10.1% (estimate) (Source: 2008 Population Census) |
10,1% (оценка) (Источник: Перепись населения 2008 года) |
Most dwellings had an adequate heating system, and all households had access to clean water (Population and Housing Census 2001). |
В большинстве случаев жилье оснащено адекватной системой отопления, и все домохозяйства снабжены чистой водой (перепись населения и жилых объектов 2001 года). |
The Census of population and housing is most often the largest and one of the most important statistical activities in most countries. |
В большинстве стран перепись населения и жилищного фонда зачастую является крупнейшим и одним из самых важных статистических мероприятий. |
The primary statistical data are obtained by means of regular or one-off surveys, censuses, such as the Population Census in 2000 and Agricultural Census in 2001, as well as from administrative records. |
Первичные статистические данные собираются с помощью регулярных и единовременных обследований, переписей, таких, как перепись населения 2000 года, сельскохозяйственная перепись 2001 года, а также из административных файлов. |
a Estimates based on 1981 Census and 1994 Census; IX Census 1994 and X Census 2002. |
Источники: а оценки на базе переписей населения 1981 и 1994 годов; девятая перепись населения 1994 года и десятая перепись населения 2002 года |
All-Russia Population Census of 2010 (as of October 14, 2010). |
Всероссийская перепись населения 2010 года (по состоянию на 14 октября 2010 года). |
To date, there are no recent farm work force figures available, but a Census of Agriculture is taking place. |
На данный момент отсутствуют последние данные о рабочей силе, занимающейся фермерством, однако проводится перепись населения, занятого в сельском хозяйстве. |
Sources: Ministry of Education; Population Census; Lao National Literacy Survey |
Источники: Министерство образования; перепись населения; лаосское национальное обследование по вопросам грамотности. |
Census 2006 included questions on the following themes: |
Перепись населения 2006 года включала вопросы по следующим темам: |
Since 1996, Canada has included questions in its Census on three unpaid work activities: housework, childcare and care for seniors. |
С 1996 года Канада включает в перепись населения вопросы по трем категориям неоплачиваемой работы: работа по дому, уход за детьми и уход за стариками. |
Since the National Population Census was carried out only in October 2002, new data on family structure cannot be obtained before 2004. |
В связи с тем, что Всероссийская перепись населения проведена только в октябре 2002 года, новые данные о семейной структуре могут быть получены не ранее 2004 года. |
During the period under review, United Nations Radio launched two special series on topics of global interest, Project 15 and The Census. |
В ходе рассматриваемого периода Радио Организации Объединенных Наций начало выпуск двух специальных серий радиопрограмм по темам, представляющим глобальный интерес: «Проект 15» и «Перепись населения». |
As the education level increases, the proportion decreases (source: General Census of Population and Housing (RGPH) 1993). |
По мере повышения уровня образования количество жен в полигамном браке уменьшается (источник: Общая перепись населения и жилых помещений, 1993 год). |
Government of Belize, Central Statistical Office; Population Census 2000: Major Findings; 2001 |
Правительство Белиза, Центральное статистическое управление, Перепись населения 2000 года: основные выводы; 2001 год. |
Source: 1999 Population and housing Census: Generalized result from 3% sample |
Источник: Перепись населения и жилья: обобщенный результат на основе З-процентной выборки |
In the 2000 U.S. Census the population of Puerto Rico were asked to choose which racial category they self-identified with. |
В 2000 году состоялась перепись населения, в которой пуэрториканцев спрашивали, к какой расе они причисляют сами себя. |
PILOT CENSUS OF THE POPULATION, HOUSEHOLDS AND HOUSING, |
ПРОБНАЯ ПЕРЕПИСЬ НАСЕЛЕНИЯ, ДОМАШНИХ ХОЗЯЙСТВ И ЖИЛИЩ, |
In compliance with UN recommendations, National Census of Population and Housing was conducted between 21st May and 8th June 2002. |
В соответствии с рекомендациями Организации Объединенных Наций с 21 мая по 8 июня 2002 года в стране была проведена Национальная перепись населения и жилого фонда. |
Other instruments include the Census of Population and Housing, the national Insurance Institute, the Employment Service of the Ministry of Employment and Social Services. |
К числу других статистических инструментов относятся перепись населения и жилищного фонда, Национальный институт страхования, служба занятости министерства труда и социальных дел. |
The General Population and Housing Census (RGPH) of 1993 counted over one hundred ethnic groups in Chad. |
Всеобщая перепись населения и жилья (ВПНЖ) 1993 года показала, что в Чаде существует более 100 народностей. |
The Albanian government considered the Population and Housing Census as a priority project, extremely important both for economic and social purposes, development planning at national level, and for multilateral and bilateral cooperation projects. |
Албанское правительство рассматривало перепись населения и жилищ в качестве первоочередного проекта, имеющего чрезвычайно важное значение для экономической и социальной сферы, планирования развития на национальном уровне и осуществления многосторонних и двусторонних проектов сотрудничества. |
The United States Decennial Census of Population and Housing is an essential part of the American political, economic, and social systems. |
Проводимая раз в десять лет перепись населения и жилищного фонда Соединенных Штатов Америки является важным элементом американской политической, экономической и социальной систем. |
2006 Census of Population & Dwellings Field Operations Structure |
Перепись населения и жилищного фонда 2006 года: |
Secretariat of the Pacific Community (2005), Tuvalu 2002: Population and Housing Census. Volume 2. Demographic Profile, 1991-2002. |
Секретариат Тихоокеанского сообщества (2005 год), Тувалу, 2002 год: Перепись населения и жилого фонда, том 2, Демографическая картина, 1991 - 2002 годы. |
To ascertain the number of people of indigenous descent in El Salvador more certainly, the 2007 Population and Housing Census includes a question on people's ethnic origin. |
Кроме того, чтобы точнее определить численность коренных жителей в Сальвадоре, в перепись населения и жилого фонда, которая будет проводиться в 2007 году, включен вопрос об этническом происхождении. |