| For instance, several countries now participate in the Rotterdam Convention and most chemicals require government prior informed consent for import. | Например, несколько стран сегодня участвуют в Роттердамской конвенции, в соответствии с которой для ввоза большинства химикатов требуется предварительное обоснованное согласие правительств. |
| In January 2001 the database contained 152,970 chemicals. | В январе 2001 года база содержала 152970 химикатов. |
| Sidestream smoke contains more than 4,000 chemicals, including 69 known carcinogens. | Боковой поток дыма содержит более 4000 химикатов, включая 69 доказанных канцерогенов. |
| Nova originally gained her superhuman powers as the result of a mutagenic reaction to an exposure to unknown chemicals. | Первоначально Нова получила свои сверхчеловеческие способности как результат мутагенной реакции на воздействие неизвестных химикатов. |
| BDC Poland distributor and producer of chemicals for drilling. | BDC Польша поставщика и производителя химикатов для бурения. |
| A South Indian gentleman with a pleasing smile arrived with canisters of chemicals and a large syringe. | Южный индийский джентльмен с приятной улыбкой прибыл с канистрами химикатов и большим шприцом. |
| His father, James Muspratt, was one of the biggest industrial chemicals manufacturers in the UK between 1825 and 1850. | Его отец был в период между 1825 и 1850 годами одним из крупнейших промышленных производителей химикатов в Великобритании. |
| Through this, Jean de Sperati was able to obtain copious knowledge of photographic processes, print technology and chemicals. | Благодаря этому Жан де Сперати смог получить глубокие познания в области фотографических процессов, технологии печати и химикатов. |
| We believe that we shall eat only fresh, natural, pure, whole foods, without chemicals and artificial processing. | Мы верим, что мы должны есть только свежие, натуральные, чистые, цельные продукты, без химикатов и искусственного приготовления. |
| Minor correction: Love comes from a confluence of chemicals and hormones in the pineal gland. | Я добавлю:любовь вытекает после слияния химикатов и гормонов в щитовидной железе. |
| And it was probably his inhalations of those chemicals over the course of his life that took their toll. | И вероятно, вдыхание этих химикатов в течении жизни сделало свое дело. |
| Grandfather, will not use chemicals to make bread. | Из-за дедушки... мы не используем химикатов в выпекании. |
| Then they pump millions of gallons of water, sand and chemicals into the hole. | Затем они закачали в дыру миллионы литров воды, песка и химикатов. |
| This is just a sack of chemicals that is able to have this interesting and complex lifelike behavior. | Это просто набор химикатов, который может иметь такое интересное и сложное, подобное жизни, поведение. |
| Those blooms are generating other kinds of chemicals. | Эти скопления образуют другие виды химикатов. |
| CR-39 is also resistant to most solvents and other chemicals, gamma radiation, aging, and to material fatigue. | CR-39 устойчив к воздействию большинства растворителей и других химикатов, гамма-излучению, не подвержен старению и «усталости материала». |
| And, Hodgins, I need you to catalog any drugs and chemicals they used. | И, Ходжинс, мне нужно, чтобы ты составил список всех лекарств и химикатов, которые они используют. |
| Frankie, Reggie's having a reaction to the chemicals in this room. | Фрэнки, Реджи сейчас под воздействием химикатов, которые в этой комнате. |
| They can sense color and light, textures, chemicals, pH. | Они реагируют на цвет, свет, текстуру, на содержание химикатов и водорода. |
| A South Indian gentleman with a pleasing smile arrived with canisters of chemicals and a large syringe. | Южный индийский джентльмен с приятной улыбкой прибыл с канистрами химикатов и большим шприцом. |
| About 15 years ago, we changed from volatile chemicals... to the communications industry. | Примерно 15 лет назад мы перешли от летучих химикатов... к индустрии средств связи. |
| Let me tell you something about the nature of chemicals, man. | Позволь рассказать тебе кое-что о природе химикатов, чувак. |
| Twenty years ago, governments adopted the Montreal Protocol, a treaty to protect the Earth's ozone layer from emissions of destructive chemicals. | Двадцать лет назад правительства приняли Монреальский протокол, договор по защите озонового слоя Земли от выбросов разрушающих химикатов. |
| So it's a whole discipline in plant protection that's aiming at the reduction of chemicals. | Итак, существует целая дисциплина в области защиты растений, которая направлена на уменьшение использования химикатов. |
| Secondly, to create even more intensive and strict public demand to reduction of chemicals in the agricultural fresh produce. | Во-вторых, создать ещё более интенсивный и строгий общественный спрос на уменьшение использования химикатов в сельскохозяйственной продукции. |