| Sidney Shapiro (Chinese: 沙博理; pinyin: Shā Bólǐ) (December 23, 1915 - October 18, 2014) was an American-born Chinese translator, actor and author who lived in China from 1947 to 2014. | 沙博理, пиньинь: Shā Bólǐ; 23 декабря 1915, Нью-Йорк - 18 октября 2014 года) - китайский писатель и переводчик американского происхождения, живший в Китае с 1947 по 2014 годы. |
| After the fall of the Qing dynasty in China, Tibet expelled all Chinese officials and troops, and declared itself independent (1913). | После падения династии Цин в Китае Тибет изгнал всех китайский официальных лиц и солдат и заявил о своей независимости. |
| As one Chinese military official put it, "the first rule of unrestricted warfare is that there are no rules." | Как сказал один китайский военный чиновник, «первое правило войны без ограничений - в этой войне нет правил и ограничений». |
| That is gorgeous Chinese silk. | Это благородный китайский шелк. |
| The defense submits into evidence a drawing made for Glen Sellards by Maria Covas herself, which shows the Chinese character for the word "friend," | Защита предоставляет в качестве улики табличку, сделанную Марией Ковас для Глена Селлардса, на которой изображен китайский иероглиф, означающий "друг". |
| I'm Chinese, and so it follows that I must know where to buy opium from. | Я китаец, следовательно, должен знать, где можно купить опиум. |
| (c) Zhao Ming is a 30-year-old Han Chinese male and a native of Changchun City, Jilin Province, who graduated from Qinghua University in 1998 and went to Ireland in March 1999 to study at Trinity College, Dublin, at his own expense. | с) Чжао Мин, 30-летний мужчина, китаец (хань) и уроженец города Чанчуня провинции Цзилинь, окончил университет Цинхуа в 1998 году, в марте 1999 года выехал в Ирландию для учебы в "Тринити Колледж" в городе Дублине за свой счет. |
| Unless he's Chinese. | Разве что он китаец. Ладно. |
| So basically, just a Chinese guy. | Так что это просто китаец. |
| I'm not Chinese. | Но я же не китаец. |
| Chinese peas, fried rice and lobster Cantonese. | Горох по-китайски, жареный рис и омаров по-кантонски. |
| Mr. CHEN Jian (China) (interpretation from Chinese): The Chinese delegation would like to thank the Secretary-General for his report on the strengthening of the coordination of humanitarian emergency assistance of the United Nations contained in document A/48/536. | Г-н ШЕН Джан (Китай) (говорит по-китайски): Китайская делегация хотела бы выразить благодарность Генеральному секретарю за его доклад об укреплении координации в области чрезвычайной гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций, содержащийся в документе А/48/536. |
| Mr. Qin Huasun (China) (interpretation from Chinese): First of all, allow me to express on behalf of the Government and people of China our profound grief over the unfortunate passing away of King Hussein of Jordan. | Г-н Цинь Хуасунь (Китай) (говорит по-китайски): Прежде всего я хотел бы от имени правительства и народа Китая выразить наши глубокие соболезнования в связи с безвременной кончиной короля Иордании Хусейна. |
| Ms. Yao Yuhua (China) (interpretation from Chinese): I believe that in the mid-term review of the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism we should emphasize the need for cooperation between the administering Powers and the Committee. | Г-жа Яо Юйхуа (Китай) (говорит по-китайски): Я считаю, что в среднесрочном обзоре Плана действий для Международного десятилетия за ликвидацию колониализма мы должны подчеркнуть важность сотрудничества между управляющими державами и нашим Комитетом. |
| Again, globalization Chinese style. | Опять же, глобализация по-китайски. |
| Was Chinese the only language of instruction? | Является ли китайский язык единственным языком преподавания? |
| The book has also been translated into Chinese, and was published in Beijing in 2010. | Эта монография была переведена на китайский язык и в 2007 г. опубликована в Пекине. |
| (a) Employment: Chinese language has become a determining factor in candidate selection, marginalizing Tibetans who must learn it as a second tongue. | а) Занятость: китайский язык стал определяющим фактором при отборе кандидатов, в результате чего тибетцы, которые вынуждены учить его в качестве второго языка, оказываются в маргинальном положении. |
