| It's run by a corrupt Chinese general. | Во главе её продажный китайский генерал. |
| I want to learn Chinese next year. | В следующем году я хочу изучать китайский язык. |
| For the Chinese and Russian translations, the Integrated Training Service is seeking voluntary contributions, either in kind or financial, during 2011. | Для их перевода на китайский и русский языки Объединенная служба учебной подготовки изыскивает возможности получения добровольных взносов натурой либо финансовыми средствами в течение 2011 года. |
| You never told me you spoke Chinese. | ты же говорил, что не знаешь китайский? |
| What else can explain the treatment of Obama on his first trip to China and during the disastrous 2009 climate-change conference in Copenhagen, where a relatively minor Chinese official wagged his finger in the face of the US president? | Чем еще можно объяснить отношение к Обаме во время его первого визита в Китай и во время потерпевшей неудачу конференции 2009 года по изменениям климата в Копенгагене, где китайский политик не очень высокого уровня грозил пальцем американскому президенту? |
| Chinese man, ballerina, apartment building? | Китаец, балерина, жилой дом? |
| One of them is Chinese. | Один из них китаец. |
| Soon the Chinese will take the Far East | Скоро дальний восток китаец заберёт. |
| The real Chinese would do anything to pass as a westerner. | Настоящий китаец сделат все, чтобы сойти за белого. |
| How could I let myself berieve a white man was a Chinese? | И как я только поверил в то, что белый - это китаец? |
| The guy said he doesn't speak Chinese. | Он же сказал, что не говорит по-китайски. |
| Moreover, most of the arrested persons did not speak Chinese or English and some refused to cooperate with the Police. | Кроме того, большинство арестованных лиц не говорили ни по-китайски, ни по-английски, а некоторые отказывались сотрудничать с полицией. |
| What's the Chinese word for OK? | Как по-китайски "хорошо"? |
| It only plays Chinese. | Оно играет только по-китайски. |
| Despite the provision of a supplementary guide to the Chinese language curriculum, the Committee is concerned that no official education policy for teaching Chinese as a second language for non-Chinese speaking students with an immigrant background in Hong Kong has been adopted. and (e)). | Несмотря на разработку дополнительного руководства для учебной программы на китайском языке, Комитет обеспокоен отсутствием официальной политики в области обучения китайскому языку как второму языку для проживающих в Гонконге учащихся-иммигрантов, не говорящих по-китайски). |
| His delegation had on many occasions complained about the quality of translations into Chinese. | Китайская делегация неоднократно жаловалась на качество письменных переводов на китайский язык. |
| Salars mostly use Chinese for written purposes while using Salar language for spoken purposes. | Салары в основном используют китайский язык для письменных целей, используя саларский язык для разговорных целей. |
| The Chinese language is a pictographic language. | Китайский язык это пиктографический язык. |
| To make your transfer process as smooth as possible, self-service transfer machines with the Chinese language are available throughout the airport. | Для обеспечения комфортной пересадки в Амстердаме в любой части аэропорта Вы сможете воспользоваться автоматами самообслуживания для пересадки, на которых вы сможете выбрать китайский язык. |
| He lived in Beijing for 6 months through a PKU-Yale joint program during his sophomore year, and then took a leave of absence during the 2009-2010 academic school year on Yale's Light Fellowship to study intensive Chinese at the Inter-University Program for Chinese Language Study in Beijing. | Кевин поступил в Йельский университет, но по программе поддержки образования студентов провёл 6 месяцев в Пекине и в 2009-2010 годах взял академический отпуск, чтобы учить китайский язык в Inter-University Program for Chinese Language Study в Пекине. |
| Thai, Mexican, Chinese is always good. | Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши. |
| Your line's crossed with a Chinese woman. | Твоя линия пересеклась с линией одной китаянки. |
| Classified by nationality, the largest part were Chinese women followed by Thai, Taiwanese, and Korean women. | Если классифицировать их по стране происхождения, то наибольшее число составляют китаянки, за которыми следуют женщины из Таиланда, Тайваня и Кореи. |
| Differences in the pattern were only found in the milk given by a Chinese woman and in that given by a woman having been exposed to several fires in industry. | Отличия по составу ПБД были отмечены только в пробе молока, взятой у китаянки, и пробе молока, взятой у женщины, подвергшейся воздействию нескольких пожаров на производстве. |
| Chinese women with the same or similar-sounding characters as their given names often anglicise their names as Wendi or Wendy (e.g. Wendi Deng, Wendy Kweh). | Китаянки, чьё имя звучит похоже, часто англизируют его как Wendi или Wendy (к примеру, так поступила жена Руперта Мёрдока Венди Дэн). |
| Min (Chinese: 閩; pinyin: Mǐn) was one of the Ten Kingdoms which was in existence between the years of 909 and 945. | 閩, пиньинь Mǐn) - одно из Десяти царств, существовавшее в 909-945 гг. |
| The History of Ming or the Ming History (Míng Shǐ) is one of the official Chinese historical works known as the Twenty-Four Histories. | 明史, пиньинь: Míng Shǐ) - одна из китайских исторических работ, известных как Династийные истории. |
