| NANJING, China - Chinese and European Union leaders to bridge FEW Appeared Differences over currency, climate and market access in a round of high-level Talks That ended Monday in this eastern Chinese city. | Нанкин, Китай - Китайский и Европейский союз лидеров мост НЕСКОЛЬКО возникли разногласия по валюте, климате и доступа на рынки раунд переговоров на высоком уровне, который закончился в понедельник в этом восточном китайском городе. |
| Approximately 170,000 speak Chinese, Tibetan, Bai, or English as a second language. | 170 тысяч человек в качестве второго языка используют китайский, тибетский, байский или английский языки. |
| A Chinese scientist was appointed Chairman of the Working Group on Environment and Data Base. | Китайский ученый был назначен Председателем Рабочей группы по окружающей среде и базе данных. |
| The blonde does an Indian shimmy, the redhead a Chinese shimmy. | Блондинка танцует Индийский Шимми, рыженькая - Китайский Шимми. |
| We hope that other parties will consider the Chinese package of proposals in a serious and pragmatic manner and that they will take the opportunity to make progress in the relevant discussions. | Мы надеемся, что другие участники серьезно и прагматично рассмотрят китайский пакет предложений и воспользуются этой возможностью в целях достижения прогресса в соответствующих переговорах. |
| Not Chink, it's Chinese. | Это китаец, это был китаец |
| Vincent, there's a Chinese. | Винсент, там китаец. |
| There's a Chinese person in the kitchen. | У нас на кухне китаец. |
| Soon the Chinese will take the Far East | Скоро дальний восток китаец заберёт. |
| Many of Burke's books feature the Chinese character Quong Lee as narrator. | Во многих произведениях Берка в роли рассказчика выступает китаец Квонг Ли. |
| That's why my Chinese is so bad. | Вот почему я так плохо говорю по-китайски. |
| It's Chinese for "leader of the blind," | Это по-китайски "лидер слепых," |
| Do you speak Chinese well? | Ты хорошо говоришь по-китайски? |
| It sounded almost like Chinese. | Звучало, как по-китайски. |
| He's making me Chinese. | Он будет хозяйничать по-китайски. |
| Teachers in English-medium schools often found themselves having to use Chinese for explanation and discussion, because of their pupils' inadequate level of English. | Учителя английских школ зачастую были вынуждены использовать китайский язык для объяснения материала и его обсуждения, поскольку ученики этих школ недостаточно владели английским языком. |
| Mr. JU Kuilin (China) said that the Chinese translation referred to the Executive Director of Habitat as an assistant secretary-general post, when it should have been under-secretary-general and requested a correction. | Г-н ЦЗЮЙ Куйлинь (Китай) говорит, что в переводе на китайский язык Директор-исполнитель Хабитат упоминается как помощник Генерального секретаря, тогда как в действительности он является заместителем Генерального секретаря, поэтому в перевод нужно внести исправление. |
| Tools - Language - Chinese Translation | Сервис - Язык - Перевод на китайский язык |
| From 1978 to 1998, he spent 20 years to translate The Complete Works of Leo Tolstoy into Chinese. | Потратил 20 лет (1978-1998) на перевод Полного собрания сочинений Л. Н. Толстого на китайский язык. |
| The Secretariat would verify whether the Chinese translation of the term "territorial unit" in that Convention was in line with the text of the draft Convention. | Секретариат про-верит, согласуется ли перевод термина "территориальная единица" на китайский язык в той конвенции с текстом проекта настоящей конвенции. |
| Inside some crazy Chinese woman who stole half a chicken from my fridge. | Он внутри сумасшедшей китаянки, которая к тому же украла пол цыплёнка из холодильника. |
| Classified by nationality, the largest part were Chinese women followed by Thai, Taiwanese, and Korean women. | Если классифицировать их по стране происхождения, то наибольшее число составляют китаянки, за которыми следуют женщины из Таиланда, Тайваня и Кореи. |
