Английский - русский
Перевод слова Clarification

Перевод clarification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разъяснение (примеров 787)
He also welcomed the clarification provided concerning the procedure for determining refugee status. Он также приветствует разъяснение, которое было представлено в отношении процедуры предоставления статуса беженца.
If necessary, a clarification might be given in the commentary. В случае необходимости в коммен-тарии можно было бы дать соответствующее разъяснение.
In December 2011, the Committee considered the clarification provided by Croatia that its reply to the questionnaire had been incorrect and describing the notification procedures. В декабре 2011 года Комитет рассмотрел представленное Хорватией разъяснение о том, что ее ответ на вопросник был неправильным и содержал описание процедур уведомления.
Clarification on possibility to set ADI and AOAEL Разъяснение в отношении возможности установить ДСП и ДУВО
He was unclear as to the time frame implied by the new system and would welcome clarification. Он не имеет вполне ясного представления о сроках реализации новой системы и хотел бы получить соответствующее разъяснение.
Больше примеров...
Уточнение (примеров 404)
It was suggested that the most important issue related to the clarification of responsibilities within those broad mandates. В связи с этим было высказано мнение, что наиболее важной задачей является уточнение обязанностей в рамках этих широких мандатов.
For example, Australia notes that draft article 29, paragraph 1, is unclear as to what bodies the International Law Commission regards as "competent authorities" and would appreciate clarification to ensure that this refers to a competent authority in the expelling State. Например, Австралия считает, что пункт 1 проекта статьи 29 является неясным с точки зрения того, какие органы Комиссии международного права будут рассматриваться в качестве «компетентных органов», и хотело бы иметь уточнение относительно того, чтобы это касалось компетентного органа в высылающем государстве.
In respect of the Philippines, the clarification of the Governing Council provided that claimants who were either residing in Mindanao or in all regions affected by the Mount Pinatubo volcanic eruption, including Central Luzon, are eligible to file claims with the Commission. В отношении Филиппин уточнение Совета управляющих предусматривало, что заявители, которые либо проживали на Минданао, либо во всех регионах, пострадавших от извержения вулкана Пинатубо, включая Центральный Лусон, имеют право на подачу претензий в Комиссию.
In the area of financial management, clarification on the UNDP role in relation to the Bretton Woods institutions was sought, as was assurance that linkages with those institutions were being strengthened. Что касается вопросов управления финансовой деятельностью, то было предложено дать уточнение роли ПРООН в отношении бреттон-вудских учреждений, поскольку есть уверенность в том, что в настоящее время связи с этими учреждениями укрепляются.
The purpose of the clarification in the last sentence of the guideline that"[s]uch a unanimous acceptance once obtained is final" is to ensure the stability of the legal situation resulting from the acceptance. Уточнение, содержащееся в последнем предложении рассматриваемого руководящего положения, согласно которому "такое единогласное принятие после его достижения является окончательным", направлено на обеспечение стабильности правовой ситуации, возникающей в результате такого принятия.
Больше примеров...
Пояснение (примеров 100)
Noting that the Committee has suggested that Sweden should introduce a common definition of hate crime, Sweden would like to provide the following clarification. Отмечая, что Комитет предложил Швеции ввести единое понятие преступления на почве ненависти, Швеция хотела бы сделать следующее пояснение.
Ms. Rasoamananjara (Madagascar) wished to provide clarification concerning the taboo on twins. Г-жа Расоамананджара (Мадагаскар) хотела бы дать пояснение, касающееся табу в отношении близнецов.
The Republic of Korea fully supports the Secretary-General's clarification of R2P as described in his report, including the following, among others. Республика Корея полностью поддерживает пояснение Генеральным секретарем концепции ответственности по защите, данное в докладе, включая, среди прочего, следующее.
Some clarification would be welcome from the Secretary of the Committee of whether the Committee had already grappled with the issue during a previous session of the General Assembly and, if so, of the outcome of the debate. Было бы желательно получить некоторое пояснение от Секретаря Комитета о том, занимался ли уже Комитет этим вопросом в ходе предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи и, если да, каковы были результаты обсуждений.
