Английский - русский
Перевод слова Clarification

Перевод clarification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разъяснение (примеров 787)
I hope this clarification will be useful to the Committee. Надеюсь, что это разъяснение будет полезно для Комитета.
Her delegation would like clarification concerning the strategic plan of action for the improvement of the status of women in the Secretariat (para. 7.52). Ее делегация хотела бы получить разъяснение в отношении стратегического плана действий по улучшению положения женщин в Секретариате (пункт 7.52).
She would appreciate clarification of the term "migrant" when used by the State party to refer to the Roma, Sinti and Traveller populations. Она была бы признательна за разъяснение термина "мигрант", когда он используется государством-участником в отношении рома, синти и тревеллеров.
(b) The topic will deal with secondary rules of international law relating to diplomatic protection; primary rules shall only be considered when their clarification is essential to providing guidance for a clear formulation of a specific secondary rule; Ь) в рамках темы будут рассматриваться вторичные нормы международного права, касающиеся дипломатической защиты; первичные нормы будут рассмотрены лишь в тех случаях, когда их разъяснение важно как руководство при формулировании какой-либо конкретной вторичной нормы;
Clarification was provided on how such notifications, such as that for DNOC, had previously been handled and it was noted that it was up to the notifying Party to provide full clarification on the substances being notified. Было дано разъяснение по поводу того, как ранее рассматривались подобные уведомления, например в случае ДНОК, и было отмечено, что предоставление полной разъясняющей информации по веществам, фигурирующим в уведомлении, входит в задачу Стороны, направляющей уведомление.
Больше примеров...
Уточнение (примеров 404)
He especially wishes to call upon Governments to provide him with their full cooperation in seeking elucidation and clarification concerning alleged human rights violations, whether of an individual or collective nature. В первую очередь он хотел бы призвать правительства в полной мере сотрудничать с ним в его усилиях, направленных на прояснение и уточнение утверждений о нарушениях прав человека, будь то в отношении отдельных лиц или целых групп населения.
An administrative clarification by the Secretary-General that, in the 24 to 36 months after conflict, urgent assistance is appropriate, would provide the requisite flexibility for partnerships to work smoothly. Внесенное Генеральным секретарем административное уточнение, согласно которому в период после окончания конфликта, составляющий от 24 до 36 месяцев, уместно говорить о срочной помощи, обеспечивает необходимую гибкость, требуемую для обеспечения действенного партнерства;
Clarification of guidelines measuring non-market output. уточнение руководящих принципов в отношении статистического измерения нерыночной продукции.
Clarification is needed only with regard to the author of the instrument in question. Уточнение все же напрашивается - по вопросу, касающемуся автора указанного документа.
I should like some clarification. Я хотел бы получить уточнение.
Больше примеров...
Пояснение (примеров 100)
Some clarification of women's access to assets would be useful. Было бы полезно получить некоторое пояснение о доступе женщин к средствам производства.
The final introductory clarification concerns the relations of international human rights law and international humanitarian law to international criminal law. Последнее пояснение касается связи международного права прав человека и международного гуманитарного права с международным уголовным правом.
In any event, however, the difficulties raised by article 9 in relation to international organizations outweigh the very limited clarification that article offers. В любом случае, однако, возникшие затруднения по статье 9 в связи с международными организациями перекрывают то очень ограниченное пояснение, которое содержится по этому вопросу в указанной статье.
Tell her if a correction's not appropriate, maybe a clarification is. Скажи что если нельзя исправить, может смогли бы дать пояснение.
The Co-Chair confirmed that clarification. Сопредседатель подтвердил сделанное пояснение.
Больше примеров...
Прояснение (примеров 52)
He would welcome any explanation or clarification the delegation could provide. Он приветствовал бы любое объяснение или прояснение этой ситуации, которое может дать делегация.
However, important developments relating to international criminal justice had contributed significantly to the normative production and clarification of rules pertaining to the scope for the invocation of immunities. Однако важные моменты развития международного уголовного правосудия оказали значительное воздействие на нормативное законодательство и прояснение норм, касающихся области использования иммунитета.