| Tools - Language - Chinese Translation | Сервис - Язык - Перевод на китайский язык |
| To make your transfer process as smooth as possible, self-service transfer machines with the Chinese language are available throughout the airport. | Для обеспечения комфортной пересадки в Амстердаме в любой части аэропорта Вы сможете воспользоваться автоматами самообслуживания для пересадки, на которых вы сможете выбрать китайский язык. |
| I thought I was getting advice from a Chinese woman. | Я думала, что получаю совет от китаянки. |
| We're saying a white man made himself look like an old Chinese woman and faked a seizure. | Белый человек придал себе внешность пожилой китаянки и имитировал сильный приступ. |
| All those Chinese women, there's got to be at least one you could pass for. | Все эти китаянки, должна найтись хоть одна, за которую ты сойдёшь. |
| Classified by nationality, the largest part were Chinese women followed by Thai, Taiwanese, and Korean women. | Если классифицировать их по стране происхождения, то наибольшее число составляют китаянки, за которыми следуют женщины из Таиланда, Тайваня и Кореи. |
| Differences in the pattern were only found in the milk given by a Chinese woman and in that given by a woman having been exposed to several fires in industry. | Отличия по составу ПБД были отмечены только в пробе молока, взятой у китаянки, и пробе молока, взятой у женщины, подвергшейся воздействию нескольких пожаров на производстве. |
| Dagong Global Credit Rating (Chinese: 大公国际资信评估有限公司; pinyin: Dàgōng Guójì Zīxìn Pínggū Yǒuxiàn Gōngsī) is a credit rating agency based in China. | Dagong Global Credit Rating (大公国际资信评估有限公司; Пиньинь: Dàgōng Guójì Zīxìn Pínggū Yǒuxiàn Gōngsī) - китайское рейтинговое агентство. |
| Zhu Jiahua or Chu Chia-hua (Chinese: 朱家驊; pinyin: Zhū Jiāhuá; 30 May 1893 - 3 January 1963) was a politician in the Republic of China. | Чу Чиа-хуа (китайский: 朱家驊; пиньинь: Zhū Jiāhuá); (30 мая 1893 - 3 января 1963) - политик в Китайской республике. |
| The Seven Great Singing Stars (Chinese: 七大歌星; pinyin: qī dà gēxīng) were the seven most renowned singers of China in the 1940s. | 七大歌星, пиньинь: qīdà gēxīng, палл.: Цида Гэсин) - семь самых известных певиц Китая в 1940-х годах. |
| The Tuoketuo Power Station (Chinese: 托克托电厂; pinyin: Tuōkètuō Diànchǎng) is the largest coal-fired power station in the world. | 托克托电厂, пиньинь: Tuōkètuō diànchǎng, палл.: Токэто дяньчан) является крупнейшей угольной электростанцией в мире. |
| Nanjing Road (Chinese: 南京路; pinyin: Nánjīng Lù; Shanghainese: Nuecin Lu) is the main shopping street of Shanghai, China, and is one of the world's busiest shopping streets. | 南京路, пиньинь: Nánjīng Lù; англ. Nanjing Road) - главная торговая улица Шанхая и одна из самых оживлённых торговых улиц в мире. |
| In March 2014, researchers at the Chinese State Key Lab for Integrated Service Networks and Xidian University extended the security of the SIDH to a form of digital signature with strong designated verifier. | В марте 2014 года, исследователи из Chinese State Key Lab for Integrated Service Networks и Xidian University расширили защищенность SIDH до формы цифровой подписи со строго заданными верификаторами. |
| At Top Chinese Music Awards 2017, within the "love recycling" campaign, Kudaibergen donated the suit from his first performance at Hunan Television Singer 2017 competition. | На премии Тор Chinese Music Awards 2017 года в рамках акции «люблю вторичную переработку», Димаш пожертвовал костюм, в котором выступал в первом туре конкурса «Сингер 2017» телекомпании «Хунан ТВ». |
| Three freestyle events were held (Rail Jam, Big Air and Slopestyle) as well as three racing events (Skiboard Cross, Fakie Downhill and Chinese Downhill). | Соревнования были проведены в трех фристайл дисциплинах (Rail Jam, Big-air и Slopestyle), а также в трех скоростных дисциплинах (Skiboard Cross, Fakie Downhill и Chinese Downhill). |
| The local football club is the Liaoning F.C., in the Chinese Super League. | Местная футбольная команда - это ФК «Ляонин» (Liaoning F.C.), она представляет город в Китайской Суперлиге (Chinese Super League). |
