Английский - русский
Перевод слова Clarification

Перевод clarification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разъяснение (примеров 787)
This clarification is important because the notion of professional independence refers to this boundary in terms of decisions to be made within the statistical system. Данное разъяснение является важным, поскольку понятие профессиональной независимости опирается на данное разграничение с точки зрения решений, принимаемых в рамках статистической системы.
He would therefore appreciate clarification on how the Government intended to ensure that the relevant provisions of the Constitution were interpreted in the light of the Convention. В связи с этим оратор хотел бы получить разъяснение относительно того, как правительство намерено обеспечить, чтобы соответствующие положения Конституции толковались в свете Конвенции.
Recognizing this gap, the Special Rapporteur considers that conceptual clarification of this right and analysis of good practices and main challenges may benefit States in ensuring the effective implementation of the right at the national level. Признавая существование такого разрыва, Специальный докладчик считает, что концептуальное разъяснение этого права, а также анализ положительной практики и главных проблем могут помочь государствам обеспечить эффективное осуществление этого права на национальном уровне.
We therefore welcome the clarification provided by the Secretary-General in his paper entitled "The impact of the implementation of pilot projects on budgetary practices and procedures" [A/52/852]. Поэтому мы приветствуем разъяснение, предоставленное Генеральным секретарем в его документе под названием "Последствия осуществления экспериментальных проектов для бюджетной практики и процедур" (А/52/852).
It would be helpful if the delegation would provide clarification and further information on that point. Ms. WEDGWOOD associated herself with Mr. Amor's statement. Было бы целесообразно, если бы делегация представила разъяснение и дополнительную информацию по данному вопросу.
Больше примеров...
Уточнение (примеров 404)
Paragraph 1.1.4.3 has prompted several enquiries of what these detailed requirements are - clarification of these complicated provisions will enhance safety through easier compliance. В связи с подразделом 1.1.4.3 был проведен ряд исследований для выяснения того, о каких подробных требованиях идет речь; уточнение этих сложных положений позволит повысить уровень безопасности благодаря облегчению условий для их выполнения.
(a) Modification or clarification of the request; а) модификацию или уточнение запроса;
The reports setting out the recommendations for changes, which may include clarification beyond disputes, interpretation and real conceptual changes, should be formulated through a clear-cut agreement of a majority of experts. Доклады с изложением рекомендаций о внесении изменений, которые могут включать не вызывающее разногласий уточнение, толкование и реальное концептуальное изменение, должны составляться при явном согласии большинства экспертов.
Neg/Reg TPA and clarification on main commercial conditions Договорный/регулируемый ДТС и уточнение основных коммерческих условий
It recommended legislative changes including: clarification of the grounds for public need; ensuring stakeholder participation; providing adequate compensation; and ensuring access for NGOs to challenge unlawful acts by administrative bodies. Они рекомендовали внести в законодательство поправки, включающие: уточнение понятия "общественные нужды"; обеспечение участия заинтересованных сторон; предоставление адекватной компенсации; и обеспечение НПО возможности оспаривать противоправные действия административных органов.
Больше примеров...
Пояснение (примеров 100)
However, if other delegations wished to include a clarification in the draft convention itself, his delegation would consider that possibility. Однако если другие делегации желают включить это пояснение в проект самой конвенции, делегация его страны рассмотрит эту возможность.
The Republic of Korea fully supports the Secretary-General's clarification of R2P as described in his report, including the following, among others. Республика Корея полностью поддерживает пояснение Генеральным секретарем концепции ответственности по защите, данное в докладе, включая, среди прочего, следующее.
With regard to draft article 15 (Termination of external assistance), her delegation would appreciate clarification concerning the extent of the requirement of the affected State and assisting actors to consult. Что касается проекта статьи 15 (Прекращение внешней помощи), делегация Сингапура была бы признательна за пояснение относительно объема требования о проведении консультаций между пострадавшим государством и оказывающим им помощь участником процесса.
Tell her if a correction's not appropriate, maybe a clarification is. Скажи что если нельзя исправить, может смогли бы дать пояснение.