Confusion already existed regarding the scope of MARPOL 73/78 in comparison with that of the Basel Convention, so clarification of that was a necessary component of any discussion. Уже существует некоторая неясность относительно сферы охвата МАРПОЛ 73/78 по сравнению с Базельской конвенцией, поэтому составным элементом любого обсуждения должно стать прояснение этого вопроса.
We are also obliged to note that budgetary constraints faced by various developed countries, clarification of foreign aid objectives, revised conditions governing the granting of assistance, and the heightened competition among various regions for aid packages constitute a serious challenge for developing countries such as mine. Мы также должны отметить, что бюджетные ограничения различных развитых стран, прояснение целей внешней помощи, пересмотр условий, регулирующих предоставление помощи, и возросшая конкуренция между различными регионами за получение пакетов помощи, представляют собой серьезную проблему для развивающихся стран, таких, как моя.
Although every individual clarification must be seen as a success, the fact that 44,940 of a total of 47,758 cases are still outstanding is not a very encouraging result. Хотя прояснение даже одного случая можно рассматривать как успех, соотношение общего числа случаев (47758) к числу до сих пор не выясненных случаев (44940) весьма обнадеживающим никак не назовешь.
Больше примеров...
Выяснение (примеров 20)
The point is being made that thermal power stations should be provided instead of light-water reactors, and that clarification of past nuclear activities should be a precondition to the provision of light-water reactors. Подчеркивается, что должны быть представлены термальные электростанции вместо реакторов на легкой воде и что выяснение прошлой ядерной деятельности должно быть предварительным условием предоставления реакторов на легкой воде.
Clarification was needed, for instance, of the status of the bidoon, whether they maintained a nomadic lifestyle and whether there were elements of Beduin among them. Например, необходимо выяснение статуса "бидунов", а именно продолжают ли они вести кочевой образ жизни и есть ли среди них бедуины.
On incidental requests from the EEA, high-level officials were very supportive when there were procedural problems (e.g. clarification of competences, nomination of national institutions for the data collection). При эпизодическом обращении ЕАОС к официальным высокопоставленным лицам они были всегда готовы содействовать в решении процедурных вопросов, таких, как выяснение компетенции, назначение национальных учреждений для сбора данных.
Cuba considers that every disarmament agreement should establish its own verification system and place particular emphasis on measures for consultation, cooperation and clarification of doubts. Куба считает, что каждый договор о разоружении должен иметь свою систему контроля; особое внимание следует уделять таким мерам, как консультации, взаимодействие и выяснение вопросов, вызывающих сомнения.
Following a decision made at its eightieth session, the Working Group decided to request a mission to Timor-Leste in order to facilitate the clarification of outstanding cases. В соответствии с решением, принятым на своей восьмидесятой сессии, Рабочая группа постановила обратиться с просьбой о посещении Тимора-Лешти, с тем чтобы облегчить выяснение обстоятельств невыясненных случаев.
Больше примеров...
Внести ясность (примеров 63)
Participation of the United States of America and Canada in the in-depth review process of emission inventories would require clarification. Потребуется внести ясность в вопрос об участии Соединенных Штатов Америки и Канады в процессе углубленного обзора кадастров выбросов.
The representative of the Permanent Mission of the Russian Federation expressed his regret at his country's failing to report, and informed the Conference of the Parties that he would contact the appropriate authorities and seek clarification of this situation. Представитель Постоянного представительства Российской Федерации выразил свое сожаление в связи с тем, что его страна не представила доклад, и проинформировал Конференцию Сторон, что он обратится в соответствующие органы и примет меры, с тем чтобы внести ясность в этот вопрос.
The secretariat had further written to Spain on 2 June 2006, asking it to complete the information contained in the progress report and to provide clarification regarding questions raised by the Committee. 2 июня 2006 года секретариат направил Испании еще одно письмо с просьбой дополнить информацию, содержащуюся в докладе о достигнутом прогрессе, и внести ясность в отношении вопросов, поднятых Комитетом.
In instances where the manager has doubts or concerns about a staff member's medical condition he/she may, under current staff rules, request Medical Services to intervene and seek clarification or request a second medical opinion. В тех случаях, когда у руководителя имеются сомнения или обеспокоенность по поводу здоровья сотрудника, он может в соответствии с действующими правилами о персонале обратиться в медицинские службы с просьбой принять меры и внести ясность в этот вопрос или запросить заключение другого врача.
