Английский - русский
Перевод слова Chinese
Вариант перевода Китайский

Примеры в контексте "Chinese - Китайский"

Примеры: Chinese - Китайский
The Administration actively promotes bilingualism, which stems from the fact that the Basic Law guarantees both Portuguese and Chinese as the official languages in the Territory after 1999. Администрация активно поощряет билингвизм, и это обусловлено тем фактом, что Основной закон закрепляет португальский и китайский языки в качестве официальных языков территории после 1999 года.
My Government firmly believes that the unification of China should be peacefully pursued and that it is a matter for the Chinese people themselves to determine at some time in the future. Наше правительство твердо убеждено в том, что объединение Китая должно осуществляться мирными средствами и что сам китайский народ должен его решить в будущем.
The Chinese people, who were known for their yearning for peace, had suffered greatly from foreign aggressors throughout their history, up to the time when full independence was attained. Китайский народ, известный своими миролюбивыми устремлениями, на протяжении своей истории много страдал от иностранных агрессоров до тех пор, пока он не добился полной независимости.
On the pretext of taking interest in China's human rights situation, such countries were exerting political pressure in an attempt to impede development and compel the Chinese people to renounce the system they had chosen. Под предлогом проявления интереса к положению в области прав человека в Китае такие страны оказывают политический нажим, стремясь затруднить развитие и вынудить китайский народ отказаться от избранной им системы.
The Chinese people were well aware that China's reunification would be a major contribution to peace and progress in Asia and the world as a whole. Китайский народ хорошо осознает, что воссоединение Китая будет крупным вкладом в дело мира и прогресса в Азии и во всем мире.
Soon after the establishment of the People's Republic of China, the United States had imposed sanctions against it, but the Chinese people had not been intimidated. Вскоре после создания Китайской Народной Республики Соединенные Штаты ввели против нее санкции, однако китайский народ не был этим запуган.
According to the source, a Chinese citizen of Tibetan origin in exile, Ngawang Choephel, travelled to Tibet in July 1995 to do research on traditional Tibetan music. Согласно сообщению источника, живший в эмиграции китайский гражданин тибетского происхождения Нгаван Чоэфель в июле 1995 года отправился в Тибет для проведения исследований в области традиционной тибетской музыки.
Therefore, attempts must be made to find and nurture common ground whereby the Chinese people on both sides of the Taiwan Strait can become appropriately integrated in a process that advances their interests. В этой связи необходимо попытаться найти и укрепить общую основу, на которой китайский народ по обе стороны Тайваньского пролива сможет надлежащим образом включиться в процесс, отвечающий их интересам.
In fact, we found that, in the nineteenth century, there was a Chinese emperor who launched 100 days of reform, during which he initiated many bold and ambitious reform processes. И мы выяснили, что в XIX веке жил один китайский император, который провел стодневную реформу, в ходе которой он положил начало многим смелым и честолюбивым реформаторским процессам.
They found out that, in the nineteenth century, there was a Chinese emperor who launched 100 days of reform, during which he initiated many bold and ambitious reform processes. Они обнаружили, что в XIX веке был китайский правитель, который провозгласил сто дней реформ, в течение которых он инициировал множество смелых и дерзкий начинаний.
The Committee recommends that efforts be accelerated to introduce, as soon as possible, the use of the Chinese language in the courts at all levels and particularly in regard to court documents and decisions. Комитет рекомендует активизировать усилия, чтобы как можно быстрее начать применять китайский язык в судах всех уровней и особенно при подготовке судебных документов и решений.
Owing to financial difficulties, a Chinese manufacturer could not deliver the ordered goods to the claimant, who consequently could not fulfill its contractual obligation to the respondent. В результате финансовых трудностей один китайский производитель не смог поставить заказанные товары истцу, который вследствие этого не смог выполнить свои договорные обязательства перед ответчиком.