| Chinese women with the same or similar-sounding characters as their given names often anglicise their names as Wendi or Wendy (e.g. Wendi Deng, Wendy Kweh). | Китаянки, чьё имя звучит похоже, часто англизируют его как Wendi или Wendy (к примеру, так поступила жена Руперта Мёрдока Венди Дэн). |
| This is closely followed by Indonesian workers (60), Chinese (35), Thai (30) and Philippino women (20). | Непосредственно за ними следуют индонезийки (60), китаянки (35), тайки (30) и филиппинки (20). |
| The Portuguese often married Tanka women since Han Chinese women would not have relations with them. | Португальцы, жившие в Макао, часто женились на женщинах из даньцзя, хотя китаянки (хань) отказывались от вступления в отношения с европейцами. |
| Min (Chinese: 閩; pinyin: Mǐn) was one of the Ten Kingdoms which was in existence between the years of 909 and 945. | 閩, пиньинь Mǐn) - одно из Десяти царств, существовавшее в 909-945 гг. |
| This is the most famous of the stratagems, immortalized in the form of a Chinese idiom: "Of the Thirty-Six Stratagems, fleeing is best" (三十六計, 走為上計三十六计, 走为上计, Sānshíliù jì, zǒu wéi shàng jì). | 36 стратагем упоминаются в китайской поговорке: 三十六計, 走為上策 (пиньинь sānshí liù jì, zǒu wèi shàng cè) - «Из тридцати шести стратагем, ретироваться - самый лучший план». |
| 'A traditional Chinese typewriter had over 2,000 characters. | Пиньинь изменил отношение китайцев к технологиям. |
| The Taiwan Foundation for Democracy (TFD; Chinese: 財團法人臺灣民主基金會; pinyin: Cáituán Fǎrén Táiwān Mínzhǔ Jījīnhuì) is a non-profit organisation headquartered in Taipei. | 財團法人台灣民主基金會, пиньинь: cáituán fǎrén táiwān mínzhǔ jījīnhuì) - недоходная организация, базирующаяся в Тайбэе. |
| China Agricultural University (CAU, Chinese: 中国农业大学; pinyin: Zhōngguó Nóngyè Dàxué; abbreviated 农大/Nóngdà) is a university in Beijing, People's Republic of China specializing in agriculture, biology, engineering, veterinary medicine, economics, management, humanities and social science. | 农大, пиньинь: Nóngdà) - университет в Пекине, КНР, специализирующийся на сельском хозяйстве, биологии, инжиниринге, ветеринарии, экономике, менеджменте, гуманитарных и социальных науках. |
| They also worked on several remixes of songs off of Chinese Democracy for a planned remix album. | Ещё дуэт работал над несколькими ремиксами к альбому Chinese Democracy для запланированного альбома ремиксов. |
| In March 2014, researchers at the Chinese State Key Lab for Integrated Service Networks and Xidian University extended the security of the SIDH to a form of digital signature with strong designated verifier. | В марте 2014 года, исследователи из Chinese State Key Lab for Integrated Service Networks и Xidian University расширили защищенность SIDH до формы цифровой подписи со строго заданными верификаторами. |
| Since rejoining FIFA, the CFA claims to be a non-governmental and a nonprofit organization, but in fact the CFA is the same bureau with Management Center of Football, which is a department of the Chinese State General Administration of Sports. | С момента вхождения в ФИФА, Китайская футбольная ассоциация стала неправительственной некоммерческой организацией, хотя является подразделением Китайской спортивной администрации (англ. Chinese General Administration of Sport). |
| "Microsoft Windows Simplified Chinese 3.2 Upgrade Is Available". | Политика жизненного цикла поддержки Майкрософт Microsoft Windows Simplified Chinese 3.2 Upgrade Is Available. |
| The "Chinese Software Developer Network" or "China Software Developer Network", (CSDN), operated by Bailian Midami Digital Technology Co., Ltd., is one of the biggest networks of software developers in China. | Китайская Сеть Разработчиков (англ. Chinese Software Developer Network, China Software Developer Network, CSDN) - сеть Байлина Мидами (англ. Bailian Midami) из Digital Technology Co., Ltd., одна из крупнейших сетей для программистов в Китае. |
