| Ahmed, the Chinese ambassador mentioned they are waiting for you to sign off on their proposal. | Ахмед, китайский посол сказал, что они ждут когда ты утвердишь их предложение. |
| He went to a Chinese restaurant, where the chef knows about his allergy, and makes him special dishes. | Он ходил в китайский ресторан, в котором повар знал о его аллергии, и специально готовил для него. |
| A traditional Chinese gift to ward off evil spirits, isn't it? | Традиционный китайский подарок, отгоняющий злых духов, не так ли? |
| She started her career in 1999 when she played a small role in the movie "Chinese service". | В кино дебютировала в 1999 году, сыграв небольшую роль в фильме «Китайский сервиз». |
| Although found elsewhere in the UK, no wild populations of Chinese water deer and no or very few Chinese muntjac exist in Scotland. | На территории Шотландии не отмечено значительных популяций водяного оленя, и нет, или почти нет представителей вида китайский мунтжак (англ.)русск... |
| Well... the real Chinese knows who he is, right? | Настоящий китаец знает, кто он такой, правда? |
| Yes, but our bartender is Chinese, we have no pharmacy... and our teacher is in hospital... | Но у нас бармен китаец и аптеки нет, а учительница в больнице... |
| I'm Chinese, sir. | Сэр, я китаец. |
| What kind of Chinese speaks French? | Почему китаец говорит на французком? |
| You're not even Chinese. | Ты даже не китаец. |
| I speak a little Chinese, I thought I could... help ease the transition for her, but... | Я немного говорю по-китайски, думала смогу... помочь ей побыстрее адаптироваться, но... |
| He even cannot say three words, Chinese. | Я говорю по-английски, а он не может сказать по-китайски три слова. |
| Do you speak Chinese well? | Вы хорошо говорите по-китайски? |
| You speak Chinese now? | Теперь ты говоришь по-китайски? |
| For example, this heart here Represents the Chinese word "zhong," which means "heart," But also sounds like the word "bell," | Например, вот это сердце обозначает слово "зонг", по-китайски сердце, но оно также звучит как слово "колокол", являющееся фамилией конкретного игрока. |
| The 2006 Census confirmed that Chinese was the third most significant mother tongue in Canada. | Итоги переписи 2006 года подтвердили, что китайский язык является третьим по значимости родным языком в Канаде. |
| At the end of June 1995, over 350 of the 525 ordinances originally enacted in English only (including subsidiary legislation and recent amendments) had working, or further advanced, Chinese drafts. | К концу июня 1995 года уже имелся рабочий или отредактированный перевод на китайский язык свыше 350 из 525 законов, которые первоначально были приняты только на английском языке (включая подзаконные акты и недавно принятые поправки). |
| The Secretariat had endeavoured to upgrade the quality of translation, but it was not yet at a satisfactory level, one example being the translation into Chinese of the report of the Committee on Conferences. | Секретариат предпринимает усилия по улучшению качества письменного перевода, однако он еще не достиг удовлетворительного уровня, примером чего является письменный перевод на китайский язык доклада Комитета по конференциям. |
| Thus, Mandarin hànzì (漢字) corresponds to Japanese kanji, hànwén (漢文, Chinese written language) to kanbun, and zuìhòu (最後, last) to saigo. | Слово hànzì (漢字) соответствует японскому кандзи, а hànwén (漢文, письменный китайский язык) - камбун, а zuìhòu (最後, последний) - сайго. |
| Cantonese is the de facto official language of Hong Kong (along with English) and Macau (along with Portuguese), though legally the official language is just "Chinese". | Юэский - де-факто язык Гонконга (вместе с английском) и Макао (вместе с португальским), хотя официально используется выражение «китайский язык». |