| Sidney Shapiro (Chinese: 沙博理; pinyin: Shā Bólǐ) (December 23, 1915 - October 18, 2014) was an American-born Chinese translator, actor and author who lived in China from 1947 to 2014. | 沙博理, пиньинь: Shā Bólǐ; 23 декабря 1915, Нью-Йорк - 18 октября 2014 года) - китайский писатель и переводчик американского происхождения, живший в Китае с 1947 по 2014 годы. |
| The Puxian Pavilion (Chinese: 普贤阁; pinyin: Pǔxián Gé) was initially built during the Liao Dynasty, and was examined by Liang Sicheng in the 1930s. | 普贤阁, пиньинь: Pǔxián Gé) был изначально построен во времена империи Ляо, в 1930-е годы он был изучен Лян Сычэном. |
| Nanjing Road (Chinese: 南京路; pinyin: Nánjīng Lù; Shanghainese: Nuecin Lu) is the main shopping street of Shanghai, China, and is one of the world's busiest shopping streets. | 南京路, пиньинь: Nánjīng Lù; англ. Nanjing Road) - главная торговая улица Шанхая и одна из самых оживлённых торговых улиц в мире. |
| This percentage reduced over time after the Chinese Exclusion Act was passed. | Этот процент значительно уменьшился после принятия Акта о Запрещении Китайской иммиграции (англ. Chinese Exclusion Act). |
| (B-1, B-2) Chinese Building Energy Efficiency in China (Chairmen: Leon. | (B-1, B-2) Работа компании Chinese Building Energy в Китае (председатели: Леон. |
| In one of the first measures introduced as part of the Shanghai FTZ, the General Administration of Customs (GAC) launched a cross-border E-commerce platform, (Chinese: 跨境通; pinyin: Kuàjìng tōng). | В одной из первых мер, введенных в рамках Шанхайской ЗСТ, Главное таможенное управление (GAC) запустило трансграничную платформу электронной коммерции, Chinese: (跨境 通; пиньинь: Kuàjìng tōng). |
| Chinese BASIC - Chinese-localized BASIC dialects based on Applesoft BASIC; for Taiwanese Apple II clones and the Multitech Microprofessor II. | Chinese BASIC - китайский диалект Бейсика, основанный на Applesoft BASIC; для тайваньских клонов Apple II и Multitech Microprofessor II. Geem - арабский язык программирования, основан на C++ с простой графической реализацией. |
| Chinese Taipei "CHINESE TAIPEI CYCLING ASSOCIATION". | Организатором соревнования выступает Chinese Taipei Cycling Association. |
| And I tell him it's all Chinese to me. | Я отвечаю, что за мной весь Китай. |
| Mr. Sha Zukang (China) (interpretation from Chinese): This session of the Disarmament Commission is about to come to an end after two weeks of work. | Г-н Ша Цзукан (Китай) (говорит по-китай-ски): По истечении двух недель работы нынешняя сессия Комиссии по разоружению подходит к концу. |
| As far as I can tell, by disarming the Indians and the Chinese you only postponed what was an inevitable resumption of nuclear hostility. | Я считаю, что разоружив Индию и Китай, вы лишь отложили неизбежное продолжение ядерной вендетты. |
| the RAPEX-China system - started in 2006 - informs China on RAPEX notified products of Chinese origin and reports on enforcement actions carried out | система РАПЭКС-Китай - создана в 2006 году - информирует Китай о продукции китайского происхождения, уведомления о которой проходят по РАПЭКС, и сообщает ему о принятых правоохранительных мерах; |
| It is particularly gratifying that two States with distinct water-fishing interests in the Convention area, China and the Republic of Korea, and one fishing entity with similar interests, Chinese Taipei, have now consented to be bound by the Convention. | Особо радует то, что связать себя Конвенцией согласились два государства, заинтересованные в экспедиционном рыболовстве в районе применения Конвенции - Китай и Республика Корея, а также еще один субъект с аналогичными интересами - Китайский Тайбэй. |
| In April 2004, a bus belonging to the group rammed the gate of the Chinese consulate in Osaka, damaging the gate. | В апреле 2004 года принадлежащий группировке автобус пробил ворота Консульства КНР в Осаке. |
| Krulak's plans were eventually rejected as Westmoreland favored hammering the enemy into submission through superior firepower and the Johnson administration feared relentless bombing of the North would provoke Soviet and Chinese intervention. | Его планы были отвергнуты, поскольку Уэстморленд полагал, что противника можно сломить превосходящей огневой мощью а администрация Джонсона полагала, что неослабевающие бомбардировки Северного Вьетнама могут спровоцировать СССР и КНР на вмешательство. |
| He indicated that he had stated the official position of the Government of the People's Republic of China and that the Chinese party trusted that it could count on understanding on the part of the Government of the Azerbaijani Republic. | Он заявил, что сказанное им является официальной позицией правительства КНР и китайская сторона очень рассчитывает на понимание со стороны правительства Азербайджанской Республики. |
| The identification of the varieties of Chinese as "languages" or "dialects" is controversial. | Исторически это язык народности хань, которая доминирует в национальном составе КНР (более 90% населения страны). |
| He was politically rehabilitated in 1974, serving on the State Council's political research office, and later as vice-president of the Chinese Academy of Social Sciences between 1978 and 1980. | Был политически реабилитирован в 1974 г., получил назначение на должность руководителя службы политических исследований Государственного Совета КНР, а позже - вице-президента Китайской академии социальных наук (1978-1980). |