Clarification of certain legal aspects of preferences in favour of LDCs by other developing countries would be useful. Следует внести ясность в некоторые правовые аспекты преференций, предоставляемых НРС другими развивающимися странами.
Больше примеров...
Расследованию (примеров 67)
The participation of Maya delegates in the Presidential Office for Legal Assistance and Dispute Settlement in Land Matters, the Clarification Commission, the Follow-up Commission, the Commission on the Strengthening of the Justice System and the Women's Forum is an illustration of this. Наглядным подтверждением этого является участие представителей народа майя в работе Президентского совета по вопросам юридической помощи и урегулирования земельных споров, Комиссии по расследованию, Комиссии по наблюдению, Комиссии по укреплению системы правосудия и в работе Форума женщин.
It also stressed the importance of moving ahead with the implementation of the recommendations of the Clarification Commission, particularly those on the compensation programme, the creation of conditions for searching for the disappeared and the launching of the agency responsible for implementing the report's recommendations. Она также подчеркнула важное значение достижения прогресса в осуществлении рекомендаций Комиссии по расследованию, в частности рекомендации, касающиеся программы компенсации, создания условий для поиска пропавших без вести и начала деятельности органа, которому будет поручено осуществление рекомендаций, содержащихся в настоящем докладе.
In order to make progress in the clarification of the case it is essential for the Public Prosecutor's Office to exercise its investigative powers to the full. Для достижения прогресса в выяснении обстоятельств этого дела крайне важно, чтобы прокуратура в полном объеме выполняла свои функции по расследованию.
As recommended by the Historical Clarification Commission which arose out of the peace agreements, a National Commission to Search for Missing Children has been set up. В порядке выполнения рекомендаций Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений прав человека, которая была учреждена в соответствии с Мирными соглашениями, была создана Национальная комиссия по розыску пропавших детей.
The operative part welcomes the ninth report of the Mission and the report of the Commission for Historical Clarification and its recommendations. В постановляющей части резолюция приветствует девятый доклад Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале по правам человека и доклад Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений и содержащиеся в нем рекомендации.
Больше примеров...
Расследованию совершенных (примеров 26)
Since 2001, UNDP has facilitated the implementation of recommendations of the Historical Clarification Commission related to the exhumation of the bodies of the victims of the armed conflict. С 2001 года ПРООН оказывает содействие в деле осуществления рекомендаций Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений в связи с эксгумацией жертв вооруженных конфликтов.
The Officer would also provide support to the Historical Clarification Commission of MINUGUA in the closing stages of its work on the human rights violations that occurred during Guatemala's internal conflict and would assist in the dissemination of its final report. Этот сотрудник будет также оказывать поддержку Комиссии МИНУГУА по расследованию совершенных в прошлом нарушений на заключительных этапах ее работы по установлению фактов нарушения прав человека, имевших место в ходе внутреннего конфликта в Гватемале, и оказывать содействие в распространении ее окончательного доклада.
(a) Continue to provide support for MINUGUA in the fulfilment of its mandate, and to support the Historical Clarification Commission in the closing stages of its work; а) продолжать оказывать МИНУГУА поддержку в деле выполнения ее мандата и содействие Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений на заключительных этапах ее работы;
In Guatemala, the Historical Clarification Commission documented human rights violations connected to the internal armed conflict in the country and registered 6,159 victims of enforced disappearance. В Гватемале Комиссия по расследованию совершенных в прошлом преступлений собирала документы о нарушениях прав человека в ходе внутреннего вооруженного конфликта в стране и зарегистрировала 6159 жертв насильственного исчезновения.
The operative part welcomes the ninth report of the Mission and the report of the Commission for Historical Clarification and its recommendations. В постановляющей части резолюция приветствует девятый доклад Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале по правам человека и доклад Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений и содержащиеся в нем рекомендации.
Больше примеров...
Внесения ясности (примеров 19)
OIOS identified the treatment of family members as another issue requiring clarification. УСВН сделало вывод о том, что вопрос оказания помощи членам семьи также требует внесения ясности.
