| In 2005, a Chinese agent working with the Chinese embassy in Berlin recruited a German Falun Gong practitioner Dr. Dan Sun to act as an informant. | В 2005 году китайский агент, работающий с китайским посольством в Берлине, завербовал немецкого практикующего Фалуньгун доктора Дэн Суня в качестве информатора. |
| (b) The phonetic translation of the company's name into Chinese was different from the Chinese names it used on its official business incorporation document; | Ь) фонетический перевод названия компании на китайский язык отличался от названий на китайском языке, используемых компанией в ее официальном документе о регистрации предприятия; |
| The Chinese general Sun Tzu said that all war was based on deception. | Китайский военачальник Сунь Цзы сказал, что все войны основаны на обмане. |
| We had lunch, we worked some more, we went for Chinese. | Пообедали, ещё поработали, потом пошли в китайский ресторан. |
| These are such techniques as tai massage, tantric massage, Tibetan massage, Chinese massage, acupressure, vacuum massage, spa-massage, under-water massage, honey massage, cups massage, etc. | Это такие техники массажа как: тайский массаж, тантрический массаж, тибетский массаж, китайский массаж, точечный массаж, вакуумный массаж, спа массаж, подводный массаж, медовый массаж, баночный массаж и другие. |
| Chinese man, ballerina, apartment building? | Китаец, балерина, жилой дом? |
| For example, their guidelines indicate that race should not be a criterion for the selection of job candidates, and job advertisements should not feature statements like "Chinese preferred" or "Malay preferred". | Например, в их руководящих принципах указывается, что "раса не должна быть критерием отбора претендентов на рабочее место, ... а в объявлениях о работе не должно быть заявлений типа"желательно китаец" или "желательно малаец"". |
| Chinese guy named Martinez. | Китаец по фамилии Мартинес. |
| You're not Chinese. | Но ты ведь не китаец. |
| However, in 2001, the guiding principle was the ancestries with which you most closely identify (for example: English, Irish, Italian, German, Greek, Chinese, Australian, Other-please specify). | Однако в 2001 году руководящим принципом было указать «родословную, с которой вы ассоциируете себя более всего (например, англичанин, ирландец, итальянец, немец, грек, китаец, австралиец, другое - просьба уточнить). |
| (distant thunder rumbling) (Bohai speaks Chinese) | [раскаты грома в отдалении, Бохай говорит по-китайски] |
| Mr. Sha Zukang (China) (interpretation from Chinese): The Chinese delegation expresses its appreciation to the International Atomic Energy Agency for the work it has done over the past year. | Г-н Ша Цзукан (Китай) (говорит по-китайски): Делегация Китая хотела бы выразить признательность Международному агентству по атомной энергии за работу, проделанную им за прошедший год. |
| So I said, "Leo, stop speaking Chinese." | И я говорю ему: "Лео, хватит по-китайски говорить." |
| Anyone here speak Chinese? | Кто-нибудь здесь говорит по-китайски? |
| He's making me Chinese. | Он будет хозяйничать по-китайски. |
| His appreciation of languages he carried through life, studying Chinese in his latest years. | Страстью к языкам отмечена вся его последующая жизнь: в последние годы жизни он изучал китайский язык. |
| Yijing stayed in Śrīvijaya for six to seven years, during which time he studied Sanskrit and translated Sanskrit texts into Chinese. | Ицзин останавливался в Шривиджае на шесть-семь лет, за это время он изучил санскрит и перевел тексты Санскрита на Китайский язык. |
| The next year the group reached the Portuguese trading port of Macau where Schall von Bell spent some time learning Chinese. | В следующем году группа достигла португальской колонии Макао, где Шаль фон Белл провёл некоторое время, изучая китайский язык. |
| But at meetings attended primarily by Tibetan speakers, the Tibetan language shall be used with simultaneous interpretation in the Chinese language". | Однако на собрании, в котором участвуют главным образом лица, говорящие на тибетском языке, используется тибетский язык с одновременным переводом на китайский язык". |
