| Chinese exports of secondary wood products have risen similarly. | Китайский экспорт лестных товаров вторичной обработки также возрос. |
| Much of the Chinese wrath is directed at biased reports, not at Western media in general. | Китайский гнев по большей части направлен на пристрастные сообщения, а не на западные СМИ в целом. |
| It's Chinese New Year. | Это китайский Новый год. |
| Chinese scholar Fa Hein, who visited India sometime around 399-414 CE, has given vivid description of the stone structures in his travelogue. | Китайский учёный Фа Сянь, посетивший Индию между 399 и 414 годами, даёт яркое описание каменных построек в своих рассказах о путешествии. |
| Before 1941, Shanghai had a split administration: the International Settlement (governed under the Shanghai Municipal Council), the French Concession, and the Chinese City. | До 1941 года в Шанхае было несколько администраций: свои органы управления имели Шанхайский международный сеттльмент, Шанхайская французская концессия и Китайский город. |
| Well... the real Chinese knows who he is, right? | Настоящий китаец знает, кто он такой, правда? |
| In fact, I see it as an old Chinese. | На самом деле в ее глазах ты - старый китаец. |
| How do the Chinese do it? | Вечно ты спешишь. как китаец . |
| Coco was attacked by a Chinese man. | На Коко напал китаец. |
| He was Chinese. Half-Chinese. | Правда, дедушка ваш, он китаец был наполовину. |
| He knows we don't speak Chinese, right? | Он же в курсе, что мы не говорим по-китайски? |
| Mr. Qin Huasun (China) (interpretation from Chinese): Fifty years ago, people throughout the world who loved and yearned for peace celebrated in many languages their great victory in the anti-fascist war. | Г-н Цинь Хуасунь (Китай) (говорит по-китайски): Пятьдесят лет назад миролюбивые и жаждущие мира люди всей планеты на многих языках отпраздновали свою великую победу в войне против фашизма. |
| Mr. Sha Zukang (China) (interpretation from Chinese): I should like to take this opportunity to state the Chinese position on Security Council resolution 984 (1995). | Г-н Ша Цзукан (Китай) (говорит по-китайски): Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы изложить позицию Китая в отношении резолюции 984 (1995) Совета Безопасности. |
| Mr. Li Changhe (China) (interpretation from Chinese): China fully understands the international community's desire for nuclear disarmament and the importance it accords to the question. | Г-н Ли Чанхэ (Китай) (говорит по-китайски): Китай полностью понимает стремление международного сообщества к ядерному разоружению и важность, которую оно придает этому вопросу. |
| The house can - [Chinese] | Дом может-(говорит по-китайски) |
| They were later translated by Tong Li Comics into Traditional Chinese. | Позднее оба романа были переведены Tong Li Comics на китайский язык. |
| Committee on Aviation Environmental Protection is held in five languages; Chinese is not included. | Комитет по защите окружающей среды от воздействия авиации работает на пяти языках; китайский язык не используется. |
| The Chinese language is a pictographic language. | Китайский язык это пиктографический язык. |
| Since the English meaning of the term "location" was clear, perhaps another Chinese term could be found to translate that word. | Поскольку на английском языке значение термина "location" является ясным, вероятно, для перевода этого слова на китайский язык можно воспользоваться каким-то другим термином. |
| Three subjects are mandatory everywhere: Chinese, Mathematics, and a foreign language-usually English, but this may also be substituted by Russian, Japanese, German, French or Spanish. | Три предмета обязательны для сдачи повсеместно: китайский язык, математика, иностранный язык - обычно английский, но может быть также японский, русский или французский. |
| We're saying a white man made himself look like an old Chinese woman and faked a seizure. | Белый человек придал себе внешность пожилой китаянки и имитировал сильный приступ. |
| Your line's crossed with a Chinese woman. | Твоя линия пересеклась с линией одной китаянки. |
| All those Chinese women, there's got to be at least one you could pass for. | Все эти китаянки, должна найтись хоть одна, за которую ты сойдёшь. |
| In 1996, the Women's Commission for Refugee Women and Children reported that many of the Chinese women from the freighter Golden Venture (which ran aground off New York in June 1993) had lost contact with their attorneys. | В 1996 году Женская комиссия по делам женщин и детей-беженцев сообщала о том, что многие китаянки с грузового судна "Голден Венчер" (которое село на мель неподалеку от Нью-Йорка в июне 1993 года) потеряли связь со своими адвокатами. |
| Chinese women with the same or similar-sounding characters as their given names often anglicise their names as Wendi or Wendy (e.g. Wendi Deng, Wendy Kweh). | Китаянки, чьё имя звучит похоже, часто англизируют его как Wendi или Wendy (к примеру, так поступила жена Руперта Мёрдока Венди Дэн). |
| This is the most famous of the stratagems, immortalized in the form of a Chinese idiom: "Of the Thirty-Six Stratagems, fleeing is best" (三十六計, 走為上計三十六计, 走为上计, Sānshíliù jì, zǒu wéi shàng jì). | 36 стратагем упоминаются в китайской поговорке: 三十六計, 走為上策 (пиньинь sānshí liù jì, zǒu wèi shàng cè) - «Из тридцати шести стратагем, ретироваться - самый лучший план». |
| Tan Weidong (Chinese: 谭伟东; born May 9, 1970) is a Chinese male curler and curling coach. | 谭伟东, пиньинь: Tan Weidong; род. 9 мая 1970) - китайский кёрлингист и тренер по кёрлингу. |
| He created a website, Wǒxuéwǎng (Chinese: 我学网; literally: 'I learn Internet') dedicated to helping young Chinese people achieve in their studies and careers, and his "10 Letters to Chinese College Students" have spread widely on the web. | 我学网, пиньинь: Wǒxuéwǎng) (переводится как "Я учу Интернет"), по которой обучались множество молодых китайцев, и распространил в сети "10 писем для китайских студентов". |