The report is a very valuable contribution to the clarification of the possible distribution of roles based on the competitive advantages of regional organizations. Доклад оказался весьма полезным с точки зрения внесения ясности в вопрос возможного распределения ролей на основе сравнительных преимуществ региональных организаций.
In such cases, the clarification of the allegation by way of preliminary judicial investigations must be started without delay. В этих случаях в целях внесения ясности в отношении такого заявления должно быть незамедлительно начато предварительное судебное расследование.
On 16 January 2009, the Committee wrote to each of the parties with questions seeking clarification on certain issues. 16 января 2009 года Комитет направил обеим сторонам вопросы с целью внесения ясности в некоторые аспекты.
The Working Group, according to its terms of reference, established a Task Force on FISIM to address the clarification issue as set out in (a) above. В соответствии со своим кругом ведения Рабочая группа сформировала целевую группу по косвенно измеряемым услугам финансового посредничества для внесения ясности в вопрос, упоминаемый в пункте (а) выше.
Больше примеров...
Объяснения (примеров 14)
There can be no defense or clarification or mitigation of the truth... Не может быть защиты, или объяснения, или оправдания истины...
The restrictions placed on freedom of movement in the country and the amendment of the Mauritius Citizenship Act to overcome the difficulties encountered by women non-citizens married to Mauritian citizens and persons holding dual nationality were relevant to the implementation of article 5 and therefore required clarification. В связи с осуществлением статьи 5 требуют также объяснения ограничения права на свободу передвижения внутри страны и поправки, внесенные в закон о гражданстве, ввиду различных трудностей, с которыми сталкивались иностранки, вышедшие замуж за граждан Маврикия, а также лица с двойным гражданством.
Notifications for clarification or explanation and/or production of original documents were sent in respect of 290 claims. Уведомления с просьбами представить разъяснения или объяснения или же предъявить оригиналы были направлены в отношении 290 претензий.
Disseminated in the form of explanation, clarification of the context and the essence of each provision through television and radio пропаганда в виде объяснения, разъяснения содержания и существа каждого положения с использованием телевидения и радио;
Background explanations, analysis and clarification Объяснения общего характера, анализ и уточнения
Больше примеров...
Разъяснить (примеров 330)
She would welcome clarification of the tasks of the Special Procedures Branch and asked whether the External Relations Branch was operational. Она просит разъяснить задачи Секции по специальным процедурам и спрашивает, действует ли Секция внешних сношений.
In reply to a request for clarification regarding common rosters, a representative of the Secretariat explained that the Department maintained three types of rosters. В ответ на просьбу разъяснить вопрос об общих реестрах представитель Секретариата объяснил, что Департамент ведет три вида реестров.
On 5 March 2009, my Special Representative sent a letter to the Government of Myanmar indicating her concern about the lack of access to KNU and KNPP, and seeking clarification on its official policy regarding cooperation between the country task force and those groups. 5 марта 2009 года мой Специальный представитель направила правительству Мьянмы письмо, в котором выразила озабоченность по поводу отсутствия доступа к КНС и КНПП и просила разъяснить официальную политику правительства в отношении сотрудничества между Страновой целевой группой и этими группами.
This was confirmed by the Department of Management when the Executive Director of Habitat visited Headquarters in March 2001 and sought clarification in respect of her delegated authority. Это было подтверждено Департаментом по вопросам управления, когда Директор-исполнитель Хабитат посетила Центральные учреждения в марте 2001 года и просила разъяснить делегированные ей полномочия.
While I have the floor, may I ask you, Sir, for a clarification? Поскольку я получил слово, могу ли я попросить вас, г-н Председатель, разъяснить мне вот что?
Больше примеров...
Уточнить (примеров 314)
Several Governments called for the clarification of certain concepts contained in the preamble, including terms such as "self-determination" and "peoples". Представители ряда правительств просили уточнить некоторые концепции преамбулы, включая такие понятия, как "самоопределение" и "народы".
Mr. Wu Haitao (China) said that he would like clarification of two points concerning the draft rules. Г-н У Хайтао (Китай) говорит, что он хотел бы уточнить два момента, касающихся проекта правил.
More a query for clarification, don't you think? Всего лишь переспрашиваю, чтобы уточнить, тебе так не кажется?
