For instance, several countries now participate in the Rotterdam Convention and most chemicals require government prior informed consent for import. |
Например, несколько стран сегодня участвуют в Роттердамской конвенции, в соответствии с которой для ввоза большинства химикатов требуется предварительное обоснованное согласие правительств. |
In January 2001 the database contained 152,970 chemicals. |
В январе 2001 года база содержала 152970 химикатов. |
Sidestream smoke contains more than 4,000 chemicals, including 69 known carcinogens. |
Боковой поток дыма содержит более 4000 химикатов, включая 69 доказанных канцерогенов. |
Nova originally gained her superhuman powers as the result of a mutagenic reaction to an exposure to unknown chemicals. |
Первоначально Нова получила свои сверхчеловеческие способности как результат мутагенной реакции на воздействие неизвестных химикатов. |
BDC Poland distributor and producer of chemicals for drilling. |
BDC Польша поставщика и производителя химикатов для бурения. |
A South Indian gentleman with a pleasing smile arrived with canisters of chemicals and a large syringe. |
Южный индийский джентльмен с приятной улыбкой прибыл с канистрами химикатов и большим шприцом. |
His father, James Muspratt, was one of the biggest industrial chemicals manufacturers in the UK between 1825 and 1850. |
Его отец был в период между 1825 и 1850 годами одним из крупнейших промышленных производителей химикатов в Великобритании. |
Through this, Jean de Sperati was able to obtain copious knowledge of photographic processes, print technology and chemicals. |
Благодаря этому Жан де Сперати смог получить глубокие познания в области фотографических процессов, технологии печати и химикатов. |
We believe that we shall eat only fresh, natural, pure, whole foods, without chemicals and artificial processing. |
Мы верим, что мы должны есть только свежие, натуральные, чистые, цельные продукты, без химикатов и искусственного приготовления. |
Minor correction: Love comes from a confluence of chemicals and hormones in the pineal gland. |
Я добавлю:любовь вытекает после слияния химикатов и гормонов в щитовидной железе. |
And it was probably his inhalations of those chemicals over the course of his life that took their toll. |
И вероятно, вдыхание этих химикатов в течении жизни сделало свое дело. |
Grandfather, will not use chemicals to make bread. |
Из-за дедушки... мы не используем химикатов в выпекании. |
Then they pump millions of gallons of water, sand and chemicals into the hole. |
Затем они закачали в дыру миллионы литров воды, песка и химикатов. |
This is just a sack of chemicals that is able to have this interesting and complex lifelike behavior. |
Это просто набор химикатов, который может иметь такое интересное и сложное, подобное жизни, поведение. |
Those blooms are generating other kinds of chemicals. |
Эти скопления образуют другие виды химикатов. |
CR-39 is also resistant to most solvents and other chemicals, gamma radiation, aging, and to material fatigue. |
CR-39 устойчив к воздействию большинства растворителей и других химикатов, гамма-излучению, не подвержен старению и «усталости материала». |
And, Hodgins, I need you to catalog any drugs and chemicals they used. |
И, Ходжинс, мне нужно, чтобы ты составил список всех лекарств и химикатов, которые они используют. |
Frankie, Reggie's having a reaction to the chemicals in this room. |
Фрэнки, Реджи сейчас под воздействием химикатов, которые в этой комнате. |
They can sense color and light, textures, chemicals, pH. |
Они реагируют на цвет, свет, текстуру, на содержание химикатов и водорода. |
A South Indian gentleman with a pleasing smile arrived with canisters of chemicals and a large syringe. |
Южный индийский джентльмен с приятной улыбкой прибыл с канистрами химикатов и большим шприцом. |
About 15 years ago, we changed from volatile chemicals... to the communications industry. |
Примерно 15 лет назад мы перешли от летучих химикатов... к индустрии средств связи. |
Let me tell you something about the nature of chemicals, man. |
Позволь рассказать тебе кое-что о природе химикатов, чувак. |
Twenty years ago, governments adopted the Montreal Protocol, a treaty to protect the Earth's ozone layer from emissions of destructive chemicals. |
Двадцать лет назад правительства приняли Монреальский протокол, договор по защите озонового слоя Земли от выбросов разрушающих химикатов. |
So it's a whole discipline in plant protection that's aiming at the reduction of chemicals. |
Итак, существует целая дисциплина в области защиты растений, которая направлена на уменьшение использования химикатов. |
Secondly, to create even more intensive and strict public demand to reduction of chemicals in the agricultural fresh produce. |
Во-вторых, создать ещё более интенсивный и строгий общественный спрос на уменьшение использования химикатов в сельскохозяйственной продукции. |