It has also been used in producing interior and exterior coating materials in construction chemicals. |
Кроме того, кальцит используется в производстве материалов для наружного и внутреннего покрытия и в производстве строительных химикатов. |
Hundreds of thousands of tons of scheduled chemicals are traded internationally every year for purposes not prohibited under the Convention. |
Сотни тысяч тонн списочных химикатов продаются на международной арене каждый год для целей, которые не запрещены в рамках Конвенции. |
House ordered a therapeutic bath first to wash off any residual chemicals from the blast. |
Хаус сначала назначил ванну, чтобы смыть остатки химикатов после взрыва. |
You were there for chemicals, Crockett, for which I've got receipts. |
Вы были там из-за химикатов, Крокетт, на которые у меня есть квитанции. |
The purveyor of rare herbs and prescribed chemicals is back. |
Поставщик редких трав и известных химикатов вернулся к нам. |
Frank, that train's carrying 30,000 gallons of toxic chemicals. |
Фрэнк, этот поезд везет 110 тысяч литров токсичных химикатов. |
Caution, Jefferson, 83% of the chemicals in this factory are combustible. |
Осторожно, Джефферсон, 83% химикатов на этом заводе взрывоопасны. |
It's a compound of chemicals I pulled off of the maid's cart. |
Смесь химикатов, взятая из тележки уборщицы. |
Homer these ice cubes are made from highly toxic chemicals. |
Гомер эти кубики льда сделаны из весьма токсичных химикатов. |
Open up the drains and test for chemicals. |
Проверьте сточные трубы на наличие химикатов. |
So the vegan girl is bathing in chemicals... great. |
Значит, веганы принимают ванну из химикатов... Прекрасно. |
He could've made a mistake mixing the chemicals or used a different recipe. |
Он мог допустить ошибку в смешивании химикатов или использовать другой рецепт. |
And there were traces of chemicals on his hair and skin. |
В волосах и на коже следы химикатов. |
Forensics found plenty of chemicals, but none used in processing Ecstasy. |
Много разных химикатов, но они не используются при производстве экстази. |
We had enough chemicals and tools to trade for seeds and cooking oil. |
У нас достаточно химикатов и инструментов для торговли в обмен на семена и пищевое масло. |
Indisputably, the work of our mercenaries, but no trace of any chemicals of any kind. |
Бесспорно, работа этих наемников, но никакого следа каких-либо химикатов. |
Reports and testimonies allege that the Government has purposefully poisoned the waters through the introduction of chemicals and other poisons. |
В сообщениях и показаниях утверждается, что правительство преднамеренно отравляет воду путем применения химикатов и других ядов. |
In the case of some developing countries, these are only local problems because the overall use of such chemicals is low although increasing. |
В некоторых развивающихся странах эта проблема носит лишь локальный характер, поскольку уровень общего применения в них этих химикатов является низким, хотя и постоянно увеличивается. |
8.3 the production capacity for these chemicals. |
8.3 мощности по производству этих химикатов. |
Contaminated soil is also found at numerous industrial sites where chemicals have leaked, or been buried or disposed of. |
Загрязненную почву можно также встретить на многочисленных промышленных объектах, где имела место утечка химикатов либо производилось их сжигание или удаление. |
ILO had also been involved in preliminary discussions on possible means for international harmonization of the classification and labelling of chemicals. |
МОТ участвовала также в предварительных обсуждениях относительно возможных путей международного согласования классификации и маркировки химикатов. |
UNDCP should endeavour to improve cooperation with Latin American laboratories with a view to guaranteeing the environmental safety of the chemicals used to eradicate drug crops. |
МПКНСООН должна попытаться улучшить сотрудничество с латиноамериканскими лабораториями в целях обеспечения экологической безопасности химикатов, используемых для ликвидации наркотических культур. |
Yes, and your guy was right about the chemicals. |
Да, но твои ребята были правы насчет химикатов. |
Pressure on forests to provide fuelwood and to expand agricultural development together with a high use of agricultural chemicals also aggravate downstream pollution and sedimentation problems. |
Чрезмерная эксплуатация лесов в целях обеспечения топливной древесиной и расширения сельскохозяйственных угодий наряду с интенсивным использованием химикатов в сельском хозяйстве также усугубляет проблемы загрязнения нижних течений водотоков и седиментации. |
They have been asked to give their members advice about ensuring the safety of chemicals and about their proper sale to authorized persons. |
Их попросили проинформировать своих членов о необходимости обеспечения безопасности химикатов и надлежащей продажи их санкционированным лицам. |