| The US would like to have the Chinese jobs, and the Chinese would like to have better investment opportunities. | США хотели бы иметь рабочие места Китая, а Китай хотел бы иметь лучшие инвестиционные возможности. |
| The Chinese have also produced the Xian JH-7 Flying Leopard fighter-bomber with a range and payload exceeding the F-111 (currently about 80 are in service) capable of delivering a nuclear strike. | Китай также производит истребители-бомбардировщики Xian JH-7 («Летающий леопард»), способные доставлять ядерное оружие и превосходящие по дальности и полезной нагрузке американские F-111 (в настоящее время в эксплуатации находится порядка 80 Xian JH-7). |
| He decided to go to China as a medical missionary, but had to stay in Singapore for two years because the Opium War was under way and Chinese ports were closed to foreigners. | Он решил ехать в Сиам (позднее сменив его на Китай) как медицинский миссионер, но вынужден был задержаться в Сингапуре на два года, так как Опиумная война была в разгаре и китайские порты были закрыты для иностранцев. |
| The South African Government is disappointed at the continuation of the Chinese tests, especially in view of China's undertaking at the NPT Conference to exercise "utmost restraint" pending the entry into force of a comprehensive nuclear-test-ban treaty (CTBT). | Южноафриканское правительство удручено продолжением китайских испытаний, тем более что на Конференции по Договору о нераспространении Китай обязался проявлять "исключительную сдержанность" до вступления в силу договора о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия (ДВЗИ). |
| On all flights from Amsterdam to Beijing, Shanghai, Chengdu or Hong Kong and back, we make our Chinese customers feel right at home, while offering all our passengers the best of China! | На всех наших рейсах из Амстердама в Пекин, Шанхай, Чэнду, Гонконг или обратно, наши китайские пассажиры чувствуют себя, как дома, и все наши пассажиры могут получить удовольствие от самого лучшего, что может предложить Китай, во время полета! |
| Chinese Premier Wen Jiabao announced a major trade package during his trip to Pyongyang last November, perhaps on the order of $10 billion. | Во время своей поездки в Пхеньян в ноябре прошлого года премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао объявил о реализации крупного торгового пакета - возможно, на сумму около 10 млрд долларов. |
| 11 March 2014: The charter was activated by Chinese authorities to aid in the search for Malaysia Airlines Flight 370 which disappeared on March 8, 2014, en route from Kuala Lumpur International Airport to Beijing Capital International Airport. | 11 марта 2014 года Хартию активировали власти КНР, запросив помощь в поиске обломков пропавшего авиалайнера Boeing, выполнявшего Рейс 370 Malaysia Airlines и потерянного 8 марта 2014 года во время перелета по маршруту Kuala Lumpur International Airport - Beijing Capital International Airport. |
| In December 2012, the chain was criticized in China when it was discovered that a number of KFC suppliers had been using growth hormones and an excessive amount of antibiotics on its poultry in ways that violated Chinese law. | В декабре 2012 года сеть подверглась критике в КНР, где было обнаружено, что ряд поставщиков KFC используют гормон роста и избыточные дозировки антибиотиков для выращивания птицы - это противоречило законам страны. |
| Their first collaboration was the book In Russia (1969), which, together with Chinese Encounters (1979), described their travels and meetings in the Soviet Union and the People's Republic of China. | В эти годы вышли её книги «В России» (1969) и «Китайские встречи» (1979), описывавшие поездки Инге в Советский Союз и КНР. |
| (Chu is one of five ethnic Chinese to have won a Nobel, although no winner has yet come from the PRC, a fact that gnaws at Chinese pride.) | (Чу - один из пяти этнических китайцев, получавших нобелевскую премию, хотя пока что ни один из лауреатов не являлся гражданином КНР, что задевает гордость китайцев.) |