Representing the great nation that made outstanding contributions to human civilization, the Chinese people and their government are ready to perform their bounden duty to the new century and the entire mankind. Представляя великую нацию, внесшую исключительно важный вклад в развитие человеческой цивилизации, китайский народ и его правительство готовы выполнить свой священный долг перед новым веком и всем человечеством.
According to reports, on 26 August 1999, during the national minority games, Tashi Tsering, a building contractor from Lhokha Prefecture, lowered the Chinese flag in the centre of Potala Square in Lhasa. Согласно сообщениям, 26 августа 1999 года во время национальных игр представителей меньшинства Таши Тсеринг, строитель-подрядчик из округа Лхокха, спустил китайский флаг в центре площади Потала в Лхасе.
Although there are no diplomatic relations between China and Haiti, the Chinese people have always had friendly feelings towards the Haitian people and have been following developments in the situation in that country. Несмотря на отсутствие дипломатических отношений между Китаем и Гаити, китайский народ всегда испытывал дружеские чувства к гаитянскому народу и следил за развитием ситуации в этой стране.
And Chinese Premier Wen Jiabao recently said, it's difficult for China to take quantified emission reduction quotas at the Copenhagen conference, because this country is still at an early stage of development. А китайский премьер-министр Вэнь Цзябао недавно сказал: Китаю сложно принять определенные квоты по сокращению выбросов на Копенгагенской конференции, потому что эта страна все еще находится на ранней стадии развития.
But bilateral trade has been growing at impressive rates, with Chinese exports and imports up by 24.8% and 23.9%, respectively, from 1995 to 2006. Но двусторонняя торговля росла внушительными темпами, и с 1995 по 2006 годы китайский экспорт и импорт выросли на 24,8% и 23,9% соответственно.
The Chinese national committee on ageing and working committees at the local level as well as senior citizens' societies in urban and rural communities are working actively on these matters. Над этими вопросами активно работают китайский национальный комитет по проблеме старения и рабочие комитеты местного уровня, а также общества пожилых граждан в городских и сельских коллективах.
Yes, by our standards, China's imbalances are unstable and unsustainable. Chinese Premier Wen Jiabao has, in fact, gone public with a similar critique. Да, по нашим меркам дисбалансы Китая нестабильны и неустойчивы. Китайский премьер-министр Вэнь Цзябао, в действительности, публично выступил с аналогичной критикой.
Saint Kitts and Nevis also urges the Chinese people on both sides of the Taiwan Strait to commit their collective energies to the pursuit of common approaches to resolving the current impasse that divides them. Сент-Китс и Невис также настоятельно призывает китайский народ по обе стороны Тайваньского пролива направить свою коллективную энергию на поиск общих подходов к ликвидации тупика, разделяющего их сегодня.
Ms. Gao Yanying (China) said that there were some errors in the Chinese translation of the text of which she would inform the Secretariat in writing. Г-жа ГАО ЯНЬПИН (Китай) говорит, что в перевод этого текста на китайский язык вкрались некоторые ошибки и что она представит Секретариату исправления в письменном виде.
An ancient Chinese philosopher captured the contribution of women to peace and security best when he said: "If there is light in the soul, there will be beauty in the person. Древний китайский философ верно охарактеризовал вклад женщин в дело мира и безопасности в следующих словах: «Наличие света в душе служит залогом красоты в человеке.
Pupils in general education institutions are required to study the two national languages, Belarusian and Russian, as well as one of the following foreign languages: English, German, French, Spanish or Chinese. В общеобразовательных учреждениях обязательными для изучения являются два государственных языка - белорусский и русский, а также один из иностранных языков - английский, немецкий, французский, испанский или китайский.
The Republic of Serbia is of the view that there is only one China and that the question of Taiwan should be resolved by the Chinese people themselves. Республика Сербия считает, что существует лишь один Китай и что вопрос о Тайване должен решать сам китайский народ.
The Russian site shows the largest increase in page views, while the Chinese site shows the largest increase in unique visits. Русский сайт показывает самый большой прирост просмотров страниц, а китайский - самое большое увеличение количества посещений.