| I mean one is French, the other's Chinese. | Один - французский, другой китайский. |
| Maybe you don't believe in the Chinese zodiac. | Возможно, вы не верите в Китайский зодиак. |
| The Chinese people have made a historic leap from having adequate food and clothing to moderate prosperity. | Китайский народ совершил исторический скачок, преодолев путь от обеспечения себя необходимым продовольствием и одеждой до достижения уровня среднего благополучия. |
| (a) To include Chinese among the working languages of the Assembly, its committees and its subcommittees; | а) включить китайский язык в число рабочих языков Ассамблеи, ее комитетов и подкомитетов; |
| In addition, measures were identified to stimulate Chinese businesses to increase investment in agriculture in Africa, focusing on infrastructure development, the production of agricultural machinery, and the processing of agricultural produce in Africa. | Кроме того, были определены меры, которые должны стимулировать китайский бизнес к увеличению инвестиций в Африке, в первую очередь в такие области, как развитие инфраструктуры, производство сельскохозяйственной техники и переработка сельхозпродукции в Африке. |
| Now, you know I'm not Chinese? | Круто. Только знаете, я не китаец. |
| Comrades, whether Spanish or English, or American or Chinese we are one class of people with the same same hope for a just and equal society. | Товарищи, будь то испанец, или англичанин, или американец, или китаец - мы все люди одного класса, с тем же стремлением, той же надеждой на справедливое и равноправное общество. |
| So this isn't a Chinese person. | Так что это не китаец. |
| I think he's Chinese. | Я думаю, он китаец. |
| And when will the Chinese effort to learn Spanish? | Китаец должен выучить топ-слова на испаснком. |
| None of us speaks Chinese, so no. | Никто из нас не говорит по-китайски, так что нет. |
| Mr. Sha Zukang (China) (interpretation from Chinese): We have stated on other occasions that landmines are very small objects. | Г-н Ша Цзукан (Китай) (говорит по-китайски): Мы уже отмечали в другой связи, что наземные мины являются весьма небольшими предметами. |
| Mr. Sha Zukang (China) (interpretation from Chinese): The Chinese delegation expresses its appreciation to the International Atomic Energy Agency for the work it has done over the past year. | Г-н Ша Цзукан (Китай) (говорит по-китайски): Делегация Китая хотела бы выразить признательность Международному агентству по атомной энергии за работу, проделанную им за прошедший год. |
| Mr. LI Zhaoxing (China) (interpretation from Chinese): It is a great honour for me to speak here today as the representative of the host country of the Asia and Pacific Preparatory Meeting for the International Year of the Family. | Г-н ЛИ Чжаосин (Китай) (говорит по-китайски): Для меня является большой честью выступать сегодня здесь от имени страны, принимавшей совещание стран Азии и тихоокеанского региона по подготовке к проведению Международного года семьи. |
| Mr. Gao Feng (China): The Vietnamese delegation, in its exercise of the right of reply, made a reference to the Xisha and Nansha islands, on Chinese territory. | Г-н Гао Фэн (Китай) (говорит по-китайски): В своем выступлении в осуществление права на ответ делегация Вьетнама упомянула об островах Сиша и Наньша, являющихся частью китайской территории. |
| This setting can only be selected when the system language is set to use traditional Chinese characters. | Эту настройку можно выбрать, только если в качестве языка системы установлен традиционный китайский язык. |
| Guys, I... I just understood Chinese. | Ребят, я... я только поняла китайский язык. |
| Pre-existing legislation drafted in English is also being rendered into Chinese. | На китайский язык также переводится ранее принятое законодательство, которое было разработано на английском языке. |
| You're going to have to find someone who knows CSL... Chinese sign language. | Вам нужно найти того, кто знает китайский язык жестов. |