| And why are all the news ladies Chinese? | И почему все репортёры - китаянки? |
| In 1996, the Women's Commission for Refugee Women and Children reported that many of the Chinese women from the freighter Golden Venture (which ran aground off New York in June 1993) had lost contact with their attorneys. | В 1996 году Женская комиссия по делам женщин и детей-беженцев сообщала о том, что многие китаянки с грузового судна "Голден Венчер" (которое село на мель неподалеку от Нью-Йорка в июне 1993 года) потеряли связь со своими адвокатами. |
| What are the Chinese doing? | Что делают эти китаянки? |
| Chinese women with the same or similar-sounding characters as their given names often anglicise their names as Wendi or Wendy (e.g. Wendi Deng, Wendy Kweh). | Китаянки, чьё имя звучит похоже, часто англизируют его как Wendi или Wendy (к примеру, так поступила жена Руперта Мёрдока Венди Дэн). |
| The Portuguese often married Tanka women since Han Chinese women would not have relations with them. | Португальцы, жившие в Макао, часто женились на женщинах из даньцзя, хотя китаянки (хань) отказывались от вступления в отношения с европейцами. |
| Dagong Global Credit Rating (Chinese: 大公国际资信评估有限公司; pinyin: Dàgōng Guójì Zīxìn Pínggū Yǒuxiàn Gōngsī) is a credit rating agency based in China. | Dagong Global Credit Rating (大公国际资信评估有限公司; Пиньинь: Dàgōng Guójì Zīxìn Pínggū Yǒuxiàn Gōngsī) - китайское рейтинговое агентство. |
| Sidney Shapiro (Chinese: 沙博理; pinyin: Shā Bólǐ) (December 23, 1915 - October 18, 2014) was an American-born Chinese translator, actor and author who lived in China from 1947 to 2014. | 沙博理, пиньинь: Shā Bólǐ; 23 декабря 1915, Нью-Йорк - 18 октября 2014 года) - китайский писатель и переводчик американского происхождения, живший в Китае с 1947 по 2014 годы. |
| Zhonghua Zihai (simplified Chinese: 中华字海; traditional Chinese: 中華字海; pinyin: Zhōnghuá Zìhǎi) is the largest Chinese character dictionary available for print, compiled in 1994 and consisting of 85,568 different characters. | 中华字海, пиньинь: zhōng huá zì hǎi) - крупнейший печатный словарь китайских иероглифов, составленный в 1994 году и состоящий из 85568 иероглифов. |
| The Deng Yujiao incident (Chinese: 邓玉娇事件; pinyin: Dèng Yùjiāo Shìjiàn) occurred on 10 May 2009 at a hotel in Badong County, Hubei province, in the People's Republic of China. | 邓玉娇事件, пиньинь: Dèng Yùjiāo Shìjiàn) - инцидент, произошедший 10 мая 2009 года в деревне Есаньгуань уезда Бадун провинции Хубэй. |
| China Agricultural University (CAU, Chinese: 中国农业大学; pinyin: Zhōngguó Nóngyè Dàxué; abbreviated 农大/Nóngdà) is a university in Beijing, People's Republic of China specializing in agriculture, biology, engineering, veterinary medicine, economics, management, humanities and social science. | 农大, пиньинь: Nóngdà) - университет в Пекине, КНР, специализирующийся на сельском хозяйстве, биологии, инжиниринге, ветеринарии, экономике, менеджменте, гуманитарных и социальных науках. |
| 7 Chinese Brothers lyrics by R.E.M. | Òåêñò ïåñíè 7 Chinese Brothers îò R.E.M. |
| "Chinese Taipei" is the designated name used by Taiwan to participate in some international organizations and almost all sporting events, including the Olympic Games. | Кита́йский Тайбэ́й (англ. Chinese Taipei) - название, используемое Китайской Республикой для участия в некоторых международных организациях и почти во всех спортивных соревнованиях, таких как Олимпийские игры, Азиатские игры и Универсиада. |
| Three freestyle events were held (Rail Jam, Big Air and Slopestyle) as well as three racing events (Skiboard Cross, Fakie Downhill and Chinese Downhill). | Соревнования были проведены в трех фристайл дисциплинах (Rail Jam, Big-air и Slopestyle), а также в трех скоростных дисциплинах (Skiboard Cross, Fakie Downhill и Chinese Downhill). |