His delegation would welcome clarification of the expected impact of the reductions recommended by the Advisory Committee and wished to know why it had recommended against the consideration of backstopping posts in the context of requirements for UNMIT. Его делегация хотела бы получить пояснение относительно ожидаемых последствий сокращений, рекомендованных Консультативным комитетом, и хотела бы знать, почему он выступил против рассмотрения вопроса о создании дополнительных должностей в контексте потребностей ИМООНТ.
Больше примеров...
Прояснение (примеров 52)
Such clarification would also help avoid disputes and misunderstandings during the start and operation of UNMOVIC inspections. Такое прояснение способствовало бы также предотвращению возникновения споров и недоразумений на начальном этапе и в ходе осуществления инспекций ЮНМОВИК.
In general terms, the Russian Federation believed that the Commission's work on the topic was making a significant contribution to the clarification of the law. В целом делегация Российской Федерации полагает, что работа Комиссии над этой темой вносит значительный вклад в прояснение права.
Better mobility of staff, improvement of management, clarification of contractual agreements, gender balance and rejuvenation of the work force are some of the issues important to the EU. Повышение мобильности персонала, улучшение управления, прояснение контрактных соглашений, гендерное равновесие и омоложение рабочей силы - вот некоторые из вопросов, которые важны для ЕС.
Hence, although the Special Rapporteur's work had contributed greatly to the study and clarification of the topic, the final outcome could not be considered a guide to practice and should, instead, be called a "study". Следовательно, хотя работа Специального докладчика внесла значительный вклад в изучение и прояснение темы, окончательный продукт нельзя рассматривать как руководство по практике и поэтому его следует назвать «исследование».
B. Clarification of the concept of a "manifestly unlawful order" В. Прояснение понятия "явно незаконный приказ"
Больше примеров...
Выяснение (примеров 20)
Investigation of all disappearances; safeguards against arbitrary detention; the search for and clarification of the fate of disappeared persons. Расследование всех случаев исчезновения; гарантии против произвольного задержания; розыск без вести пропавших лиц и выяснение их судьбы.
The Special Rapporteur emphasizes that clarification of the fate and whereabouts of missing persons, regardless of ethnicity, is vital to the process of reconciliation and to lasting peace in the region. Специальный докладчик подчеркивает, что выяснение судьбы и местонахождения пропавших без вести лиц, независимо от их этнического происхождения, имеет важнейшее значение для процесса примирения и установления прочного мира в этом регионе.
(b) Clarification of issues related to certification including its purposes, levels of application, implications for market and trade, governance, and benefits and costs, as a basis for a framework of international understanding on forest products certification; Ь) выяснение вопросов, касающихся сертификации, включая ее цели, уровни применения, влияние на рыночную конъюнктуру и торговлю, управление и издержки и выгоды, в качестве основы для формирования международного взаимопонимания по вопросу о сертификации лесной продукции;
The upgrading scheme consists of a clarification of competences and education and "activation" offers, which among other things contain a training period, which respects the individual's prerequisites and is aimed at helping the rejected asylum seeker in obtaining employment in the home country. Программа расширения профессиональных возможностей включает выяснение компетенции и организацию обучения и "активизации", а также включает период приобретения практических навыков, с учетом индивидуальных особенностей и направлена на оказание помощи просителю убежища, ходатайство которого было отклонено, по трудоустройству в его стране.
Clarification of the 1986 cases Выяснение случаев, имевших место в 1986 году
Больше примеров...
Внести ясность (примеров 63)
A clarification was needed as article 2 of the Convention called for the principle of the equality of men and women to be embodied in national constitutions, while article 15 referred to equality before the law of women and men. Необходимо внести ясность, поскольку статья 2 Конвенции предусматривает, чтобы равенство мужчин и женщин было отражено в национальных конституциях, а статья 15 относится к равенству перед законом женщин и мужчин.
Areas identified for continued improvement or clarification included the quality of narrative reporting to CERF; consistency in levels of monitoring and evaluation of CERF-funded activities at the country level; and the Fund's dependency on country-level structures. Было отмечено, что улучшить положение или внести ясность в некоторые моменты необходимо в следующих областях: качество описательных отчетов, представляемых Фонду; последовательность в обеспечении мониторинга и оценки мероприятий, осуществляемых на страновом уровне на средства СЕРФ; и зависимость Фонда от страновых структур.