| The Portuguese public schools adopt Chinese as a second language to be included in their curricula while the Chinese public schools adopt Portuguese as a second language, to be included in their curricula. | В португальских государственных школах в учебные программы в качестве второго языка включен китайский язык, а в китайских государственных школах в учебные программы в качестве второго языка включен португальский язык. |
| Second place is someone weird usually, like a Chinese girl or a geologist. | На втором месте обычно нечто чудное, типа китаянки или девушки-геолога. |
| Inside some crazy Chinese woman who stole half a chicken from my fridge. | Он внутри сумасшедшей китаянки, которая к тому же украла пол цыплёнка из холодильника. |
| Your line's crossed with a Chinese woman. | Твоя линия пересеклась с линией одной китаянки. |
| Classified by nationality, the largest part were Chinese women followed by Thai, Taiwanese, and Korean women. | Если классифицировать их по стране происхождения, то наибольшее число составляют китаянки, за которыми следуют женщины из Таиланда, Тайваня и Кореи. |
| Differences in the pattern were only found in the milk given by a Chinese woman and in that given by a woman having been exposed to several fires in industry. | Отличия по составу ПБД были отмечены только в пробе молока, взятой у китаянки, и пробе молока, взятой у женщины, подвергшейся воздействию нескольких пожаров на производстве. |
| It is also known as scheme of the Chinese phonetic alphabet (;;).Pinyin uses the Latin alphabet to represent sounds in Standard Mandarin. The way these letters represent sounds in Standard Mandarin differs from other languages that use the Roman alphabet. | В Китайской Народной Республике пиньинь имеет официальный статус.Пиньинь был принят в 1958 г., с 1979 он используется во всём мире в качестве официальной латинской транскрипции имён и названий из КНР. |
| Launched in 2004, Alipay (simplified Chinese: 支付宝; traditional Chinese: 支付寶; pinyin: Zhīfùbǎo), an escrow-based online payment platform, is the preferred payment solution for transactions on Taobao Marketplace. | Alipay (упрощенный китайский: 支付宝; традиционный китайский: 支付宝, пиньинь: Zhīfùbǎo), интернет-платформа для осуществления онлайн платежей, наиболее предпочтительна при работе с Taobao. |
| The Mosuo (Chinese: 摩梭; pinyin: Mósuō) are a small ethnic group living in Yunnan and Sichuan provinces in China, close to the border with Tibet. | 摩梭, пиньинь: Mósuō, самоназвание - на) - небольшая народность в составе группы наси, проживающая в Китае, в провинциях Сычуань и Юньнань, вблизи от тибетской границы. |
| The Feng Bao 1 (Chinese: 风暴; literally: 'Storm'), also known as FB-1, was a Chinese carrier rocket launched between 1972 and 1981. | 风暴, пиньинь: feng bao, палл.: Фэн бао, буквально Шторм-1, также обозначают FB-1) - китайская двухступенчатая космическая ракета-носитель, использовавшаяся КНР в 1972-1981 годах. |
| The Shaanxi Y-9 (Chinese: 运-9; pinyin: Yùn-9) aircraft is a medium-sized, medium-range transport aircraft produced by Shaanxi Aircraft Company in China. | 运-9, пиньинь: Юнь-9) - китайский многоцелевой транспортный самолёт производства Shaanxi Aircraft Company. |
| However, two years later the Chinese Exclusion Act was passed in order to prevent more immigration. | Тем не менее, несколько лет спустя был принят «Закон о недопущении китайцев» (Chinese Exclusion Act (англ.)), с целью остановить растущую иммиграцию из Китая. |
| "Microsoft Windows Simplified Chinese 3.2 Upgrade Is Available". | Политика жизненного цикла поддержки Майкрософт Microsoft Windows Simplified Chinese 3.2 Upgrade Is Available. |
| Chinese BASIC - Chinese-localized BASIC dialects based on Applesoft BASIC; for Taiwanese Apple II clones and the Multitech Microprofessor II. | Chinese BASIC - китайский диалект Бейсика, основанный на Applesoft BASIC; для тайваньских клонов Apple II и Multitech Microprofessor II. Geem - арабский язык программирования, основан на C++ с простой графической реализацией. |
| In late July 2017, The Chinese Room's directors, Dan Pinchbeck and Jessica Curry, laid off the entire staff-at that point what amounted to eight people-and ditched their Brighton office for home. | В конце июля 2017 года директора The Chinese Room Дэн Пинчбек и Джессика Карри уволили весь персонал - на тот момент он состоял из восьми человек. |