| The Secretariat would verify whether the Chinese translation of the term "territorial unit" in that Convention was in line with the text of the draft Convention. | Секретариат про-верит, согласуется ли перевод термина "территориальная единица" на китайский язык в той конвенции с текстом проекта настоящей конвенции. |
| Second place is someone weird usually, like a Chinese girl or a geologist. | На втором месте обычно нечто чудное, типа китаянки или девушки-геолога. |
| No, my dear, they're practically Chinese. | Нет, милая, они у тебя почти как у китаянки. |
| Thai, Mexican, Chinese is always good. | Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши. |
| Inside some crazy Chinese woman who stole half a chicken from my fridge. | Он внутри сумасшедшей китаянки, которая к тому же украла пол цыплёнка из холодильника. |
| All those Chinese women, there's got to be at least one you could pass for. | Все эти китаянки, должна найтись хоть одна, за которую ты сойдёшь. |
| Chinese rock had its origins in Northwest Wind style of music, which emerged as a main genre in Mainland China. | Китайский рок берёт своё начало в музыкальном стиле «северо-западный ветер» (西北风, пиньинь xīběifēng), впервые появившемся в континентальном Китае. |
| Unless otherwise noted, in the list below, sounds shown in quotation marks, such as "h" or "g", refer to Hanyu pinyin romanization for Mandarin Chinese and Hepburn romanization for Japanese. | Если не указано иное, в нижеприведённых материалах знаки в кавычках («h» или «g») - это ханьюй пиньинь для китайского и система Хэпбёрна для японского. |
| He created a website, Wǒxuéwǎng (Chinese: 我学网; literally: 'I learn Internet') dedicated to helping young Chinese people achieve in their studies and careers, and his "10 Letters to Chinese College Students" have spread widely on the web. | 我学网, пиньинь: Wǒxuéwǎng) (переводится как "Я учу Интернет"), по которой обучались множество молодых китайцев, и распространил в сети "10 писем для китайских студентов". |
| Launched in 2004, Alipay (simplified Chinese: 支付宝; traditional Chinese: 支付寶; pinyin: Zhīfùbǎo), an escrow-based online payment platform, is the preferred payment solution for transactions on Taobao Marketplace. | Alipay (упрощенный китайский: 支付宝; традиционный китайский: 支付宝, пиньинь: Zhīfùbǎo), интернет-платформа для осуществления онлайн платежей, наиболее предпочтительна при работе с Taobao. |
| The Shaanxi Y-9 (Chinese: 运-9; pinyin: Yùn-9) aircraft is a medium-sized, medium-range transport aircraft produced by Shaanxi Aircraft Company in China. | 运-9, пиньинь: Юнь-9) - китайский многоцелевой транспортный самолёт производства Shaanxi Aircraft Company. |
| The Pine Court Chinese Restaurant serves Cantonese cuisine. | В ресторане Pine Court Chinese готовят кантонские блюда. |
| However, two years later the Chinese Exclusion Act was passed in order to prevent more immigration. | Тем не менее, несколько лет спустя был принят «Закон о недопущении китайцев» (Chinese Exclusion Act (англ.)), с целью остановить растущую иммиграцию из Китая. |
| In one of the first measures introduced as part of the Shanghai FTZ, the General Administration of Customs (GAC) launched a cross-border E-commerce platform, (Chinese: 跨境通; pinyin: Kuàjìng tōng). | В одной из первых мер, введенных в рамках Шанхайской ЗСТ, Главное таможенное управление (GAC) запустило трансграничную платформу электронной коммерции, Chinese: (跨境 通; пиньинь: Kuàjìng tōng). |
| Chinese BASIC - Chinese-localized BASIC dialects based on Applesoft BASIC; for Taiwanese Apple II clones and the Multitech Microprofessor II. | Chinese BASIC - китайский диалект Бейсика, основанный на Applesoft BASIC; для тайваньских клонов Apple II и Multitech Microprofessor II. Geem - арабский язык программирования, основан на C++ с простой графической реализацией. |
