Английский - русский
Перевод слова Chemicals
Вариант перевода Химикатов

Примеры в контексте "Chemicals - Химикатов"

Примеры: Chemicals - Химикатов
For instance, several countries now participate in the Rotterdam Convention and most chemicals require government prior informed consent for import. Например, несколько стран сегодня участвуют в Роттердамской конвенции, в соответствии с которой для ввоза большинства химикатов требуется предварительное обоснованное согласие правительств.
In January 2001 the database contained 152,970 chemicals. В январе 2001 года база содержала 152970 химикатов.
Sidestream smoke contains more than 4,000 chemicals, including 69 known carcinogens. Боковой поток дыма содержит более 4000 химикатов, включая 69 доказанных канцерогенов.
Nova originally gained her superhuman powers as the result of a mutagenic reaction to an exposure to unknown chemicals. Первоначально Нова получила свои сверхчеловеческие способности как результат мутагенной реакции на воздействие неизвестных химикатов.
BDC Poland distributor and producer of chemicals for drilling. BDC Польша поставщика и производителя химикатов для бурения.
A South Indian gentleman with a pleasing smile arrived with canisters of chemicals and a large syringe. Южный индийский джентльмен с приятной улыбкой прибыл с канистрами химикатов и большим шприцом.
His father, James Muspratt, was one of the biggest industrial chemicals manufacturers in the UK between 1825 and 1850. Его отец был в период между 1825 и 1850 годами одним из крупнейших промышленных производителей химикатов в Великобритании.
Through this, Jean de Sperati was able to obtain copious knowledge of photographic processes, print technology and chemicals. Благодаря этому Жан де Сперати смог получить глубокие познания в области фотографических процессов, технологии печати и химикатов.
We believe that we shall eat only fresh, natural, pure, whole foods, without chemicals and artificial processing. Мы верим, что мы должны есть только свежие, натуральные, чистые, цельные продукты, без химикатов и искусственного приготовления.
Minor correction: Love comes from a confluence of chemicals and hormones in the pineal gland. Я добавлю:любовь вытекает после слияния химикатов и гормонов в щитовидной железе.
And it was probably his inhalations of those chemicals over the course of his life that took their toll. И вероятно, вдыхание этих химикатов в течении жизни сделало свое дело.
Grandfather, will not use chemicals to make bread. Из-за дедушки... мы не используем химикатов в выпекании.
Then they pump millions of gallons of water, sand and chemicals into the hole. Затем они закачали в дыру миллионы литров воды, песка и химикатов.
This is just a sack of chemicals that is able to have this interesting and complex lifelike behavior. Это просто набор химикатов, который может иметь такое интересное и сложное, подобное жизни, поведение.
Those blooms are generating other kinds of chemicals. Эти скопления образуют другие виды химикатов.
CR-39 is also resistant to most solvents and other chemicals, gamma radiation, aging, and to material fatigue. CR-39 устойчив к воздействию большинства растворителей и других химикатов, гамма-излучению, не подвержен старению и «усталости материала».
And, Hodgins, I need you to catalog any drugs and chemicals they used. И, Ходжинс, мне нужно, чтобы ты составил список всех лекарств и химикатов, которые они используют.
Frankie, Reggie's having a reaction to the chemicals in this room. Фрэнки, Реджи сейчас под воздействием химикатов, которые в этой комнате.
They can sense color and light, textures, chemicals, pH. Они реагируют на цвет, свет, текстуру, на содержание химикатов и водорода.
A South Indian gentleman with a pleasing smile arrived with canisters of chemicals and a large syringe. Южный индийский джентльмен с приятной улыбкой прибыл с канистрами химикатов и большим шприцом.
About 15 years ago, we changed from volatile chemicals... to the communications industry. Примерно 15 лет назад мы перешли от летучих химикатов... к индустрии средств связи.
Let me tell you something about the nature of chemicals, man. Позволь рассказать тебе кое-что о природе химикатов, чувак.
Twenty years ago, governments adopted the Montreal Protocol, a treaty to protect the Earth's ozone layer from emissions of destructive chemicals. Двадцать лет назад правительства приняли Монреальский протокол, договор по защите озонового слоя Земли от выбросов разрушающих химикатов.
So it's a whole discipline in plant protection that's aiming at the reduction of chemicals. Итак, существует целая дисциплина в области защиты растений, которая направлена на уменьшение использования химикатов.
Secondly, to create even more intensive and strict public demand to reduction of chemicals in the agricultural fresh produce. Во-вторых, создать ещё более интенсивный и строгий общественный спрос на уменьшение использования химикатов в сельскохозяйственной продукции.