| As the majority of women in Macao were of Chinese origin and their mother tongue was Chinese, that was tantamount to racial discrimination. | Поскольку большинство женщин на Макао являются выходцами из Китая и их родным языком является китайский, то такое положение схоже с расовой дискриминацией. |
| Accordingly, all students of public sector primary and secondary schools are required to study Chinese Language and English Language as learning entitlement. | Соответственно, все учащиеся государственных начальных и средних школ обязаны изучать китайский и английский языки, что предоставляет право на обучение. |
| A Chinese road construction contractor and a local civilian sustained injuries as a result of the explosion. | В результате этого взрыва ранения получили китайский дорожный строитель, работающий по контракту, и местный житель. |
| Shanghai is a Chinese city with the face of a laowai («foreigner»). | Шанхай - это китайский город с лицом лаовая ("иностранца"). |
| (a) Four popular festivals having a common significance based on sharing are celebrated with much pomp at National Level, namely, Chinese Spring Festival, Eid-ul-Fitr, Divali and Christmas; | а) на национальном уровне пышно отмечаются четыре народных фестиваля, имеющих общекультурное значение, а именно Китайский праздник весны, Ид-уль-Фитр, Дивали и Рождество; |
| Every Chinese is together on this. | Каждый китаец, сделал бы это, буть он на нашем месте |
| "I'm Chinese," you know? | "Я китаец", понимаете? |
| Baby, I've been fighting bikers all day, this little Chinese dude bust my nose, I've been slapping bulls... | Детка, я дрался с байкерами, китаец сломал мне нос, я шлепал быков. |
| Vincent, there's a Chinese. | Винсент, там китаец. |
| But he's Chinese. | Но он же китаец. |
| I can't read Chinese anyway. | Я всё равно по-китайски не умею читать. |
| Mr. LI Zhaoxing (China) (interpretation from Chinese): The Chinese people have all along cherished deep and fraternal feelings towards the Latin American countries and their peoples. | Г-н ЛИ Чжаосин (Китай) (говорит по-китайски): Китайский народ издавна питает глубокие чувства братской дружбы по отношению к странам Латинской Америки и их народам. |
| So I said, "Leo, stop speaking Chinese." | И я говорю ему: "Лео, хватит по-китайски говорить." |
| That's Chinese for "petty." | Это "жалкий" по-китайски |
| (Bohai speaks Chinese) | [Бохай говорит по-китайски] |
| (a) To include Chinese among the working languages of the Assembly, its committees and its subcommittees; | а) включить китайский язык в число рабочих языков Ассамблеи, ее комитетов и подкомитетов; |
| It does not mean that NCS students have to learn in the Chinese Language at all cost. | Это отнюдь не означает, что НВКЯ учащиеся должны любой ценой изучать китайский язык. |
| Chinese: Chinese is the most spoken language in the world. | Китайский: Китайский язык - самый распространенный язык в мире. |
| And in fact, if I want to speak correctly, Chinese forces me to constantly think about it. | И если я хочу выражаться правильно, китайский язык вынуждает меня постоянно думать о ней. |
| Arriving in Hong Kong on 11 November 1875 he immediately set about studying the Chinese language. | В ноябре 1881 года приехав в Пекин, он начинает усиленно изучать китайский язык. |
| Second place is someone weird usually, like a Chinese girl or a geologist. | На втором месте обычно нечто чудное, типа китаянки или девушки-геолога. |
| I thought I was getting advice from a Chinese woman. | Я думала, что получаю совет от китаянки. |
| We're saying a white man made himself look like an old Chinese woman and faked a seizure. | Белый человек придал себе внешность пожилой китаянки и имитировал сильный приступ. |
| Inside some crazy Chinese woman who stole half a chicken from my fridge. | Он внутри сумасшедшей китаянки, которая к тому же украла пол цыплёнка из холодильника. |
| Your line's crossed with a Chinese woman. | Твоя линия пересеклась с линией одной китаянки. |
| The Seven Great Singing Stars (Chinese: 七大歌星; pinyin: qī dà gēxīng) were the seven most renowned singers of China in the 1940s. | 七大歌星, пиньинь: qīdà gēxīng, палл.: Цида Гэсин) - семь самых известных певиц Китая в 1940-х годах. |
| He is a member of Institute of Natural Sciences Lunchang (pinyin Longcheng), Beijing University, Chinese Academy of Sciences with a title of academician and a director of the ININT laboratory (Institute for Advanced Research Nikola Tesla). | Академик институт естественных наук «Лунчинг» (пиньинь Longcheng), Университета в Пекине, Китайской Академии Наук и директор лаборатории ИНИНТ (Института Перспективных Исследований им Николы Тесла). |
| This pavilion (Chinese: 文殊阁; pinyin: Wénshū Gé) was destroyed in the early 20th century after it caught fire after being converted into a tannery. | 文殊阁, пиньинь: Wénshū Gé) был уничтожен в начале XX века, после пожара. |
| Kaixin001 (Chinese: 开心网; pinyin: Kāixīnwǎng; literally: 'Happy Net') is a social networking website launched in March 2008. | 开心网, пиньинь: Kāixīnwǎng; также известна как Happy Net) является китайской социальной сетью, запущенной в марте 2008 года. |