The Advisory Committee sought clarification as to the status of contributions towards local offices by host Governments of small island countries with a population of less than 2 million. Административный комитет просил внести ясность в вопрос о положении со взносами принимающих правительств малых островных стран с населением менее 2 миллионов человек на покрытие расходов отделений на местах.
We recommend that there be a clarification of those who represent civil society within the United Nations community and those who represent the private sector. Мы рекомендуем внести ясность в вопрос о том, кто представляет гражданское общество в структуре Организации Объединенных Наций и кто представляет частный сектор.
A clarification of the new continuing appointments, and of their relationship to the current system of permanent appointments, would be useful. Необходимо внести ясность в параметры непрерывных контрактов нового типа и в то, как они соотносятся с ныне действующей системой постоянных контрактов.
Больше примеров...
Расследованию (примеров 67)
Some cases recall the violent counter-insurgency practices described by the Historical Clarification Commission in its report. Некоторые случаи таких расправ напоминают о той жестокости, с которой велась борьба с инсургентами и о которой говорится в докладе Комиссии по расследованию.
It cited the creation of the Historical Clarification Commission and the National Reparations Programme as significant steps forward in addressing the consequences of years of conflict. Он упомянул о создании Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений прав человека и Национальной программы по возмещению ущерба как значительных шагах в направлении преодоления последствий многих лет конфликта.
I have the honour to transmit herewith the executive summary, conclusions and recommendations of the report of the Commission for Historical Clarification (see annex). Имею честь настоящим препроводить резюме доклада Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений и содержащиеся в нем выводы и рекомендации (см. приложение).
It urges the appropriate authorities to combat impunity before the law and to implement the recommendations of the Commission for Historical Clarification, with special emphasis on the establishment of a follow-up body. Он настоятельно призывает соответствующие власти бороться с безнаказанностью и выполнять рекомендации Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений с особым акцентом на создание органа по осуществлению последующих мер.
We request that the United States also facilitate all the work of investigation and clarification. Мы обращаемся с просьбой обеспечить, чтобы Соединенные Штаты также содействовали созданию благоприятных условий для проведения любой работы по расследованию и выяснению обстоятельств этих событий.
Больше примеров...
Расследованию совершенных (примеров 26)
During 2004, MINUGUA issued a major report analysing the state of implementation of the recommendations of the Historical Clarification Commission, which completed its work in 1999. В 2004 году МИНУГУА опубликовала большой доклад, в котором проводился анализ хода осуществления рекомендаций Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений, завершившей свою работу в 1999 году.
As recommended by the Historical Clarification Commission which arose out of the peace agreements, a National Commission to Search for Missing Children has been set up. В порядке выполнения рекомендаций Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений прав человека, которая была учреждена в соответствии с Мирными соглашениями, была создана Национальная комиссия по розыску пропавших детей.
Guatemalan Clarification Commission: operation, Комиссия по расследованию совершенных в прошлом нарушений в Гватемале -
The Government has not made significant progress on its commitment to end impunity for human rights violations, particularly the crimes committed during the conflict described in the report of the Commission for Historical Clarification (A/53/928, annex). Правительство не смогло добиться значительного прогресса в деле осуществления своего обязательства положить конец безнаказанности за нарушения прав человека, в частности за преступления, совершенные в период конфликта, о которых говорится в докладе Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений (А/53/928, приложение).
The operative part welcomes the ninth report of the Mission and the report of the Commission for Historical Clarification and its recommendations. В постановляющей части резолюция приветствует девятый доклад Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале по правам человека и доклад Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений и содержащиеся в нем рекомендации.
Больше примеров...
Внесения ясности (примеров 19)
He understood that most delegations felt that article 14 could be deleted, subject perhaps to clarification in article 17. Насколько он понимает, большинство делегаций считает, что статью 14 можно опустить при условии, возможно, внесения ясности в статью 17.
In spite of all of the progress, there is an ethical imperative to continue to seek clarification with regard to serious human rights violations. Несмотря на достигнутый прогресс, мы обязаны продолжать требовать внесения ясности в вопросы, касающиеся серьезных нарушений прав человека.
