On April 13-22, 2009, the second census of the population in the Republic of Azerbaijan was held within 10 days. |
13-22 апреля 2009 года была проведена вторая перепись населения Азербайджанской Республики. |
National census of the population is taking place in Kazakhstan. |
В Казахстане проходит национальная перепись населения. |
December 15 - A census of population and housing begins today. |
15 декабря Сплошная перепись населения и жилого фонда началась в Туркменистане. |
April 7 - A population census is taken in the United Kingdom. |
1 апреля - В США прошла перепись населения. |
A national census takes place every 10 years and preparations for the conduct of the 2010 census are currently being finalized. |
Национальная перепись населения проводится каждые 10 лет, и в настоящее время завершается подготовка к проведению переписи 2010 года. |
In accordance with the Committee's requests, he suggested that a new census should be conducted to update the 1989 census. |
В соответствии с запросами Комитета оратор предлагает провести новую перепись населения, чтобы обновить данные переписи 1989 года. |
The population census carried out in 1991 showed that compared with the census of 1981, the proportion of foreign-born inhabitants had increased dramatically. |
Проведенная в 1991 году перепись населения показала существенный рост доли иностранцев по сравнению с переписью 1981 года. |
If they conducted only one population and housing census, their survey responses would reference that census. |
Если они проводили лишь одну перепись населения и жилищного фонда, то в их ответах на обследование дается ссылка на эту перепись. |
Accordingly, it has carried out various censuses including the decennial population census, agriculture census, and manufacturing establishment census. |
Так, оно проводило различные переписи, в том числе перепись населения каждые десять лет, сельскохозяйственную перепись и перепись промышленных предприятий. |
By 2012, 58 countries had conducted, with UNFPA support, a population and housing census in the 2010 census round. |
К 2012 году 58 стран при поддержке ЮНФПА провели перепись населения и жилого фонда в рамках цикла переписей 2010 года. |
A population census is a multi-year project and unspent funds budgeted for the census in one year are transferred to the next year. |
Перепись населения - многолетний проект, и средства, недоиспользованные в связи с проведением переписи в том или ином году, переносятся на следующий год. |
New statistical figures are unknown as there has been no new census in Bosnia and Herzegovina since the last 1991 census. |
Новые статистические данные отсутствуют, поскольку после 1991 года перепись населения Боснии и Герцеговины не проводилась. |
The 1666 census of New France was the first census conducted in North America. |
Перепись населения Новой Франции 1666 года стала первой переписью населения, состоявшейся в Канаде и в Северной Америке. |
The one exception was 1976 when the census was cancelled for budgetary reasons but the lack of accurate data prompted the Government to undertake a limited headcount census in 1979 - only two years ahead of the next scheduled full-scale census in 1981. |
2 Единственным исключением являлся 1976 год, когда перепись была отменена по бюджетным соображениям, однако отсутствие точных данных заставило правительство провести ограниченную перепись населения в 1979 году - всего лишь за два года до следующей планируемой полномасштабной переписи 1981 года. |
The most recent census had been conducted in 2001; the possibility of including other national minorities on the census form was being discussed in the context of preparations for the upcoming 2011 census. |
Последняя перепись населения проводилась в 2001 году; возможность включения в опросный лист переписи других национальных меньшинств обсуждается в контексте подготовки предстоящей в 2011 году переписи населения. |
In Switzerland, the traditional decennial census - based on a full field enumeration, with information collected using census forms - has been replaced by an integrated statistical system which provides annual data. |
Традиционная перепись населения, проводившаяся раз в десять лет на основе метода сплошной регистрации, при котором сбор информации осуществляется с помощью переписных листов, была заменена в Швейцарии интегрированной статистической системой, обеспечивающей ежегодный расчет данных. |
For instance, the population census and the general agricultural census were planned for implementation several times, but were postponed due to "force majeure" above. |
Например, перепись населения и общая сельскохозяйственная перепись планировались несколько раз, однако откладывались в связи с вышеупомянутыми "форс-мажорными" обстоятельствами. |
In relation to the population census, the population and housing census is also able to provide information on the living conditions of the population. |
Что касается переписи населения, то перепись населения и жилищного фонда также позволяет получать информацию о жилищных условиях населения. |
If there is not a clear history in this respect, the population census, through its high public profile, is an excellent opportunity to build up and promote a new standard of integrity to be applicable throughout official statistics during and after the census. |
Если такая традиция отсутствует, перепись населения, будучи в центре внимания общественности, является превосходной возможностью для того, чтобы установить новый уровень требований к объективности и придерживаться его во всех отраслях официальной статистики как в ходе переписи, так и в дальнейшей деятельности. |
The population census in Norway for the year 2000 will be entirely based on registers, while the housing census will be a traditional survey. |
Перепись населения Норвегии в 2000 году будет проводиться полностью на основе данных регистров, в то время как перепись жилищ будет осуществлена в форме традиционного обследования. |
The population census in Norway for the year 2000 will be based entirely on administrative sources (the housing census will be a traditional survey). |
Проводимая в Норвегии перепись населения 2000 года будет целиком основываться на административных источниках (перепись жилищ будет являться традиционным обследованием). |
The 2001 census included a question on ethnic or racial origin for the first time since the 1960 census. |
Впервые с момента проведения переписи населения в 1960 году в перепись населения 2001 года был включен вопрос об этническом или расовом происхождении. |
In the area of data, indicators, information systems and research, the Southern African Development Community census project helped to harmonize census methodologies for the countries of that region. |
Что касается данных, показателей, информационных систем и научных исследований, то проведенная Сообществом по вопросам развития стран юга Африки перепись населения способствовала согласованию методов проведения переписей в странах этого региона. |
The forthcoming national population census, due to be undertaken in 2004, may create some political tension, particularly along already disputed administrative boundaries, which could change based on the census results. |
Предстоящая общенациональная перепись населения, которая должна быть проведена в 2004 году, может вызвать некоторые политические трения, в частности в районах оспариваемых в настоящее время административных границ, которые могут быть изменены на основе результатов переписи. |
Also during this period the national population and housing census was carried out in 1992, and for the first time in a Chilean census a specific question was asked about indigenous ethnic origin. |
В этот же период, а конкретно в 1992 году, была проведена общенациональная перепись населения и жилого фонда, в ходе которой респондентам было впервые предложено ответить на вопрос о принадлежности к той или иной коренной народности. |