| D. Bar-Natan later formulated them as the 1-3 valued graphs and studied their algebraic properties, and called them "Chinese character diagrams" in his paper. | Д. Бар-Натан позднее сформулировал их как одно- и трёхвалентные графы, изучал их алгебраические свойства и назвал их в своей статье "диаграммами китайских иероглифов" (Chinese character diagrams). |
| China, for its part, had been actively seeking ways of establishing the rule of law that were suited to its own conditions, within a socialist legal system with Chinese characteristics. | В свою очередь Китай активно искал подходящие для его условий пути установления верховенства права в рамках социалистической правовой системы с учетом китайских особенностей. |
| Mr. Li Changhe (China) (interpretation from Chinese): China fully understands the international community's desire for nuclear disarmament and the importance it accords to the question. | Г-н Ли Чанхэ (Китай) (говорит по-китайски): Китай полностью понимает стремление международного сообщества к ядерному разоружению и важность, которую оно придает этому вопросу. |
| Following adoption of the resolution, the Chinese Ministry of Foreign Affairs published the full text of the resolution on its web site. | В соответствии с положениями резолюции и с учетом указаний по составлению докладов, разработанных Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1540, Китай настоящим представляет свой доклад о мерах, предпринятых для выполнения этой резолюции. |
| What else can explain the treatment of Obama on his first trip to China and during the disastrous 2009 climate-change conference in Copenhagen, where a relatively minor Chinese official wagged his finger in the face of the US president? | Чем еще можно объяснить отношение к Обаме во время его первого визита в Китай и во время потерпевшей неудачу конференции 2009 года по изменениям климата в Копенгагене, где китайский политик не очень высокого уровня грозил пальцем американскому президенту? |
| Why not today help the two Chinas to overcome their temporary divergences, which arise out of past history, in order that China might be reconciled with itself in the higher interests of the Chinese people and of the peoples that are friends of the two Chinas? | Почему бы сегодня не помочь обоим китайским государствам преодолеть временные разногласия, которые являются наследием истории, с тем чтобы Китай обрел спокойствие в высших интересах китайского народа и дружественных обоим китайским государствам народов? |
| Li Chzhi, First Secretary of the Chinese Embassy in RK, and Berdigalieva R.A., Director General of NABRK, took floor at the opening ceremony. | На церемонии открытия выступили первый секретарь Посольства КНР в РК - Ли Чжи и генеральный директор НАБ РК - Бердигалиева Р.А. |
| Although his ISU bio lists Han as born on August 6, 1992, a Chinese website suggests he was born in March 1989. | Согласно биографии ИСУ дата его рождения 6 августа 1992 года, тогда как на официальном сайте Ассоциации фигурного катания КНР указано, что он родился в марте 1989 года. |
| To further combat transplant tourism, the Health Ministry issued a notice in July 2007 in line with the Istanbul Declaration, giving Chinese citizens priority as organ recipients. | Для дальнейшей борьбы с трансплантационным туризмом Министерство здравоохранения КНР издало в июле 2007 года уведомление в соответствии со Стамбульской декларацией, предоставляя китайским гражданам приоритет в получении органов. |
| The Feng Bao 1 (Chinese: 风暴; literally: 'Storm'), also known as FB-1, was a Chinese carrier rocket launched between 1972 and 1981. | 风暴, пиньинь: feng bao, палл.: Фэн бао, буквально Шторм-1, также обозначают FB-1) - китайская двухступенчатая космическая ракета-носитель, использовавшаяся КНР в 1972-1981 годах. |
| Konstantin Bryliakov worked at the University of Konstanz, University of East Anglia, Reims University, University of Castilla-La Mancha, Institute of Chemistry of the Chinese Academy of Sciences, and managed several international research projects supported by RFBR. | К. П. Брыляков работал в Университете Констанца, Университете Восточной Англии, Университете Реймса, Университете Кастилии-Ла-Манчи, Институте химии академии наук КНР, являлся руководителем ряда международных проектов, поддержанных РФФИ. |