In addition, she noted a certain tendency to maintain on the agenda all topics that had ever been included, regardless of the progress made in their development, codification or even clarification. С другой стороны, отмечается определенная тенденция к сохранению в программе всех тем, которые были в нее включены, независимо от достигнутого прогресса в их рассмотрении, кодификации и даже внесения ясности в соответствующие вопросы.
His delegation also welcomed the establishment of the open-ended Working Group on the Most-favoured-Nation clause, which had concluded that the Commission could play a useful role in providing clarification of the meaning and effect of the clause in the field of investment agreements. Делегация его страны также приветствует создание Рабочей группы открытого состава по клаузуле о наиболее благоприятствуемой нации, которая пришла к выводу о том, что роль Комиссия может оказаться полезной для внесения ясности в значение и последствия клаузулы в области договоренностей об инвестировании.
Developing countries would also benefit from appropriate rules on subsidies that would provide them with the space to pursue their development programmes, including through the clarification of rules on the use of export credit. Их интересам отвечало бы также принятие надлежащих норм в области субсидий, предусматривающих для них определенное пространство для маневра в политике в целях осуществления их программ в области развития, в том числе путем внесения ясности в нормы, касающиеся использования экспортных кредитов.
Больше примеров...
Объяснения (примеров 14)
We demand a clarification of that omission. Мы требуем объяснения в связи с этим упущением.
There can be no defense or clarification or mitigation of the truth... Не может быть защиты, или объяснения, или оправдания истины...
Right, this is very complex work and any little error can cost us big time, so if you don't understand something, you need to ask for clarification. Это очень сложная работа, и даже самая маленькая ошибка будет стоить нам многого, так что если ты чего-то не понимаешь, то должен попросить объяснения.
To obtain explanations from officials and public servants of issues requiring clarification during the review of complaints получать объяснения должностных лиц и государственных служащих, по вопросам, подлежащим выяснению в ходе рассмотрения жалобы.
However, some respondents indicated that more clarification was needed as to why fertility rates for specific countries had been changed in relation to the 2000 revision. Вместе с тем некоторые респонденты отметили необходимость более точного объяснения, почему показатели фертильности по конкретным странам были изменены по сравнению с обзором 2000 года.
Больше примеров...
Разъяснить (примеров 330)
He requested a clarification of the basis and criteria for the calculation of the support cost, and also called for greater transparency regarding the utilization of voluntary contributions. Он просит разъяснить основу и критерии исчисления вспомогательных расходов и призывает к большей транспарентности в использовании добровольных взносов.
Before opening the discussion, the Chairperson read out a reply received from the Office of the Legal Counsel of the United Nations to a request for clarification of the power of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to receive individual communications. Прежде чем открыть обсуждение, Председатель зачитал ответ, полученный от канцелярии Юрисконсульта Организации Объединенных Наций на просьбу разъяснить, полномочен ли Комитет по экономическим, социальным и культурным правам получать индивидуальные сообщения.
A number of delegations inquired about the outcome of the consultations on decentralization of activities to the regional commissions, and sought clarification about the date of submission of the related proposals to the General Assembly. Ряд делегаций просили сообщить о последствиях консультаций, посвященных децентрализации деятельности, для региональных комиссий и разъяснить вопрос о сроках представления соответствующих предложений Генеральной Ассамблее.
Regarding a press article on a possible violation of the prohibitions established in paragraph 8 of resolution 1160 (1998) submitted to the Committee on 29 December, a letter requesting clarification was addressed to the Bulgarian authorities. Что касается появившейся в печати статьи о возможном нарушении запретов, предусмотренных в пункте 8 резолюции 1160 (1998), которая была предоставлена в распоряжение Комитета 29 декабря, то болгарским властям было направлено письмо с просьбой разъяснить этот вопрос.
As to paragraph 7, clarification was likewise sought regarding the difference between paragraphs 3 and 7, since the first part of the provision seemed to be reflected in paragraph 3. В отношении пункта 7 также была просьба разъяснить разницу между пунктами 3 и 7, поскольку первая часть этого положения, как представляется, отражена в пункте 3.
Больше примеров...
Уточнить (примеров 314)
There was general agreement that, before establishing such a joint group, some clarification of the issues would be necessary. Все участники согласились с тем, что, прежде чем создавать такую группу, необходимо уточнить ряд вопросов.