In view of the scarcity of practice and hence the lack of clarity and certainty concerning the right of international organizations to take countermeasures, the clarification provided by draft articles 51 and 21, paragraph 2, and the commentaries thereto was very welcome. Учитывая отсутствие достаточной практики, а также ясности и определенности в том, что касается права международных организаций принимать контрмеры, можно только приветствовать пояснение, включенное в проект статьи 51 и пункт 2 статьи 21, и комментарии к нему.
Больше примеров...
Прояснение (примеров 52)
Elimination of editorial differences and clarification of intentions. Ликвидация расхождений редакционного характера и прояснение намерений.
Examples of such events included rapid technological development or even changes in domestic law and practice aimed at the clarification of a given matter. Примеры таких событий включают быстрое технологическое развитие или даже изменения во внутреннем законодательстве и практике, направленные на прояснение данного вопроса.
So, you need clarification on something? Так вам нужно в чём-то прояснение?
Better mobility of staff, improvement of management, clarification of contractual agreements, gender balance and rejuvenation of the work force are some of the issues important to the EU. Повышение мобильности персонала, улучшение управления, прояснение контрактных соглашений, гендерное равновесие и омоложение рабочей силы - вот некоторые из вопросов, которые важны для ЕС.
The clarification of property rights and, at a later stage, of Kosovo's future status will help to attract severely needed foreign direct investments. Прояснение вопроса в отношении имущественных прав и, на более позднем этапе, будущего статуса Косово поможет привлечь столь необходимые прямые иностранные инвестиции.
Больше примеров...
Выяснение (примеров 20)
The Working Group welcomes the clarification of all outstanding cases. Рабочая группа приветствует выяснение всех случаев, которые находились на рассмотрении Рабочей группы.
The clarification of the circumstances in the alerts is then assigned to the competent District Prosecution Offices. З. затем выяснение обстоятельств, связанных с сигналами, осуществляется в компетентных районных прокуратурах;
Clarification was needed, for instance, of the status of the bidoon, whether they maintained a nomadic lifestyle and whether there were elements of Beduin among them. Например, необходимо выяснение статуса "бидунов", а именно продолжают ли они вести кочевой образ жизни и есть ли среди них бедуины.
The module aims at exposing participants to a number of techniques and tools that can help them effectively manage practical and concrete negotiations, including brainstorming, interest clarification, use of single-text in multilateral negotiations, effective chairmanship, etc. Этот компонент предусматривает обучение участников ряду методов и приемов, которые могут помочь им эффективно вести практические и конкретные переговоры, включая "мозговые атаки", выяснение интересов сторон, использование единого текста в ходе многосторонних переговоров, эффективное выполнение функций председателя и т.д.
Cuba considers that every disarmament agreement should establish its own verification system and place particular emphasis on measures for consultation, cooperation and clarification of doubts. Куба считает, что каждый договор о разоружении должен иметь свою систему контроля; особое внимание следует уделять таким мерам, как консультации, взаимодействие и выяснение вопросов, вызывающих сомнения.
Больше примеров...
Внести ясность (примеров 63)
As substantial information needed to be considered, that approach ensured clarification on many issues and also facilitated the follow-up process. Поскольку при таком подходе должна рассматриваться информация по вопросам существа, он позволил внести ясность во многие вопросы, а также способствовал процессу контроля за выполнением решений.
They urged clarification of the interaction between humanitarian, political and peacekeeping components of the United Nations in complex emergencies. Они обратились с настоятельным призывом внести ясность во взаимодействие между гуманитарными и политическими компонентами и компонентами Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в рамках сложных чрезвычайных ситуаций.
I should like to have some clarification here. Хотелось бы внести ясность.
Another said that there should be a clarification as to who would supply the information and by what means. Другой представитель заявил, что следует внести ясность в вопрос о том, кто будет предоставлять информацию и каким образом.
I just wanted to make clear that despite an intervention from the floor from a well-meaning colleague, it is much more helpful to have clarification on the point from the Chair as to his own proposed procedure. Я просто хотел внести ясность на тот счет, что, несмотря на выступление из партера со стороны благонамеренного коллеги, гораздо полезнее получить разъяснение на этот счет от Председателя в том, что касается его собственной предлагаемой процедуры.
