| This catalogue represents the changes to data type structures as defined in CCTS 3.0. | Этот каталог отражает изменения в структурированных блоках категорий данных, которые определены в ТСКК 3.0. |
| The Safety Committee noted that the catalogue of questions was based on the 2009 version of ADN. | Комитет по вопросам безопасности отметил, что каталог вопросов основан на варианте ВОПОГ 2009 года. |
| The updated catalogue was submitted to the Conference at its fifth session. | Обновленный каталог был представлен Конференции на ее пятой сессии. |
| The collection of cases will continue in 2009 and the catalogue will be updated and disseminated among Member States. | В 2009 году сбор примеров будет продолжен, и каталог будет обновлен и распространен среди государств-членов. |
| In addition, the CDM website was completely revamped to improve access to information and the online catalogue of decisions was enhanced and revised. | Кроме того, был полностью реорганизован веб-сайт МЧР в целях упрощения доступа к информации и расширен и обновлен онлайновый каталог решений. |
| To facilitate data-sharing, the data catalogue and sharing platform should be created based on existing resources. | Для облегчения обмена данными следует создать каталог данных и платформу для обмена ими с учетом существующих ресурсов. |
| Various classifications and a catalogue of international treaties are, however, available in the doctrinal or other non-governmental research works. | Вместе с тем есть различные классификации и каталог международных договоров в теоретических исследованиях и других изысканиях неправительственных организаций. |
| That catalogue of space objects will form the basis of the collision alert system. | Такой каталог космических объектов будет положен в основу системы предупреждения о столкновениях. |
| The Platform compiled a catalogue of educational materials to be shared over the Internet. | По линии Платформы составлен каталог учебных материалов, с которыми можно ознакомиться в Интернете. |
| Before USSTRATCOM, the catalogue was maintained by USSPACECOM and NORAD of the United States. | До ЮССТРАТКОМ этот каталог вели ЮССПЕЙСКОМ и НОРАД Соединенных Штатов. |
| Comprised a catalogue of available date plus environmental indicators (Croatia); | с) включая каталог имеющихся данных, а также экологические показатели (Хорватия); |
| The EPA website includes a full catalogue of approved and banned pesticides. | Веб-сайт АООС содержит полный каталог разрешенных и запрещенных для использования пестицидов. |
| accident type (see typological catalogue) | тип ДТП (см. типологический каталог). |
| Selections need to be made for the catalogue in a balanced, inclusive way that avoids creating controversy. | Отбор объектов для занесения в каталог должен осуществляться на сбалансированной и всеобъемлющей основе таким образом, чтобы избегать возникновения конфликтных ситуаций. |
| It is also possible to propose seminar themes that are not contained in the seminar catalogue. | Могут предлагаться и такие темы семинаров, которые не включены в каталог. |
| This catalogue should enable us to achieve greater coherence in our approach. | Этот каталог должен позволить нам добиться большей слаженности в нашем подходе. |
| The Ferrari back catalogue is a cocktail of perfection. | Каталог Феррари тех времен, это коктейль совершенства. |
| It's a catalogue of all the songs in his library. | Это каталог всех песен, имеющихся в его библиотеке. |
| You need advance notice, a catalogue, buyers. | Нужны приглашения, каталог, покупатели. |
| The Network has also developed its question bank and maintained its survey catalogue. | В рамках программы Сети была также создана база данных по вопросам, включаемым в ее вопросники, и ведется каталог по проводимым ею обследованиям. |
| In September 2011, the Library of the Court launched its online catalogue, which is accessible to all members of the Court and Registry staff. | В сентябре 2011 года Библиотека Суда открыла свой онлайновый каталог, доступный для всех членов Суда и сотрудников Секретариата. |
| In Belarus, the State Committee on Standardization published a catalogue of all UNECE standards to promote them among producers and traders. | В Беларуси Государственным комитетом по стандартизации опубликован полный каталог стандартов ЕЭК ООН, предназначенный для ознакомления с ними производственных и торговых предприятий. |
| It was planned to submit the updated catalogue of questions for 2013 for adoption by the ADN Safety Committee at its meeting in January 2013. | Обновленный каталог вопросов на 2013 год планируется представить Комитету по вопросам безопасности ВОПОГ для принятия на его совещании в январе 2013 года. |
| The secretariat of CCNR considered that the catalogue of questions could enter into force on the day of its validation by the ADN Administrative Committee, with a six-month transitional period. | Секретариат ЦКСР полагает, что каталог вопросов мог бы вступить в силу в день его подтверждения Административным комитетом ВОПОГ с шестимесячным переходным периодом. |
| Such a scoping process would draw on and contribute to the catalogue of assessments, and also improve understanding of available information by stakeholders requesting assessments. | Такой обзор будет опираться на каталог оценок и способствовать его пополнению, а также поможет заинтересованным сторонам, обращающимся с просьбой о проведении оценки, глубже понять имеющуюся информацию. |