The Toxic Releases Inventory allows citizens and the media to publicize the identity of major sources of toxic chemicals. |
Перечень токсичных выбросов позволяет гражданам и средствам массовой информации публично называть основные источники токсичных химикатов. |
In many countries, however, large stocks of unidentified agricultural chemicals exist. |
Тем не менее во многих странах хранятся большие количества сельскохозяйственных химикатов неизвестного состава. |
The options to be considered should include opt-out or the current opt-in procedures as well as the possibilities for individual ratification of chemicals. |
Она должна рассмотреть варианты отказа от применения и текущие процедуры согласия с применением и возможности индивидуальной ратификации химикатов. |
Also, virtually nothing is known about the health effects caused by combinations of toxic chemicals that are emitted when burning tyres. |
Кроме того, практически ничего не известно о медицинских последствиях, вызываемых сочетаниями токсичных химикатов, выделяющихся при горении шин. |
The criteria have been established taking into account the dangerousness of the different chemicals. |
Данные критерии были разработаны с учетом опасности различных химикатов. |
Also, we cover the transfer of chemicals from one country to another. |
Мы занимаемся также передачей химикатов одной страной другой стране. |
And there's so many chemicals, it burns my eyes out. |
И столько химикатов, что глаза жжёт. |
After I threatened them with a warrant to seize all their chemicals to search for unregistered tags. |
Особенно после того, как я пригрозила им ордером на изъятие всех химикатов на проверку незарегистрированных наименований. |
Its damaging effect is increased by the presence of chemicals. |
Их разрушающий эффект возрастает от присутствия химикатов. |
IPSF distributed information to tribal members on the dangers of using such chemicals. |
ФВКН распространял среди членов племен информацию о связанной с использованием таких химикатов опасностью. |
A toxic soup of chemicals could produce certain mutations. |
Да, мешанина из токсичных химикатов может вызвать определенные мутации. |
Go to his house, get me some chemicals. |
Идите к нему домой, найдите мне немного химикатов. |
With a bunch of chemicals in them to sterilize you. |
С кучей химикатов внутри, чтобы стерелизовать тебя. |
A national licensing system for use of chemicals included in the Schedules of the Chemical Weapons Convention is established and a report on the use of these chemicals and precursors is submitted on a yearly basis to the OPCW. |
В стране создана национальная система выдачи лицензий на использование химикатов, включенных в списки Конвенции о запрещении химического оружия, и доклад об использовании этих химикатов и прекурсоров ежегодно представляется ОЗХО. |
Licences to export dangerous chemicals (Schedule 2) and less dangerous chemicals (Schedule 3) are granted by the Licensing Authority at the Ministry of Industry and Trade of the Czech Republic. |
Лицензии на экспорт опасных химикатов (список 2) и менее опасных химикатов (список 3) выдаются лицензионным органом Министерства промышленности и торговли Чешской Республики. |
If we count the number of chemicals in that system, actually, including the water that's in the dish, we have five chemicals that can do this. |
Если мы посчитаем количество химикатов в этой системе, то реально, включая воду, которая находится в чаше, у нас пять химикатов, которые могут это сделать. |
In the case of toxic chemicals, improved legislation, increased risk assessment, control of the use of agricultural chemicals, and voluntary industry programmes are cited. |
Что касается токсичных химикатов, то здесь вводятся более совершенные законы, расширяется работа по оценке рисков, вводятся механизмы контроля за применением сельскохозяйственных химикатов и осуществляются добровольные программы по отдельным отраслям. |
The re-export of chemicals that were imported earlier into the territory of the Republic of Belarus and that appear on schedules 1 and 2 of the list of chemicals is prohibited. |
Реэкспорт химикатов списков 1 и 2 перечня химикатов, ранее ввезенных на территорию Республики Беларусь, запрещен. |
They call you the stewmaker, Because of the chemicals you use to dissolve human bodies. |
Они называют тебя Испарителем, из за химикатов, которые ты используешь, чтобы растворять тела. |
UNEP Chemicals works directly with countries to build national capacity for the safe production, use, and disposal of chemicals, and to promote and disseminate state-of-the-art information on chemical safety. |
Подразделение ЮНЕП по химическим веществам работает непосредственно со странами с целью наращивания национального потенциала для безопасного производства, использования и размещения химикатов, а также продвижения и распространения современной информации о химической безопасности. |
The operation of a chemicals production facility listed in schedules 1 and 2 of the annex on chemicals of the Convention or the modification thereof shall be subject to the prior authorization of the Minister of Industry. |
Для эксплуатации, равно как и переоборудования объекта по производству химикатов, перечисленных в списках 1 и 2 приложения по химикатам Конвенции требуется получение предварительной санкции министра промышленности. |
Clearance procedures and formalities for the transfer of the chemicals listed in schedules 1 and 3 of the annex on chemicals of the Convention. |
процедур и порядка получения разрешений на передачу химикатов, перечисленных в списках 1 и 3 приложения по химикатам Конвенции. |
With the help of the International Narcotics Control Board, the Government had successfully foiled several attempts to divert chemicals into illicit channels and many attempts to smuggle such chemicals out of the country. |
С помощью Международного комитета по контролю над наркотиками правительство успешно пресекло несколько попыток переправки химикатов по незаконным каналам и многочисленные попытки вывезти такие химикаты из страны. |
Where Parties have provided import responses for the chemicals listed in Annex III the substantial number of those that consent to import reflects the continued use of these chemicals by Parties to the Convention. |
В тех случаях, когда Стороны предоставили ответы об импорте химических веществ, включенных в приложение III, значительное число тех из них, которые разрешают импорт, отражает продолжающееся использование этих химикатов Сторонами Конвенции. |
This must be done to ensure that the key provisions of the Convention requiring systematic declarations, industry monitoring, controls on transfers of chemicals and regulatory measures to identify and track chemicals of concern are in place in each and every State party. |
Это надо сделать для того, чтобы в каждом без исключения государстве-участнике были внедрены ключевые положения Конвенции, требующие систематических объявлений, мониторинга промышленности, контроля передач химикатов и регламентационных мер по идентификации и отслеживанию заботящих химикатов. |