| The Liang dynasty (Chinese: 梁朝; pinyin: Liáng cháo) (502-557), also known as the Southern Liang dynasty (南梁), was the third of the Southern Dynasties during China's Southern and Northern Dynasties period. | 梁朝, пиньинь: Liáng cháo) (502-557), также известная как Южная Лян (南梁), была третьей из числа Южных династий в Китае, которую сменила династия Чэнь. |
| At Top Chinese Music Awards 2017, within the "love recycling" campaign, Kudaibergen donated the suit from his first performance at Hunan Television Singer 2017 competition. | На премии Тор Chinese Music Awards 2017 года в рамках акции «люблю вторичную переработку», Димаш пожертвовал костюм, в котором выступал в первом туре конкурса «Сингер 2017» телекомпании «Хунан ТВ». |
| You can also get packs of wine and packs of Chinese Meatbuns in certain stages in certain locations during gameplay. | Вы также можете получить пакеты с вином и пакеты Chinese Meatbuns в определённых уровнях, в определённых местах во время игры. |
| In late July 2017, The Chinese Room's directors, Dan Pinchbeck and Jessica Curry, laid off the entire staff-at that point what amounted to eight people-and ditched their Brighton office for home. | В конце июля 2017 года директора The Chinese Room Дэн Пинчбек и Джессика Карри уволили весь персонал - на тот момент он состоял из восьми человек. |
| The earliest origins of the system are found in a small vocabulary first printed in 1820 by Walter Henry Medhurst, who went on to publish the Dictionary of the Hok-këèn Dialect of the Chinese Language, According to the Reading and Colloquial Idioms in 1832. | Самые раниие наброски пэвэдзи можно найти в небольшом словаре Уолтера Генри Медхёрста, изданном в 1820 году, затем перекочевавшие в Dictionary of the Hok-këèn Dialect of the Chinese Language, According to the Reading and Colloquial Idioms 1832 года издания. |
| It evolved from the preceding Government Chinese Character Set (政府通用字庫) or GCCS. | Данный стандарт является развитием прежнего Правительственного набора китайских иероглифов, Government Chinese Character Set, (政府通用字庫 или GCCS). |
| Chinese people were increasingly aware that, in the face of numerous global threats and challenges, both China and the world needed the United Nations. | Китайский народ все лучше понимает, что перед лицом многочисленных глобальных опасностей и проблем и Китай и весь мир нуждаются в Организации Объединенных Наций. |
| While India and China signed agreements in 1993 and 1996 that promised a peaceful settlement of the border dispute that led them to war in l962, the issue has heated up again, following Chinese actions in recent years. | Хотя Индия и Китай подписали соглашения в 1993 и 1996, которые обещали мирное урегулирование пограничного спора, приведшего их к войне в l962 году, вопрос вновь накалился, после действий Китая в последние годы. |
| Member of the panel of experts of the Chinese delegation to the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa (26 August to 4 September 2000) | Лауреат присужденных правительством Китая государственных премий за исследования в области внешней политики (вопросы региональной безопасности), 1999 год, Китай |
| It is particularly gratifying that two States with distinct water-fishing interests in the Convention area, China and the Republic of Korea, and one fishing entity with similar interests, Chinese Taipei, have now consented to be bound by the Convention. | Особо радует то, что связать себя Конвенцией согласились два государства, заинтересованные в экспедиционном рыболовстве в районе применения Конвенции - Китай и Республика Корея, а также еще один субъект с аналогичными интересами - Китайский Тайбэй. |
| 1971-1972 Institute for International Studies and Training, Fujinomiya, Japan Diploma (Area Studies (Europe and China), International Business Management and Languages (English and Chinese)) | Институт международных исследований и профессиональной подготовки, Фудзиномия, Япония. диплом (региональные исследования (Европа и Китай), управление международной хозяйственной деятельностью и лингвистика (английский и китайский языки)) |
| In April 2004, a bus belonging to the group rammed the gate of the Chinese consulate in Osaka, damaging the gate. | В апреле 2004 года принадлежащий группировке автобус пробил ворота Консульства КНР в Осаке. |
| Chinese MSS dudes loaded me up. | МГБ КНР дали мне это. |
| Although Chinese ambassadors usually wear Western business suits, many Chinese ambassadors choose to wear a Mao suit when they present their credentials to the head of state. | Хотя послы КНР обычно носят западные деловые костюмы, многие из них предпочитают носить френч Мао, когда они вручают главам других государств их верительные грамоты. |
| Originally the indigenous languages spoken by the Han Chinese in China, it forms one of the two branches of Sino-Tibetan family of languages. | Он является официальным языком КНР, Тайваня и Сингапур а. На нем говорят свыше 1 млрд человек. |
| according to requirements of the Chinese and Thai authorities, a passenger departing from a Beijing or Bangkok airport is to produce a boarding pass certified by an check-in agent. | согласно требований государственных органов КНР и Тайланда, при вылете из аэропортов Пекина и Бангкока для прохождения пограничного контроля пассажиру требуется предъявить посадочный талон, заверенный агентом по регистрации. |