| This publication has been translated into Chinese and Korean by the respective Governments for wider dissemination. | Эта публикация была переведена на китайский и корейский языки соответствующими правительствами для более широкого ее распространения. |
| The Chinese people, our women folk in particular, are preparing for and looking forward to this grand event with tremendous enthusiasm. | Китайский народ, наши женщины, в частности, готовятся к этому большому событию и ожидают его с огромным энтузиазмом. |
| Grauman's Chinese Theater was built in 1927. | Китайский театр Граумана был построен в 1927 году. |
| In fact, the Chinese emperor once traded it for 15 cities. | Известно, что китайский император когда-то обменял его на 15 городов. |
| Any Chinese artifact brought into the U.S. after 2009 gets returned to China. | Любой китайский артефакт, попавший в США после 2009 года, возвращается в Китай. |
| The Chinese pilot buzzed the Morris, flew too low and clipped the tower. | Китайский самолет подлетел к "Моррису", опасно снизился и сбил башню. |
| And skin like a Chinese paper lantern. | И кожа тонкая, как китайский бумажный фонарик. |
| Paul, you have to negotiate the Chinese way. | Поль, надо вести переговоры на китайский манер. |
| Guys, I... I just understood Chinese. | Ребят, я... я только поняла китайский язык. |
| The judiciary is committed to making the use of Chinese in courts generally available as an option by 30 June 1997. | Судебные органы намерены использовать китайский язык повсеместно в судах в качестве альтернативного языка к 30 июня 1997 года. |
| But my Chinese supplier said he needed help getting some family members back into the country. | Но мой китайский поставщик сказал, что ему нужна помощь, чтобы привезти семью в страну. |
| Legal Adviser, Chinese Centre of Legal Consultancy, Beijing, China. | Советник по правовым вопросам, Китайский центр юридических консультаций, Пекин, Китай. |
| Ammar and the Chinese spy had met once already. | Аммар и китайский шпион уже один раз встретились. |
| Chinese law protects freedom of religion and no one may be arrested or detained for his religious beliefs. | Китайский закон охраняет свободу религии, и поэтому никто не может быть ни арестован, ни задержан за его религиозные убеждения. |
| But these forms are not yet fully bilingual because authentic Chinese translations are not yet available for all the relevant ordinances. | Однако эти формуляры еще не являются полностью двуязычными, поскольку все соответствующие законы пока не имеют аутентичного перевода на китайский язык. |
| Tibetan was the first language used in education, and Mandarin Chinese the second. | В области образования первое место занимает тибетский язык, второе - китайский. |
| On 1 October 1949 the Chinese people, after a long and arduous struggle, founded the People's Republic of China. | Китайский народ 1 октября 1949 года после длительной и ожесточенной борьбы образовал Китайскую Народную Республику. |
| Mr. Yu Qingtai (China) requested that the Secretariat make a number of corrections to the Chinese version of the text. | Г-н ЮЙ Цинтай (Китай) просит Секретариат внести ряд изменений в китайский вариант этого текста. |
| In any case, Chinese President Hu Jintao, Vice President Zeng Quinghong, and Prime Minister Wen Jiabao visit the continent regularly. | В любом случае китайский президент Ху Цзиньтао, вице-президент Цзэн Цинхун и премьер-министр Вэнь Цзябао посещают континент регулярно. |
| The Chinese people in turn loved him deeply. | И китайский народ также горячо любил его. |
| In the past 100 years and more, the Chinese nation has been subjected to every kind of foreign aggression and oppression. | На протяжении последних более чем 100 лет китайский народ подвергался разнообразным формам иностранной агрессии и угнетения. |
| The Chinese people treasure their hard-won independence and freedom and will never commit aggression or intervene against others. | Китайский народ дорожит своей с трудом завоеванной независимостью и свободой и никогда не совершит агрессию и не осуществит вмешательство в дела других. |
| Senior Adviser, Chinese Institute of Marine Affairs. | Старший советник, Китайский институт по морским вопросам. |
| Chief Chinese representative, Joint Committee for the Demarcation of the Eastern Section of the Sino-Russian Boundary, 1992-1995. | Главный китайский представитель, Совместный комитет по демаркации восточной части китайско-российской границы, 1992 - 1995 годы. |
| The Chinese television channel CCTV had a special programme which targeted rural families, promoting harmonious family life. | Китайский телевизионный канал CCTV выпускает специальную программу, адресованную сельским семьям и пропагандирующую гармоничную семейную жизнь. |