| Chinese BASIC - Chinese-localized BASIC dialects based on Applesoft BASIC; for Taiwanese Apple II clones and the Multitech Microprofessor II. | Chinese BASIC - китайский диалект Бейсика, основанный на Applesoft BASIC; для тайваньских клонов Apple II и Multitech Microprofessor II. Geem - арабский язык программирования, основан на C++ с простой графической реализацией. |
| Portland is also home to Lan Su Chinese Garden (formerly the Portland Classical Chinese Garden), an authentic representation of a Suzhou-style walled garden. | Портленд является также родным домом для Портлендского классического китайского сада (Portland Classical Chinese Garden), настоящей имитации в стиле огороженного Сучжоу-сада. |
| Tried to sell something of ours to the Chinese. | Пытался продать кое-что наше в Китай. |
| Efforts to "pressure" the Chinese appear similarly futile. | Попытки «надавить» на Китай оказались столь же тщетными. |
| Mr. Sha Zukang (China) (interpretation from Chinese): In the past few days the Chinese delegation has listened attentively to the statements made by the various delegations in the general debate. | Г-н Ша Цзукан (Китай) (говорит по-китайски): В течение последних нескольких дней китайская делегация внимательно выслушала выступления различных делегаций в ходе общих прений. |
| Mr. LI (China) (translated from Chinese): The Conference on Disarmament decided to establish an ad hoc committee on FMCT at its plenary on 11 August. | Г-н ЛИ (Китай) (перевод с английского): Конференция по разоружению 11 августа на своем пленарном заседании решила учредить Специальный комитет по ДЗПРМ. |
| Mr. Qin Huasun (China) (interpretation from Chinese): I wish at the outset to welcome to the General Assembly the President of the Lebanese Republic, His Excellency Mr. Elias Hraoui, and to thank him for his important address. | Г-н Цинь Хуасунь (Китай) (говорит по-китайски): Прежде всего я хочу поприветствовать в Генеральной Ассамблее президента Ливанской Республики Его Превосходительство г-на Ильяса Храуи и поблагодарить его за его важное заявление. |
| The identification of the varieties of Chinese as "languages" or "dialects" is controversial. | Исторически это язык народности хань, которая доминирует в национальном составе КНР (более 90% населения страны). |
| Yet the only issue in which anyone seems interested is whether or not Chinese President Xi Jinping and Japanese Prime Minister Shinzo Abe will meet on the sidelines, and, if they do, whether a substantive discussion to ease bilateral tensions will take place. | Однако, похоже, единственный вопрос, который всем интересен - состоится ли встреча председателя КНР Си Цзиньпина и премьер-министра Японии Синдзо Абэ в кулуарах, и, если да, то насколько содержательной будет их дискуссия по поводу смягчения двусторонней напряженности. |
| Originally the indigenous languages spoken by the Han Chinese in China, it forms one of the two branches of Sino-Tibetan family of languages. | Он является официальным языком КНР, Тайваня и Сингапур а. На нем говорят свыше 1 млрд человек. |
| Their first collaboration was the book In Russia (1969), which, together with Chinese Encounters (1979), described their travels and meetings in the Soviet Union and the People's Republic of China. | В эти годы вышли её книги «В России» (1969) и «Китайские встречи» (1979), описывавшие поездки Инге в Советский Союз и КНР. |
| A shares generally trade at a premium to H shares as the People's Republic of China government restricts mainland Chinese people from investing abroad and foreigners from investing in the A-share markets in mainland China. | А-акции обычно продаются с премией по сравнению с Х-акицями, так как Правительство КНР ограничивает материковых китайцев от инвестирования за границу, а иностранцев - от инвестирования в рынки А-акций в материковом Китае. |