Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химикатов

Примеры в контексте "Chemicals - Химикатов"

Примеры: Chemicals - Химикатов
When necessary, it provides the national body with information on the import, export and transit of chemicals. По мере необходимости представляет Национальному органу информацию о ввозе, вывозе, транзите химикатов.
The Organization organized a series of specialized workshops for customs officials involved in the transfer of chemicals under the Chemical Weapons Convention. Организация провела ряд специальных тематических семинаров для сотрудников таможенных служб, занимающихся вопросами провоза химикатов, предусмотренных Конвенцией по химическому оружию.
As population growth, urbanization, the industrial use of water and the use of agricultural chemicals increase, water resources are becoming scarce. По мере роста населения, урбанизации, использования воды в промышленности и применения химикатов в сельском хозяйстве водные ресурсы истощаются.
In particular, it would review levels and trends of ozone-depleting substances and related chemicals, among other things. В частности, в ней будут, среди прочего, проанализированы уровни и тенденции, касающиеся озоноразрушающих веществ и связанных с ними химикатов.
The importing and exporting of nuclear material, chemicals and biological substances are subject to strict regulations. Импорт и экспорт ядерных материалов, химикатов и биологических веществ подлежат жесткому регулированию.
One potential solution was to reduce the quantities of hazardous chemicals used in the manufacture of electronic appliances by changing designs and finding safer alternatives. Одно из потенциальных решений видится в том, чтобы сократить объем опасных химикатов, используемых в процессе производства электронно-бытовой техники путем изменения ее конструкции и поиска менее опасных альтернатив.
Safety in the use of chemicals at work. (Second impression). Безопасность в использовании химикатов на рабочем месте (второе издание).
Regulatory processes were developed for pesticides well before they were introduced for industrial chemicals. Регламентирующие процессы в отношении пестицидов были разработаны задолго до того, как они были внедрены в отношении промышленных химикатов.
Regulatory approaches used to assess and manage industrial chemicals differ significantly from those used for pesticides. Регламентационные подходы к оценке и регулированию промышленных химикатов значительно отличаются от применяемых по отношению к пестицидам.
Separate processes are in place in many parties for assessing the health and environmental risks of new and existing industrial chemicals. У многих Сторон существуют раздельные процедуры для оценки опасности для здоровья человека и окружающей среды новых и существующих промышленных химикатов.
Regulatory programmes for screening industrial chemicals before their commercialization were introduced in some developed countries in the 1970s. Регламентационные программы по проверке промышленных химикатов до их коммерциализации в некоторых развитых странах были внедрены в 70-х годах.
Much larger number of industrial chemicals for which notifications are required; а) наличие гораздо большего количества промышленных химикатов, для которых требуются уведомления;
They are exposed to heat, noise, toxic metals and hazardous chemicals such as mercury and cyanide. Они подвергаются воздействию жары, шума, токсичных металлов и вредных химикатов, таких, как ртуть и цианид.
Disinfectants constitute a particularly important group of hazardous chemicals, since they are used in large quantities and are often corrosive. Наиболее значительную группу опасных химикатов представляют дезинфицирующие средства, поскольку они используются в больших количествах и зачастую обладают коррозийными свойствами.
A significant amount of chemicals and pharmaceuticals is also disposed of through hospital wastewater. Значительное количество химикатов и фармацевтических продуктов также удаляется через больничные сточные воды.
Health-care facility effluents contain a significant amount of pathogens, chemicals and pharmaceuticals excreted by patients that can contaminate surface and groundwater resources used for drinking and domestic purposes. Жидкий сток медицинских учреждений содержит значительный объем патогенов, химикатов и фармацевтических продуктов, которые выделяются с экскрементами пациентов и которые могут заражать поверхностные и грунтовые ресурсы, используемые для питьевых и бытовых целей.
At its past five meetings, the Committee discussed how to approach any consideration of toxicological interactions when evaluating proposed chemicals. На своих предыдущих пяти совещаниях Комитет обсуждал вопрос о том, как подойти к любому рассмотрению токсикологических взаимодействий при оценке предлагаемых химикатов.
Local governments can restrict use of the agricultural chemicals causing water pollution. Местные органы вправе ограничивать использование сельскохозяйственных химикатов, вызывающих загрязнение вод.
Over the past years significant progress has been made by many countries to strengthen their chemicals management schemes. В последние годы во многих странах был достигнут значительный прогресс в укреплении их схем регулирования химикатов.
SAICM's OPS notes that development of national implementation plans can be complemented by individual action plans on substantive topics of chemicals management. ОПС СПМРХВ отмечает, что разработка национальных планов осуществления СПМРХВ может быть дополнена индивидуальными планами действий по существенным проблемам регулирования химикатов.
Pollution and contamination from aquaculture: use of chemicals - interactions of escaped stock with wild stocks. Загрязнение от аквакультуры: использование химикатов - взаимодействие запасов, вырвавшихся на волю, с дикими запасами.
A broad range of man-made chemicals and harmful substances recognized as ODS have been attacking and destroying the ozone layer. Целый ряд искусственных химикатов и вредных веществ, отнесенных к категории ОРВ, истощали и разрушали озоновый слой.
The production and use of chemicals has significant economic and social benefits. Производство и применение химикатов имеют значительный экономический и социальный эффект.
The increased exposure to agricultural and industrial chemicals and waste exacerbates the impacts of traditional environmental health risks in many developing countries. Усиление воздействия агрохимикатов и промышленных химикатов и отходов усугубляет традиционные риски для санитарного состояния окружающей среды, с которыми сталкиваются многие развивающиеся страны.
In particular, many developing countries lack the resources, expertise and awareness necessary for an appropriate and sustainable use of chemicals. В частности, многие развивающиеся страны не располагают достаточными ресурсами, опытом и осведомленностью, необходимыми для правильного и экологичного применения химикатов.