| The Chinese word for "gunpowder" is Chinese: 火药/火藥; pinyin: huŏ yào/xuo yɑʊ/, which literally means "Fire Medicine"; however this name only came into use some centuries after the mixture's discovery. | Китайское слово «порох» (от 火药/火药; пиньинь: Хо Яо/ xuou yɑʊ/, что буквально означает «Огонь медицины») вошло в употребление через несколько веков после открытия смеси. |
| 'But by using pinyin on computers and smartphones, people can find 'the right Chinese character without having them all on a keyboard.' | Но теперь, используя пиньинь в смартфонах и компьютерах, люди могут отыскать нужный иероглиф, не имея их всех прямо на клавиатуре. |
| They also worked on several remixes of songs off of Chinese Democracy for a planned remix album. | Ещё дуэт работал над несколькими ремиксами к альбому Chinese Democracy для запланированного альбома ремиксов. |
| You can also get packs of wine and packs of Chinese Meatbuns in certain stages in certain locations during gameplay. | Вы также можете получить пакеты с вином и пакеты Chinese Meatbuns в определённых уровнях, в определённых местах во время игры. |
| "Microsoft Windows Simplified Chinese 3.2 Upgrade Is Available". | Политика жизненного цикла поддержки Майкрософт Microsoft Windows Simplified Chinese 3.2 Upgrade Is Available. |
| On April 9, he won "Most Popular International Singer" in Top Chinese Music Awards in Shenzhen, China. | 9 апреля он выиграл в номинации «Самый популярный зарубежный артист» в номинации «Лучшие китайские музыкальные награды» (Top Chinese Music Awards) в Шэньчжэне, Китай. |
| Chinese BASIC - Chinese-localized BASIC dialects based on Applesoft BASIC; for Taiwanese Apple II clones and the Multitech Microprofessor II. | Chinese BASIC - китайский диалект Бейсика, основанный на Applesoft BASIC; для тайваньских клонов Apple II и Multitech Microprofessor II. Geem - арабский язык программирования, основан на C++ с простой графической реализацией. |
| They also make the point that they broke Chinese law when they left... | А ещё они указывают на то, что покинув таким образом Китай, они нарушили закон... |
| Did you hear about that guy who sold his students to the Chinese Army? | Ты слышал об учителе, который продал своих учеников в армию в Китай? |
| The Chinese delegation is very concerned about the volatile situation in the Presevo Valley. China appreciates the restraint shown so far by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and its commitment to a peaceful settlement of the dispute. | Делегацию Китая очень беспокоит неустойчивая ситуация в долине Прешево. Китай высоко ценит ту сдержанность, которую до сих пор проявляет правительство Союзной Республики Югославии, и его приверженность мирному урегулированию спора. |
| For example, in response to the Human Space Technology Initiative launched by the United Nations Office for Outer Space Affairs, it had offered more countries, especially developing countries, opportunities to participate in the construction and research of the Chinese space station. | Например, в ответ на «Инициативу по использованию космической технологии в интересах людей», выдвинутую Управлением по вопросам космического пространства Организации Объединенных Наций, Китай предоставил большему числу стран, особенно развивающихся стран, возможности принять участие в строительстве и научно-исследовательской работе китайской космической станции. |
| the RAPEX-China system - started in 2006 - informs China on RAPEX notified products of Chinese origin and reports on enforcement actions carried out | система РАПЭКС-Китай - создана в 2006 году - информирует Китай о продукции китайского происхождения, уведомления о которой проходят по РАПЭКС, и сообщает ему о принятых правоохранительных мерах; |
| After a reportedly tough meeting between Chinese President Xi Jinping and Vice Marshall Choe Ryong-hae, one of the four members of North Korea's ruling presidium, the US-China summit in California took place with North Korea as one of the central points of discussion. | После сообщений о напряженной встрече председателя КНР Си Цзиньпина и вице-маршала Чхве Рен Хэ, одного их четырех членов правящего президиума Северной Кореи, в Калифорнии состоялся американо-китайский саммит, на котором Северная Корея являлась одним из основных пунктов, вынесенных на обсуждение. |
| He indicated that he had stated the official position of the Government of the People's Republic of China and that the Chinese party trusted that it could count on understanding on the part of the Government of the Azerbaijani Republic. | Он заявил, что сказанное им является официальной позицией правительства КНР и китайская сторона очень рассчитывает на понимание со стороны правительства Азербайджанской Республики. |
| Most recently, incoming President Xi Jinping, visiting the National Museum of China's "Road Toward Renewal" exhibition, pledged to continue the "great renewal of the Chinese nation." | Совсем недавно, новый председатель КНР Си Цзиньпин, посещая выставку Национального музея Китая «Дорога к обновлению», пообещал продолжить «великое обновление китайской нации». |
| The main point of contention seems to be that the game portrays the various Chinese warlords as independent entities, while according to the PRC government they were nominally part of the Republic of China governed by the Chinese Nationalist government, represented in-game as 'Nationalist China'. | Основным камнем преткновения является то, что игра изображает различные китайские провинции в качестве независимых субъектов, а по данным правительства КНР, они номинально являлись частью Китайской Республики, представленных в игре как «Националистический Китай». |
| (Chu is one of five ethnic Chinese to have won a Nobel, although no winner has yet come from the PRC, a fact that gnaws at Chinese pride.) | (Чу - один из пяти этнических китайцев, получавших нобелевскую премию, хотя пока что ни один из лауреатов не являлся гражданином КНР, что задевает гордость китайцев.) |