Больше примеров...
Расследованию (примеров 67)
In this connection, it notes with satisfaction the demobilization of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca and welcomes the creation of the National Civil Police and the setting up of the Historical Clarification Commission. В этой связи он с удовлетворением отмечает демобилизацию сил "Национального революционного единства Гватемалы" и приветствует создание национальной гражданской полиции и учреждение Комиссии по расследованию.
In other cases, pressure and intimidation are used to prevent the clarification and judicial punishment of serious violations and offences, especially when these are attributed to State agents. В других случаях давление и запугивания преследуют цель помешать расследованию обстоятельств дел и принятию судебных мер в связи с грубыми нарушениями и преступлениями, особенно когда к ним имеют отношение государственные чиновники.
In Guatemala, the peace agreements and recommendations contained in the report of the Commission for Historical Clarification must be implemented and everything possible done to ensure that the murderers of Monsignor Gerardi were brought to justice and to put an end to violence against human rights defenders. В Гватемале необходимо выполнить мирные соглашения и рекомендации, изложенные в докладе Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений, и принять все возможные меры к тому, чтобы привлечь к ответственности убийц монсеньора Герарди и положить конец насилию над правозащитниками.
Five years after the report of the Historical Clarification Commission, it is time to stop planning for reparations and instead to start delivering them to the tens of thousands of victims of the policies of human rights abuse practised by the Guatemalan State during the conflict. Прошло пять лет после выхода доклада Комиссии по расследованию совершенных в прошлом преступлений, и сегодня наступило время, чтобы завершить процесс планирования выплат компенсаций и начать процесс их выплат десяткам тысяч жертв нарушений прав человека, совершенных гватемальским государством в ходе конфликта.
We request that the United States also facilitate all the work of investigation and clarification. Мы обращаемся с просьбой обеспечить, чтобы Соединенные Штаты также содействовали созданию благоприятных условий для проведения любой работы по расследованию и выяснению обстоятельств этих событий.
Больше примеров...
Расследованию совершенных (примеров 26)
It urges the appropriate authorities to combat impunity before the law and to implement the recommendations of the Commission for Historical Clarification, with special emphasis on the establishment of a follow-up body. Он настоятельно призывает соответствующие власти бороться с безнаказанностью и выполнять рекомендации Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений с особым акцентом на создание органа по осуществлению последующих мер.
As part of my regular reporting to the Assembly on the implementation of the Guatemalan Peace Agreements, I will inform Member States of progress made in the implementation of the Clarification Commission's recommendations. В рамках своего регулярного отчета перед Генеральной Ассамблеей об осуществлении Гватемальских мирных соглашений я проинформирую государства-члены о ходе выполнения рекомендаций Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений.
Five years after the report of the Historical Clarification Commission, it is time to stop planning for reparations and instead to start delivering them to the tens of thousands of victims of the policies of human rights abuse practised by the Guatemalan State during the conflict. Прошло пять лет после выхода доклада Комиссии по расследованию совершенных в прошлом преступлений, и сегодня наступило время, чтобы завершить процесс планирования выплат компенсаций и начать процесс их выплат десяткам тысяч жертв нарушений прав человека, совершенных гватемальским государством в ходе конфликта.
During the past year, MINUGUA has followed up the implementation of the 84 recommendations of the report of the Commission for Historical Clarification. В прошедшем году МИНУГУА следила за осуществлением 84 рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений.
In Guatemala, the Historical Clarification Commission documented human rights violations connected to the internal armed conflict in the country and registered 6,159 victims of enforced disappearance. В Гватемале Комиссия по расследованию совершенных в прошлом преступлений собирала документы о нарушениях прав человека в ходе внутреннего вооруженного конфликта в стране и зарегистрировала 6159 жертв насильственного исчезновения.
Больше примеров...
Внесения ясности (примеров 19)
OIOS identified the treatment of family members as another issue requiring clarification. УСВН сделало вывод о том, что вопрос оказания помощи членам семьи также требует внесения ясности.