| Through personal communication and letters and articles printed in The Chinese Repository a consensus was arrived at for the new version of POJ, although Williams' suggestions were largely not followed. | В личной переписке и статьях The Chinese Repository был найден консенсус относительно новой версии пэвэдзи, тем не менее, рекомендации Уильямса были большей частью проигнорированы. |
| Russian and Chinese troops are now moving across Europe without resistance. | Россия и Китай уже начали продвижение на запад, с легкостью уничтожая мимиков. |
| Inclusion of the item would represent a violation of Chinese sovereignty and the one China principle. | Включение этого пункта будет представлять собой нарушение суверенитета Китая и принципа «один Китай». |
| Mr. LI Zhaoxing (China) (interpretation from Chinese): It is a great honour for me to speak here today as the representative of the host country of the Asia and Pacific Preparatory Meeting for the International Year of the Family. | Г-н ЛИ Чжаосин (Китай) (говорит по-китайски): Для меня является большой честью выступать сегодня здесь от имени страны, принимавшей совещание стран Азии и тихоокеанского региона по подготовке к проведению Международного года семьи. |
| Koizumi has long sought an official visit, only to be stymied by Chinese opposition to his Yasukuni visits. | Коидзуми давно нанес бы официальный визит в Китай, если бы не негативная реакция Китая на его посещения Ясукуни. |
| as for the upcoming trade negotiations in the Far East, a team of negotiators has been working with the Chinese... in an effort to streamline the proceedings... and lay the groundwork for the President's trip next week. | Группа экспертов работает с китайской стороной над рядом текущих вопросов, и готовит визит президента в Китай на следующей неделе. |
| On November 11, 1999, China Huarong was incorporated in Beijing as China Huarong Asset Management Corporation (Chinese: 中国华融资产管理公司), which was one of the four asset management companies as approved by the State Council of the People's Republic of China. | 11 ноября 1999 China Huarong была зарегистрирована в Пекине, как корпорация по управлению активами China Huarong (кит: 中国华融资产管理公司), являлась одной из четырех компаний по управлению активами, утвержденных государственным Советом КНР. |
| Wan Gang (simplified Chinese: 万钢; traditional Chinese: 萬鋼; pinyin: Wàn Gāng, born August 1952) is a Chinese expert on automobiles, former president of Tongji University (2002-2007) and the Minister of Science and Technology. | 万钢, родился в августе 1952 года в Шанхае (КНР) - китайский эксперт по автомобилям, бывший президент университета Тунцзи (2002-2007) и министр науки и технологий КНР. |
| That year, the International Olympic Committee (IOC) allowed both the PRC and the Republic of China (which recently relocated to Taiwan after the Chinese Civil War) to compete, although the latter withdrew in protest. | В том же году Международным Олимпийским Комитетом допускаются до участия в Олимпийских играх как КНР, так и Китайская Республика (которая после поражения Гоминьдана в гражданской войне представляла собой фактически только остров Тайвань). |
| The scrapping was delayed so Melbourne could be studied by the People's Liberation Army Navy (PLAN) as part of a secret project to develop a Chinese aircraft carrier and used to train PLAN aviators in carrier flight operations. | Вскоре слом был отложен и «Мельбурн» стал изучаться Военно-морскими силами КНР в рамках секретного проекта разработки китайских авианосцев и стал использоваться во время подготовки летчиков ВМС КНР. |
| China Agricultural University (CAU, Chinese: 中国农业大学; pinyin: Zhōngguó Nóngyè Dàxué; abbreviated 农大/Nóngdà) is a university in Beijing, People's Republic of China specializing in agriculture, biology, engineering, veterinary medicine, economics, management, humanities and social science. | 农大, пиньинь: Nóngdà) - университет в Пекине, КНР, специализирующийся на сельском хозяйстве, биологии, инжиниринге, ветеринарии, экономике, менеджменте, гуманитарных и социальных науках. |