Another recent example was Cambodia's first population census in more than 36 years, which had been conducted in March 1998. |
Еще одним свежим примером является проведенная в марте 1998 года перепись населения в Камбодже, которая стала первой в этой стране за последние 36 лет. |
He wished to know when the last official census had been conducted and what the gender balance of the population was. |
Он хотел бы знать, когда проводилась последняя официальная перепись населения и каково соотношение между количеством мужчин и женщин. |
The most recent census had been conducted in 2001 and its results published in 2003. |
Последняя перепись населения была проведена в 2001 году, а ее результаты опубликованы в 2003 году. |
The State party should carry out a more precise population census that is not limited to linguistic factors, and produce more detailed indicators disaggregated by descent or ethnic origin. |
Государству-участнику следует провести более точную перепись населения, которая не ограничивалась бы языковыми факторами, и представить более подробные показатели в разбивке по родовому или этническому происхождению. |
A recent census undertaken by UNHCR disclosed that there are still approximately 400,000 refugees and 200,000 IDPs living in the Federal Republic of Yugoslavia. |
Перепись населения, проведенная недавно УВКБ, показала, что на территории Союзной Республики Югославии по-прежнему находятся около 400000 беженцев и 200000 внутренних перемещенных лиц. |
The Government is aware that the CERD Committee places particular importance on including an ethnicity question in the national census to gather statistical information on demographics. |
Правительство знает о том, что Комитет по ликвидации расовой дискриминации придает особое значение включению этнического вопроса во всеобщую перепись населения в целях сбора демографических статистических данных. |
The census is a major national project, therefore, no other household surveys are taken by the Department of Statistics that year. |
Перепись населения относится к числу крупнейших общенациональных проектов, и поэтому Департамент статистики не проводит в этом году никаких других обследований домохозяйств. |
1 country is conducting a rolling census |
1 страна проводит непрерывную перепись населения; |
The upcoming census will be an opportunity to establish adequate mechanisms for monitoring and presentation in cases caused by ethnically-motivated discrimination and violence in BiH. |
Предстоящая перепись населения позволит создать адекватные механизмы для отслеживания и учета актов дискриминации и насилия на этнической почве. |
A thorough census had yet to be conducted as the Government did not have the means to reach the peoples concerned. |
Подробная перепись населения пока не проводилась, так как правительство не имеет возможности охватить все соответствующие группы населения. |
In Albania, the population census was carried out in early 2001 with the LSMS benefiting from the data and the sample frame provided. |
В Албании в начале 2001 года на основе ИКОУЖ была проведена перепись населения, что позволило использовать имеющиеся данные и выборку. |
We are also encouraged by the progress in the election process since the Government of Chad launched a general population census in May. |
Нас также очень радует прогресс, достигнутый в избирательном процессе, после того как в мае месяце правительство Чада начало общую перепись населения. |
The census of population, in most countries, plays the central role in the provision of small area data about people, families and households. |
Перепись населения в большинстве стран играет центральную роль в предоставлении данных о малых районах, касающихся людей, семей и домашних хозяйств. |
For almost 29 years now we have been unable to carry out a general census of the population throughout the whole territory. |
Почти 29 лет мы не в состоянии провести общую перепись населения на всей территории страны. |
The electoral census of the population of Guinea-Bissau was conducted in 2008 within the established dates and in accordance with electoral law. |
Предвыборная перепись населения Гвинеи-Бисау была проведена в 2008 году в установленные сроки и в соответствии с законодательством о выборах. |
The national census, conducted in October 2008; and |
е) перепись населения, проведенную в стране в октябре 2008 года; и |
In response to the Greek Cypriot call for a demographic census, I made available the expertise of the United Nations in this area. |
В ответ на призыв киприотов-греков провести перепись населения я предоставил в их распоряжение экспертов Организации Объединенных Наций в этой области. |
In early January 2010, the Government announced that it would conduct a population census in 2011, which will also include the question of ethnic and religious affiliation. |
В начале января 2010 года правительство объявило о том, что оно намерено провести перепись населения в 2011 году, которая также будет включать в себя вопрос об этнической и религиозной принадлежности. |
The Government also included questions pertaining to types of disabilities in its recent national census; |
Правительство также включило в проводившуюся недавно национальную перепись населения вопросы, касающиеся видов инвалидности; |
The Salvadorian authorities were planning to carry out a new population census in 2012, which would enable disaggregated data on indigenous persons to be compiled. |
Сальвадорские власти намечают провести в 2012 году новую перепись населения, которая позволит собрать данные о коренном населении в разбивке по категориям. |
The Committee welcomes the announcement that in November this year the State party will carry out a further census to include questions on remittances and migration. |
Комитет с удовлетворением отмечает сообщение о том, что государство-участник в ноябре с.г. проведет новую перепись населения, в ходе которой будут задаваться вопросы, касающиеся переводов и миграции. |
On 28 November 2010 a national census would be carried out, for the first time in nearly 10 years. |
28 ноября 2010 года впервые почти за 10 лет в стране будет проводиться перепись населения. |
(c) Population census: This source is particularly suited for producing data on stocks of immigrants. |
с) перепись населения: данный источник наиболее приемлем для производства данных о контингентах иммигрантов. |
Several key activities are yet to commence, including a population census, adoption of the elections law and the establishment of the Electoral Commission. |
Пока еще не начато осуществление нескольких ключевых мероприятий, включая перепись населения, принятие закона о выборах и создание Избирательной комиссии. |
The first ever national census was conducted in 2005, the outcome of which has largely been the source of data for this report. |
Первая общенациональная перепись населения была проведена в 2005 году, и данный доклад в значительной степени основывается на ее итогах. |