Delegations requested more thorough information in future briefings, the inclusion of all members of the Board in briefings and clarification on the role of the Executive Board in the review process. Делегации просили предоставлять на будущих брифингах более подробную информацию, привлекать к участию в брифингах всех членов Совета и уточнить роль Исполнительного совета в процессе обзора.
Clarification had been requested as to whether the figures for health care spending given in the report covered both private sector and public sector expenditure: only public sector health care expenditures had been included. Поступила просьба уточнить, охватывают ли приведенные в докладе данные о расходах на здравоохранение расходы и частного, и государственного сектора; приведенные данные отражают только расходы на государственное здравоохранение.
Больше примеров...
Пояснить (примеров 125)
This integrated approach calls for a clarification of what the social dimensions are and how they can be addressed so as to contribute to sustainable development. Говоря о комплексном подходе, надо пояснить, в чем, состоят социальные задачи и как их решение может способствовать обеспечению устойчивого развития.
The Party concerned had responded seeking clarification, inter alia, on whether the Committee considered the communication to have been submitted by the communicant as an individual or on behalf of one or more public associations. Соответствующая Сторона в своем ответе попросила, в частности, пояснить, рассматривает Комитет это сообщение, как представленное автором в качестве частного лица или же от имени одной или нескольких общественных ассоциаций.
The Committee sought clarification on paragraph 22 of document A/56/870, which indicates that the cost of establishing the strategic deployment stocks will be charged to the UNLB budget on a one-time basis. Комитет просил пояснить информацию, содержащуюся в пункте 22 документа А/56/870, в котором указывается, что расходы на создание стратегических запасов материальных средств для развертывания будут покрываться за счет единовременных ассигнований из бюджета БСООН.
A participant sought clarification as to whether the determination of the 10-week rule was based on the date when the reports would be considered by the Commission under the relevant item or when the Commission began its session. Один из участников попросил пояснить, следует ли считать окончанием данного 10-недельного срока дату рассмотрения докладов Комиссией по соответствующему пункту повестки дня или же дату открытия сессии Комиссии.
The Committee requested the Chair to write on its behalf to Latvia to seek clarification of whether all activities listed in appendix I were also identified as subject to transboundary EIA in the legislation of Latvia. Комитет поручил Председателю направить от его имени Лихтенштейну письмо с просьбой пояснить, влияет или нет процедура ОВОС, независимо от того, носит она трансграничный характер или нет, на процесс принятия решения по планируемой деятельности.
Больше примеров...
Прояснить (примеров 92)
During the course of its deliberations, the Implementation Committee identified an issue pertaining to its terms of reference as established under the annex to Executive Body decision 1997/2 in relation to paragraph 3 (c) that would benefit from clarification. В ходе обсуждения Комитет по осуществлению определил вопрос, касающийся его круга ведения, установленного в соответствии с положениями приложения к решению Исполнительного органа 1997/2, в отношении пункта 3 с), который следовало бы прояснить.
These appeals serve urgent humanitarian purposes in their request for clarification and relief. Эти призывы служат неотложным гуманитарным целям, поскольку они содержат требование прояснить ситуацию и оказать помощь.
Mr. NOBEL (Country Rapporteur) said that what was meant by lack of information needed clarification. Г-н НОБЕЛЬ (докладчик по стране) говорит, что необходимо прояснить вопрос о том, что означает отсутствие информации.
Another sought clarification on the logistics of the composition of the Thematic Committee and the need to establish clearly just what the partners would be empowered to do at the special session. Другие выступившие представители просили прояснить организационные аспекты, связанные с составом Тематического комитета, и отметили необходимость четко определить, какие вопросы партнеры будут уполномочены решать на специальной сессии.
The point on which he sought clarification was whether, in those countries in which arbitrators could be held accountable for intentional wrongdoing, parties would be waiving their right to hold arbitrators accountable for intentional wrongdoing simply by adopting the Arbitration Rules. Оратор хотел бы прояснить вопрос, будет ли в тех странах, в которых арбитры могут нести ответственность за намеренное противоправное действие, принятие Арбитражного регламента равносильно отказу сторон от своего права предъявлять иски арбитрам в связи с намеренными противоправными действиями.
Больше примеров...