| In January 2008, the Chinese Cultural Centre of Greater Toronto (Youth Chapter) conferred Chan with the 2007 Chinese Canadian Youth of the Year award. | В январе 2008 года Китайский культурный центр в Большом Торонто присвоил Чану награду «Chinese Canadian Youth of the Year 2007». |
| Mr. Zhao Yong (China), noting that the translation of the draft Guide into Chinese generally lacked accuracy, drew attention to a particularly serious mistake in addendum 14, namely the use of the Chinese word for "auction" to translate "ERA". | Г-н Чжао Юн (Китай), отмечая, что письменный перевод проекта Руководства на китайский язык в целом содержит неточности, обращает внимание на особенно серьезную ошибку в добавлении 14, а именно на использование китайского слова "аукцион" при переводе сокращения "ЭРА". |
| Mr. Yu Qingtai (China) drew attention to a number of inconsistencies in the Chinese version of the text, which he trusted would be corrected subsequently by the Secretariat. | Г-н ЮЙ Цинтай (Китай) обращает внимание на ряд несоответствий в китайском варианте текста, которые, как он надеется, будут впоследствии исправлены Секретариатом. |
| Recently, he called for opposition to the Chinese military threat, because Peking is trying to develop a nuclear capacity - apparently unaware of the fact that China has possessed it since 1964! | Он недавно призвал противостоять китайской военной угрозе, потому что Пекин пытается добиться ядерной мощи, - очевидно, не зная, что Китай уже обладает ей с 1964 года! |
| The Chinese people have learned from their modern history of humiliation that when a country loses its sovereignty, its people lose dignity and status. China is firm in upholding its hard-won sovereignty and territorial integrity and will never tolerate any external interference. | Китайский народ помнит исходя из своей современной истории унижений о том, что, когда страна теряет свой суверенитет, ее народ теряет достоинство и статус. Китай полон решимости отстаивать свои с таким трудом завоеванные суверенитет и территориальную целостность и никогда не потерпит вмешательства извне. |
| Mr. SHA (China) (translated from Chinese): Sir, it gives the Chinese delegation great pleasure to see you presiding over the CD at such an unusual time. | Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Китайской делегации с большим удовольствием видит Вас на посту Председателя КР в столь необычное время. |
| The five measures announced by the Chinese President, Hu Jintao, at the World Summit last year, which are aimed at supporting and accelerating the development of developing countries, will benefit primarily the LDCs. | НРС станут главными бенефициарами пяти мер, предусматривающих оказание развивающимся странам поддержки и направленных на ускорение темпов их развития, о которых объявил председатель КНР Ху Цзиньтао на Всемирном саммите в прошлом году. |
| After a reportedly tough meeting between Chinese President Xi Jinping and Vice Marshall Choe Ryong-hae, one of the four members of North Korea's ruling presidium, the US-China summit in California took place with North Korea as one of the central points of discussion. | После сообщений о напряженной встрече председателя КНР Си Цзиньпина и вице-маршала Чхве Рен Хэ, одного их четырех членов правящего президиума Северной Кореи, в Калифорнии состоялся американо-китайский саммит, на котором Северная Корея являлась одним из основных пунктов, вынесенных на обсуждение. |
| The official stance of the People's Republic of China is that 300,000 or more Chinese were massacred in Nanking. | Официальная позиция правительства КНР состоит в том, что 300,000 или более китайцев погибли во время резни в Нанкине. |
| Although Chinese ambassadors usually wear Western business suits, many Chinese ambassadors choose to wear a Mao suit when they present their credentials to the head of state. | Хотя послы КНР обычно носят западные деловые костюмы, многие из них предпочитают носить френч Мао, когда они вручают главам других государств их верительные грамоты. |
| Originally the indigenous languages spoken by the Han Chinese in China, it forms one of the two branches of Sino-Tibetan family of languages. | Он является официальным языком КНР, Тайваня и Сингапур а. На нем говорят свыше 1 млрд человек. |