The proof of the quality of locally produced material is evidenced by the fact that Duesbury, then a known enameller in London, have paid considerably more for pieces manufactured in Derby than for figurines made by rival factories in Bow and Chelsea. |
Доказательством качества местного производства служит то, что Дьюсбери, известный лондонский работник с эмалью, зарплатил больше за произведённое в Дерби, чем за произведённое на конкурирующих фабриках в Челси. |
Now, anyone who's listened to the Breakfast Show will have heard Danny Baker going on about his great excitement about the prospects of Millwall and Chelsea here in London. |
Те из вас, что слышали сегодняшнюю утреннюю передачу, слышали разглагольствования Дэнни Бейкера о перспективах встречи "Милвол" и "Челси" в Лондоне. |
You can either embarrass yourself now or you can embarrass yourself at your first dance class in front of Chelsea and a bunch of strangers. |
Ты можешь смущаться сейчас или можешь смущаться в танцклассе рядом с Челси и кучей незнакомцев. |
Who you think you got - Is it Chelsea or Kelsey? |
50 миллионов долларов, вы кого похитили Челси... Челси или Келси. |
And do you have any idea what he might have been doing at the Vctor Fink Gallery in Chelsea? |
У вас есть какие нибудь предположения о том, что он мог делать В галерее Виктора Финка в Челси? |
I'm overtime, so I just wanted to say you can, if you're in New York, you can check out my work at the Whitney Biennial next week, and also at Bitforms Gallery in Chelsea. |
Моё время уже закончилось, так что я хотел бы сказать, если будете в Нью-Йорке, вы сможете увидеть мои работы на Биеннале Уитни на следующей неделе, а так же в галерее Битформз в Челси. |
On September 14, 2004, in New York City, a road leading to Pier 62 at Chelsea Piers (where the series was mostly shot) was renamed "Law & Order Way" in tribute to the series. |
14 сентября 2004 года, в Нью-Йорке, дорога к Пирсу 62 на Пирс Челси (где часто проходили съёмки одной из главной серии), была переименована «Дорога Закон и Порядок» в честь серии и сериалу. |
Blanchard's propulsion mechanisms - flapping wings and a windmill - again proved ineffective, but the balloon flew some 115 km from the military academy in Chelsea, landing in Sunbury and then taking off again to end in Romsey. |
Механизмы управления воздушным шаром Бланшара - машущие крылья и ветряк - снова оказались неэффективными, но воздушный шар пролетел около 115 км от военной академии в Челси, приземлившись в Санбури, а затем поднявшись снова закончив полёт в Ромси. |
Chelsea won their first European trophy three years later, when they beat Real Madrid 2-1 in the 1971 European Cup Winners' Cup Final replay after a 1-1 draw in the first match. |
«Челси» выиграл свой первый европейский трофей три года спустя, победив в финале Кубка обладателей кубков «Реал» со счетом 2:1. |
Following a run of disappointing fixtures, including a catastrophic 3-1 loss to Napoli in the Champions League Round of 16 first leg and a 1-0 defeat to West Brom, Villas-Boas was sacked by Chelsea owner Roman Abramovich. |
После серии провальных игр, включая катастрофическое поражение от «Наполи» 1-3 в первом матче 1/8 финала Лиги чемпионов и поражение от «Вест Бромвича» 1-0, Виллаш-Боаш был уволен владельцем «Челси» Романом Абрамовичем. |
Later that week, he was named on the bench on the final day of the season, in a home game against Blackburn Rovers which Chelsea won 2-1, but was not involved in the game. |
Позже на той же неделе он в числе запасных в последнем туре сезона, в домашнем матче против «Блэкберн Роверс», который «Челси» выиграл со счётом 2:1, но он не принял участия в игре. |
On 28 December, Chelsea released a press statement saying Terry had had back surgery: "The operation to remove a sequestrated lumbar intervertebral disc was successful." |
28 декабря в официальном пресс-релизе, выпущенном «Челси», говорилось следующее: «Операция по удалению поясничного межпозвоночного диска прошла успешно». |
Shipperley began his career as a trainee at Chelsea on leaving school in 1991 and was an occasional member of the first team, making his debut in the 1992-93 season and scoring once in three games that season. |
Шипперли начал свою карьеру в качестве юниора в «Челси», после того, как закончил школу в 1991 году и вскоре стал игроком первой команды, дебютировав в сезоне 1992/93, и забив один гол в трех играх того сезона. |