The report is a very valuable contribution to the clarification of the possible distribution of roles based on the competitive advantages of regional organizations. Доклад оказался весьма полезным с точки зрения внесения ясности в вопрос возможного распределения ролей на основе сравнительных преимуществ региональных организаций.
In the event of a change in case law, clarification might be considered through legislative reform (art. 15(a), art. 16(1)); В случае изменения судебной практики рассмотреть возможность внесения ясности в отношении такого изменения посредством проведения соответствующих законодательных реформ (ст. 15 (а), ст. 16 (1));
For purposes of clarification, I would like to state that none of the indicted individuals is on Uganda's territory. Для внесения ясности я хотел бы заметить, что ни один из осужденных не находится на территории Уганды.
In addition, she noted a certain tendency to maintain on the agenda all topics that had ever been included, regardless of the progress made in their development, codification or even clarification. С другой стороны, отмечается определенная тенденция к сохранению в программе всех тем, которые были в нее включены, независимо от достигнутого прогресса в их рассмотрении, кодификации и даже внесения ясности в соответствующие вопросы.
Больше примеров...
Объяснения (примеров 14)
If not, he would welcome some clarification in that respect. В случае отрицательного ответа он хотел бы получить объяснения по этому пункту.
Right, this is very complex work and any little error can cost us big time, so if you don't understand something, you need to ask for clarification. Это очень сложная работа, и даже самая маленькая ошибка будет стоить нам многого, так что если ты чего-то не понимаешь, то должен попросить объяснения.
The restrictions placed on freedom of movement in the country and the amendment of the Mauritius Citizenship Act to overcome the difficulties encountered by women non-citizens married to Mauritian citizens and persons holding dual nationality were relevant to the implementation of article 5 and therefore required clarification. В связи с осуществлением статьи 5 требуют также объяснения ограничения права на свободу передвижения внутри страны и поправки, внесенные в закон о гражданстве, ввиду различных трудностей, с которыми сталкивались иностранки, вышедшие замуж за граждан Маврикия, а также лица с двойным гражданством.
Disseminated in the form of explanation, clarification of the context and the essence of each provision through television and radio пропаганда в виде объяснения, разъяснения содержания и существа каждого положения с использованием телевидения и радио;
To obtain explanations from officials and public servants of issues requiring clarification during the review of complaints получать объяснения должностных лиц и государственных служащих, по вопросам, подлежащим выяснению в ходе рассмотрения жалобы.
Больше примеров...
Разъяснить (примеров 330)
Mr. Sekolec asked the United States delegation for clarification of his remarks regarding the second sentence of paragraph 35. Г-н Секолец просит делегацию Соединенных Штатов разъяснить замечания, касающиеся второго предложения пункта 35.
The Group sought clarification as to why such huge responsibilities had not been assigned to a team of first-rate managers. Группа просит разъяснить, почему такая огромная ответственность не была возложена на группу высококлассных руководителей.
As to legal assistance, he sought clarification regarding the statement that for the most part defence lawyers preferred the examining magistrate, on conclusion of the pre-trial proceedings, to dismiss the case (para. 319). По проблеме правовой помощи выступающий просит разъяснить ему заявление о том, что в большинстве случаев адвокаты предпочитают, чтобы в конце следствия следственный магистрат принимал решение о передаче дела (пункт 319).
The court stated that the faxed copy sent to the plaintiff expressly referred to the reverse of the document and that the plaintiff signed the faxed copy, without asking for clarification of the other "terms and conditions". Суд постановил, что в копии, которая была направлена факсом истцу, прямо упоминается обратная сторона документа и что истец подписал пересланную факсом копию, не попросив разъяснить, каковы другие "условия".
She asked for a clarification of the implications of the comprehensive amending statute to which reference had been made, and the process through which such amendments would be carried out. Она просит разъяснить последствия упомянутого всеобъемлющего закона о поправках и процесс, в рамках которого будут делаться такие поправки.
Больше примеров...
Уточнить (примеров 314)
It was further noted, however, that the details of how this would be accomplished required clarification. Однако далее было отмечено, что необходимо уточнить детали того, как это будет достигаться.
She requested, however, clarification with regard to the term "military activities". Вместе с тем она просила уточнить термин "военная деятельность".