Article 5 contains many points requiring clarification. В статье 5 есть много моментов, которые следовало бы уточнить.
He therefore suggested a clarification of article 13, paragraph 1, that would allow offers and acceptances to be expressed by means of data messages in the context of manifestations of will. В связи с этим он предлагает уточнить пункт 1 статьи 13, что позволит использовать для оферт и акцептов оферт средства сообщений данных в контексте волеизъявлений.
However, the European Union would like clarification of the financial resources needed to implement the first phase of the access control project and of the proposed conversion of Security and Safety Service temporary posts to established posts. Однако Европейский союз хотел бы уточнить объем финансовых ресурсов, который необходим для осуществления первого этапа работ по созданию системы контроля доступа и предлагаемого преобразования временных должностей в Службе охраны и безопасности в штатные должности.
Clarification was also sought on the role of the Policy, Evaluation and Training Division in supporting training programmes to prepare peacekeepers, as troops were normally trained by Member States. Поступила также просьба уточнить роль Отдела по вопросам политики, оценки и учебной подготовки в деятельности по поддержке учебных программ, предназначенных для подготовки миротворцев, поскольку учебную подготовку войск, как правило, обеспечивают государства-члены.
Больше примеров...
Пояснить (примеров 125)
He asked whether a member of the Secretariat could provide a clarification of that opinion. Он просит кого-нибудь из представителей Секретариата пояснить это мнение.
One Committee member had sought clarification of the changes in the rules for seizing suspects that had been made since Sweden's third report in 1996. Один из членов Комитета просил пояснить изменения в правилах взятия под стражу подозреваемых, внесенные со времени третьего периодического доклада Швеции в 1996 году.
She sought clarification of the wording of paragraph 66, asking whether individuals had the right to proactively request a medical examination by a doctor, and if so, at what point. Она просит также пояснить формулировку пункта 66 и спрашивает, имеют ли задержанные право в инициативном порядке требовать медицинского осмотра врачом, и если имеют, то на каком этапе.
As it is important to hold all individuals responsible for their actions in conflict settings, we recommend the explicit clarification of Resolution 1325's scope to include both peacekeepers and humanitarian aid workers. С учетом необходимости обеспечения того, чтобы все лица отвечали за свои действия в условиях конфликтов, рекомендуем четко пояснить, что сфера применения резолюции 1325 включает в себя и миротворцев, и гуманитарных работников.
On the same date, the communicant was sent a letter with questions by the Committee seeking clarification on several points of the communication. В тот же день автору сообщения было направлено письмо с вопросами Комитета, в котором содержалась просьба пояснить ряд моментов, отмеченных Комитетом в сообщении.
Больше примеров...
Прояснить (примеров 92)
During the course of its deliberations, the Implementation Committee identified an issue pertaining to its terms of reference as established under the annex to Executive Body decision 1997/2 in relation to paragraph 3 (c) that would benefit from clarification. В ходе обсуждения Комитет по осуществлению определил вопрос, касающийся его круга ведения, установленного в соответствии с положениями приложения к решению Исполнительного органа 1997/2, в отношении пункта 3 с), который следовало бы прояснить.
These appeals serve urgent humanitarian purposes in their request for clarification and relief. Эти призывы служат неотложным гуманитарным целям, поскольку они содержат требование прояснить ситуацию и оказать помощь.
Another sought clarification on the logistics of the composition of the Thematic Committee and the need to establish clearly just what the partners would be empowered to do at the special session. Другие выступившие представители просили прояснить организационные аспекты, связанные с составом Тематического комитета, и отметили необходимость четко определить, какие вопросы партнеры будут уполномочены решать на специальной сессии.
Clarification was also needed about the actual sums of money available in the two trust funds: they were supposed to be in equivalent proportions, but the figures provided in the briefing recently given to Member States had been confusing. Необхо-димо также прояснить фактические суммы средств, имеющихся в наличии в этих двух целевых фондах: предполагалось, что они будут эквиваленты, однако цифры, названные в ходе недавнего брифинга для государств-членов, вызывают недоумение.
I'm merely looking for clarification. Я лишь хочу прояснить.
Больше примеров...