Chelsea won the Second Division title in 1983-84 and established themselves in the top division, before being relegated again in 1988. |
«Челси» выиграл Второй дивизион в сезоне 1983/84 и вышел в Первый дивизион, где находился до повторного вылета в 1988 году. |
During the 2006 MLS All-Star Game in Chicago, De Rosario scored the only goal of the game in the 70th minute to lift the MLS All Stars to a 1-0 win over Chelsea, a pre-season friendly for the London club. |
В 2006 году в матче за команду всех звёзд MLS в Чикаго Де Розарио забил единственный гол на 70-й минуте, принеся победу с минимальным счётом над «Челси», такие дружеские матчи стали регулярными для лондонского клуба перед началом сезона. |
With only his second touch of the game, he struck a through ball from Dennis Wise into the roof of the net to secure Chelsea's third major trophy in a year and the second European trophy in the club's history. |
Совершив всего второе касание мяча в игре, он ударил после паса от Денниса Уайза в верхний угол ворот, тем самым обеспечив третий главный трофей «Челси» через год и второй европейский трофей в истории клуба. |
On 15 March 2011, São Paulo announced that Piazon could only play for the Chelsea senior team after 20 January 2012 when he became eligible to obtain a work visa, but he would join in the 2011 summer transfer window. |
15 марта 2011 «Сан-Паулу» объявил о том, что Пиазон может играть за «Челси» только с 20 января 2012, когда ему исполнится 18 лет и он сможет получить рабочую визу, но перейдёт он уже в 2011 в летнее трансферное окно. |
He scored his first goal for Sunderland on 17 December 2013 in a 2-1 League Cup quarter-final win over Chelsea, cutting inside Ashley Cole then beating goalkeeper Mark Schwarzer with a low shot in the 119th minute for the winning goal. |
Он забил свой первый гол за «Сандерленд» 17 декабря 2013 года в четвертьфинале Кубка Лиги в ворота «Челси», Ки прошёл Эшли Коула и пробил низом мимо вратаря Марка Шварцера на 119-й минуте, таким образом «Сандерленд» выиграл со счётом 2:1. |
Chelsea had used the Harlington training ground since the 1970s, but it was owned by Imperial College, and its facilities were regarded as outdated in comparison to those of clubs such as Manchester United (Trafford Training Centre) and Arsenal (Arsenal Training Centre). |
До этого «Челси» использовал тренировочную базу в Харлингтоне с 1970 года, но она принадлежала Имперскому колледжу, и его инфраструктура считались устаревшей по сравнению с тренировочными базами «Манчестер Юнайтед» и «Арсенала». |
I'm overtime, so I just wanted to say you can, if you're in New York, you can check out my work at the Whitney Biennial next week, and also at Bitforms Gallery in Chelsea. |
Моё время уже закончилось, так что я хотел бы сказать, если будете в Нью-Йорке, вы сможете увидеть мои работы на Биеннале Уитни на следующей неделе, а так же в галерее Битформз в Челси. |
Like I was holed up in the Chelsea with a needle sticking out of my arm screaming Sid at the top of my lungs? |
Как будто я валяюсь на полу с ножевым ранением и иглой в руке в Челси и кричу: «Сид!», - что есть мочи? |
So, I'm guessing that Chelsea used your grandmother's ghost sightings to prove that she was unfit to take care of herself, manipulated the courts so she could control the estate, then made a grab for the house and everything in it, |
Полагаю, Челси использовала веру вашей бабушки в то, что она видит духов, чтобы доказать ее недееспособность, и убедить суд передать ей контроль над недвижимостью. |
I mean, Chelsea's really, really central, and then I was like, |
То есть, Челси в самом центре и потом у меня, типа, |
From this beginning, Sixth Avenue traverses SoHo and Greenwich Village, roughly divides Chelsea from the Flatiron District and NoMad, passes through the Garment District and skirts the edge of the Theater District while passing through Midtown Manhattan. |
Улица пересекает районы Сохо и Гринвич-Виллидж, грубо делит Челси от Флэтайронского квартала и района NoMad, проходит через округ Гармент и огибает край Театрального квартала, наряду с тем, что проходит через Мидтаун. |
It was entered in the Plant of the Year contest at the 2017 Chelsea Flower Show where it was on the short list, but did not place. |
Он был внесён на конкурс «Растение года» на цветочном шоу в Челси, где перец был размещён в шорт-листе, но не был выбран. |