There was a direct connection between what he had been saying and the letter from the former Chairman of the Committee requesting clarification of the names of the posts occupied by the representatives of the United States Virgin Islands. Непосредственное отношение к вышесказанному имеет упомянутое письмо бывшего Председателя Специального комитета, в котором он просил уточнить наименования должностей, занимаемых представителями Виргинских островов Соединенных Штатов.
There should be clarification concerning the circumstances which led to the emergence of an exigency, the person who determined the urgent nature of the needs and the accountability of the official concerned. Необходимо уточнить, какие обстоятельства влекут за собой возникновение неотложных потребностей, кто конкретно определяет насущный характер потребностей и какую ответственность несет соответствующий сотрудник.
The representative of Finland asked for a clarification as to whether the requirement of a continuous wall between the driver's cab and the load compartment in EX/II vehicles permitted the installation of a window in the continuous wall. Представитель Финляндии попросила уточнить, позволяет ли требование, касающееся сплошной перегородки между кабиной водителя и грузовым отделением на транспортных средствах ЕХ/II, оборудовать в этой сплошной перегородке застекленное окно.
Больше примеров...
Пояснить (примеров 125)
Sought clarification as to the necessity of having a separate paragraph on the private sector and public-private partnerships. Просил пояснить необходимость отдельного пункта, касающегося частного сектора и государственно-частных партнерств.
He sought clarification of the definition of parole in Zambia, and wondered to what extent existing law or proposed new laws allowed such alternatives to imprisonment as suspended sentences, which would have the desirable effect of reducing prison overcrowding. Он просит пояснить используемое в Замбии понятие условно-досрочного освобождения и спрашивает, насколько нынешний закон или предлагаемые новые законы допускают применение таких альтернативных тюремному заключению мер, как приговоры с отсроченным исполнением, которые оказали бы желаемое воздействие в плане уменьшения перенаселенности тюрем.
Ireland urged Cambodia to ensure respect for the right of peaceful assembly and reiterated the Special Rapporteur's call for legal clarification of the government ban. Ирландия призвала Камбоджу обеспечить соблюдение права на проведение мирных собраний и поддержала призыв Специального докладчика пояснить правовой аспект введенного государством запрета.
Clarification was requested regarding the type of activities that would be implemented to achieve the expected accomplishment and, in particular, how the organization would support national programmes. Делегации просили пояснить, какие виды деятельности будут осуществляться в целях реализации ожидаемых достижений, и в частности как организация будет обеспечивать поддержку национальных программ.
In response to a request for clarification of the spike in non-quarantine and pre-shipment uses of methyl bromide in 1997, he said that the most probable explanation was an increased frequency of application in flour mills. В ответ на просьбу пояснить причины происшедшего в 1997 году всплеска в применении бромистого метила в целях, не связанных с карантином и обработкой перед транспортировкой, он сказал, что вероятнее всего это объясняется его более частым использованием на мукомольнях.
Больше примеров...
Прояснить (примеров 92)
The Working Group expresses the hope that these visits will assist in the clarification of cases and the prevention of further disappearances in these countries. Рабочая группа выражает надежду, что эти визиты помогут прояснить имеющиеся случаи и предотвратить дальнейшие исчезновения в этих странах.
Many of the issues raised to date originated in vague definitions which require clarification. Ряд поднятых на сегодняшний день вопросов обусловлены нечеткостью определений, которые следует прояснить.
However, as of the time of the present evaluation, the roles and responsibilities of the Mission in two new areas of prevention and protective environment still needed clarification. Тем не менее, на момент подготовки настоящей оценки еще предстоит прояснить роль и функции Миссии в двух новых областях предотвращения и создания безопасных условий.
Secondly, a consultation and clarification process can clarify and resolve matters concerning possible non-compliance with the Treaty. Во-вторых, процесс консультаций и разъяснений сможет прояснить и разрешить проблемы, связанные с возможным невыполнением Договора.
Mr. O'Rourke (Ireland): I speak on a point of clarification. Г-н О'Рорк (Ирландия) (говори по - английски): Я хотел бы прояснить ситуацию.
Больше примеров...