TANDJILE LAI Source: General Population and Housing Census, 1993/Central Census Bureau (BCR). |
Источник: Всеобщая перепись населения и жилья 1993 года, Управление по проведению переписи населения (УПН). |
Hence, the censuses held in 2011 (2011 Census) correspond to the fifteenth General Population Census and fifth General Housing Census and have always been conducted simultaneously, given the strong relationship between the two contents. |
Таким образом, в 2011 году пятнадцатая всеобщая перепись населения и пятая всеобщая перепись жилищного фонда проводились одновременно (перепись 2011 года) с учетом тесной связи между их содержанием. |
The Twelfth United States Census, conducted by the Census Office on June 1, 1900, determined the resident population of the United States to be 76,212,168, an increase of 21.0 percent over the 62,979,766 persons enumerated during the 1890 Census. |
Двенадцатая перепись населения США, проведённая бюро переписи 1 июня 1900 года, установила, что население США составляет 76212168 человек, то есть увеличилось на 21 процент по сравнению с переписью 1890 года (62979766 человек). |
Thus the Census as an instrument for the purposes of labour market dynamics may not be appropriate. |
Таким образом, перепись населения и жилищного фонда как средство для сбора данных о динамике рынка рабочей силы может и не отвечать поставленным целям. |
Educational Attainment No schooling Tertiary Source: Population Census 1970,1980,1991 |
Источник: перепись населения 1970, 1980, 1991 годов. |
Now in a second project called Tagging of Pacific Pelagics, we took on the planet as a team, those of us in the Census ofMarine Life. |
Второй проект называется "Маркировка тихоокеанскихпелагических видов рыб". Мы работали как международная команда врамках программы "Перепись населения океана". |
It is expected that by 2010 the Maldives will have a population of 319,738 with an average growth rate of 1.69% (Census, 2006). |
Ожидается, что к 2010 году население Мальдивских островов составит 319738 человек со средним уровнем прироста в 1,69% (перепись населения 2006 года). |
The 1920 US Census identified 392,049 United States citizens born in Russia; the statistics from a decade before that showed only 57,926 Russian-born Americans. |
В 1920 году перепись населения США выявила 392049 граждан Соединённых Штатов, родившихся в России, при том, что десятью годами раньше статистика насчитывала только 57926 родившихся в России американцев. |
The 2002 Census found that the Amerindian population was the fastest growing in comparison to other ethnic groups with a population increase of 47.3% from 1991 to 2002, which represents an annual growth rate of 3.5%. |
Перепись населения 2002 года показала, что численность коренного населения растет быстрее всех других этнических групп: в период 1991-2002 годов она возросла на 47,3%, т.е. годовой прирост составил 3,5%. |
Several initiatives have been undertaken in this regard, including the drafting of an advocacy plan concerning the Plurinational Census, which will contain a question on the cost of care work or domestic work, and the 2010 household time-use survey. |
В связи с этим появляются различные инициативы, такие как План включения в перепись населения Многонационального Государства вопроса, касающегося стоимости "работы по уходу" или "стоимости домашнего труда", и опрос об использовании домашнего времени 2010 года. |
At the 2004 Moldovan Census, Armenians were not among the 8 major reported ethnic groups, hence they numbered less than 2,000 in the territory controlled by the central government. |
Перепись населения Молдавии 2004 года показывает, что армяне не находились среди 8 крупных этнических групп населения, а их численность составляла 2 тысячи человек на территории Молдавии без учёта ПМР. |
The 2010 Census also revealed that women with no children are more likely to participate in the work force than those with children; and the more children a woman has, the less likely she is to be economically active. |
Как показала перепись населения 2010 года, бездетные женщины в большей степени представлены на рынке труда, чем женщины с детьми, причем чем больше детей, тем ниже экономическая активность женщин. |
The 2000 Census survey indicates that non-Aruban males are concentrated in the construction and hotel/restaurant sector, while non-Aruban females in fact constitute the majority in the latter sector. |
