIONS AND CLARIFICATION OF CERTAIN PROVISIONS |
Н. ДОБАВЛЕНИЕ НЕКОТОРЫХ ОПРЕДЕЛЕНИЙ И РАЗЪЯСНЕНИЕ НЕКОТОРЫХ ПОЛОЖЕНИЙ |
Clarification was received from the Secretariat that, while initially the draft elements were not meant to focus on community crime prevention, over the years Member States had become more concerned about that important aspect of crime prevention. |
От Секретариата было получено разъяснение, что, хотя первоначально проект элементов не был направлен только на предупреждение преступности на базе общин, с годами государства-члены стали все больше значения придавать именно этому важному аспекту предупреждения преступности. |
Executive Summary: Clarification is requested of the legal status of the Annexes of Directives used as references for the construction of gas cylinders in Section 6.2.4 following the repeal of the Directives on 1 July 2011. |
Существо предложения: Запрашивается разъяснение по поводу правового статуса приложений к директивам, на которые содержатся ссылки в разделе 6.2.4 и которые применяются при изготовлении газовых баллонов, после отмены указанных директив 1 июля 2011 года. |
Clarification of High Commissioner's position on the proposal to create a post of Assistant High Commissioner (Protection) and related management issues; |
Разъяснение позиции Верховного комиссара по предложению о создании должности помощника Верховного комиссара (по вопросам защиты) и связанным с этим вопросам управления. |
Clarification or rebuttal of the summary of the facts (including submission of any additional facts and documents) and the interpretation of the facts by the DOE that apply to the potential significant deficiency; and/or |
а) разъяснение или опровержение резюме фактов (включая представление любых дополнительных фактов и документов) и толкование НОО фактов, которые касаются потенциального серьезного недостатка; и/или |
Thank you for the clarification, Barber. |
Спасибо за разъяснение, Барбер. |
I just wanted to make that clarification. |
Вот таково мое разъяснение. |
JUSCANZ: Seeks clarification from secretariat/UNIFEM |
ЯСШКАНЗ: запрашивают разъяснение у Секретариата ЮНИФЕМ |
JUSCANZ: Seek clarification from secretariat |
ЯСШКАНЗ: Запрашивают разъяснение у Секретариата |
This clarification is very important. |
Это очень важное разъяснение. |
Clarification as to the preservation of existing interpretations of the notion of "writing" may be particularly important for those countries that would not adopt the revised version of article 7 of the Model Law, or during the transitional period before the enactment of that revised provision. |
Разъяснение относительно сохранения существующих видов толкования понятия "письменной формы" имеет особо важное значение для тех стран, которые не будут принимать пересмотренный вариант статьи 7 Типового закона, или в течение переходного периода до принятия этого пересмотренного положения. |
Clarification was requested as to the discrepancy between the dates of the resumed session of the Committee on Non-Governmental Organizations contained in its decision on its meeting dates for 2013 and those reflected in the revised draft calendar of conferences and meetings for 2013. |
В ходе заседания было запрошено разъяснение относительно несоответствия между сроками проведения возобновленной сессии Комитета по неправительственным организациям, указанными в его решении о сроках проведения его совещаний в 2013 году, и сроками, указанными в проекте пересмотренного расписания конференций и совещаний на 2013 год. |
Clarification was needed on the measures to redress the fact that the social security system did not cover the public informal sector, and it would be useful to learn about other measures to protect women. |
Хотелось бы получить разъяснение в отношении мер, принимаемых для исправления ситуации, при которой система социальной защиты не распространяется на государственный неофициальный сектор, и было бы полезно узнать о других мерах, принимаемых для защиты женщин. |
Clarification was needed on whether the new Labour Code had incorporated the principle of equal pay for equal work of equal value, given that Georgia had ratified the Convention concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value. |
Хотелось бы получить разъяснение в отношении того, включен ли в новый Трудовой кодекс принцип равного вознаграждения за равный труд равной ценности, учитывая, что Грузия ратифицировала Конвенцию о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности. |
Facilitation and clarification of compliance |
Содействие соблюдению и разъяснение по поводу соблюдения |
Mr. SHERIFIS sought clarification. |
Г-н ШЕРИФИС просит дать разъяснение. |
That clarification was useful. |
Данное разъяснение является весьма полезным. |
This includes out-of-city secure housing, education, values clarification, family reunification and appropriate pre-employment vocational training. |
Эта программа включает обеспечение жильем вне города, обучение, разъяснение общепринятых ценностей, воссоединение семьи и соответствующую начальную профессиональную подготовку. |
He expressed deep concern about the discrepancies and requested the Secretariat to provide written clarification in informal consultations that afternoon. |
Оратор выражает озабоченность по поводу расхождений и просит Секретариат представить письменное разъяснение в ходе неофициальных консультаций во второй половине того же дня. |
Such clarification could usefully be harvested together with the least-developed-country package. |
Такое разъяснение можно было бы предусмотреть в рамках комплекса мер в интересах наименее развитых стран. |
His delegation would welcome clarification of the matter, including an indication of the action taken against the company involved. |
Его делегация хотела бы получить разъяснение по этому вопросу, в том числе информацию о том, какие действия были предприняты в отношении компании, состоявшей в сговоре с сотрудником. |