Перепись населения 2000 года показала, что мужчины неарубского происхождения заняты в основном в строительстве и в сфере гостинично-ресторанного обслуживания, причем женщины неарубского происхождения в последнем секторе составляют подавляющее большинство. |
The indigenous population, made up of 36 different peoples, represents approximately 61.99% of the total population of the country and practically the entire population of rural areas (1992 National Census). |
Коренное население страны, которое включает в себя 36 различных народностей, составляет приблизительно 61,99% от общей численности населения Боливии и абсолютное большинство среди жителей сельских районов страны (Национальная перепись населения 1992 года). |
In Poland, traditional strong bonds and relations are maintained between the small bi-generational family and the larger family, composed of several generations, with members united by kinship relations (National Population Census, 7 December 1988). |
В Польше традиционно сохраняются прочные связи и взаимоотношения между такой небольшой семьей, включающей представителей двух поколений, и сложной семьей, состоящей из представителей нескольких поколений, объединенных узами кровного родства (Общенациональная перепись населения, 7 декабря 1988 года). |
The United Kingdom, Australia and New Zealand all have long histories of carrying out respondent-based censuses, and each have plans for a Census of population and dwellings in 2011. |
И Соединенное Королевство, и Австралия, и Новая Зеландия уже давно проводят переписи респондентского типа, и каждая из этих стран планирует провести в 2011 году перепись населения и жилищного фонда. |
we took on the planet as a team, those of us in the Census of Marine Life. |
Мы работали как международная команда в рамках программы "Перепись населения океана". |
The 2000 National Census revealed that 88.5% of the city's population (892,252 people) lived in a 129.69 km² area, which is 16.6% of the city's total area. |
Перепись населения 2000 года выявила, что 88,5 % жителей (892252 человек) живёт в районе, площадь которого составляет всего 16,6 % всей площади города (129,69 км²). |
The 1999 Population Census indicated that a total of 574,249 children were not enrolled in pre-primary schools and that a large proportion of children entering primary schools do not pass through pre-primary. |
Перепись населения 1999 года выявила, что в общей сложности 574248 детей не зачислены в дошкольные учреждения и что большая доля детей, поступающих в начальные школы, не посещают дошкольные учреждения. |
Males Females Note: 1) The 1991 Census did not have a complete coverage (it was partly boycotted), so the data for topics which were not possible to estimate were processed and published on the population enumerated. |
Примечание: 1) Перепись населения 1991 года не охватывала всю территорию (частично бойкотировалась), в результате чего применительно к показателям, которые не удалось оценить, были подготовлены и опубликованы данные о прошедшей в 2002 году переписи населения. |
The Committee, while noting with appreciation that the Census of Population and Housing of 1999 provides a wealth of statistical information on children, encourages |
Комитет, с удовлетворением отмечая, что Перепись населения и жилищ 1999 года дала массу статистической информации по детям, призывает государство-участник использовать ее в качестве основы для разработки регулярной и методичной системы сбора всеобъемлющих данных в соответствии с Конвенцией. |
As previously stated, the Central Statistics Office published a report in June 2008 entitled 'Census 2006 - Non-Irish Nationals living in Ireland', presenting a thematic examination of the non-Irish national population living in Ireland at the time of the 2006 Census. |
Как указывалось выше, Центральное статистическое управление опубликовало в июне 2008 года доклад Перепись населения 2006 года : неирландские граждане, проживающие в Ирландии , в котором тематически изучался вопрос о неирландцах, проживавших в Ирландии во время переписи населения 2006 года. |
1880 Census of Population and Housing from the U.S. Census Bureau Scanned images of Schedule 1 (both low-resolution and high-resolution) are available from Historical Forms and Questions: 1880 at the U.S. Census Bureau website Algonquin Area Public Library District. |
Перепись населения и жилищного фонда от Бюро переписи населения США Сканированное изображение(низкое разрешение и высокое разрешение) доступно Historical Forms and Questions: 1880 сайта Бюро переписи населения США Постоянное население Соединенных Штатов на сайте штата Вайоминг Счетные машины from a Early Office Museum website |