Questions from the catalogue that are difficult to understand or unclear must be reported to the Safety Committee, which then assigns the informal working group to review the items. |
Трудные для понимания или неясные вопросы, включенные в каталог, должны быть доведены до сведения Комитета по вопросам безопасности, который затем поручит неофициальной рабочей группе по каталогу вопросов рассмотреть эти моменты. |
The group noted that the catalogue of questions required updating, as certain topics were not included and should be incorporated in the current version. |
Неофициальная рабочая группа считает, что необходимо обновить каталог вопросов, так как в него необходимо включить определенные темы, не отраженные в его нынешнем варианте. |
(c) World Urban Campaign catalogue of tools and materials (1) |
с) Каталог средств и материалов Всемирной кампании за устойчивую урбанизацию (1) |
AIUB maintains a unique catalogue of high area-to-mass ratio debris in geostationary and highly elliptical orbits, in collaboration with the European Space Agency and the Keldish Institute of Applied Mathematics in Moscow. |
АИУБ ведет уникальный каталог космического мусора с высоким отношением площади к массе, находящегося на геостационарной и сильно вытянутых эллиптических орбитах, в сотрудничестве с Европейским космическим агентством и Институтом прикладной математики им. Келдыша в Москве. |
In particular, it continued to upgrade its internal Geographic Information System catalogue to permit the eventual dissemination of deposited information and improve its accuracy, including by ascertaining the datum used in certain deposits. |
В частности, он продолжал обновлять каталог своей внутренней Географической информационной системы, чтобы обеспечить, в конечном счете, распространение депонированной информации и повысить ее точность, включая проверку данных, используемых в некоторых депонируемых материалах. |
A learning catalogue was issued to all staff and a new approach was devised to better guide and assist staff in the development of learning plans. |
Среди всех сотрудников распространен каталог учебных курсов и программ, и разработан новый подход к оказанию сотрудникам более эффективной консультативной и иной помощи в составлении планов обучения. |
More than 200 good practices are included in this catalogue targeting specific constraints and challenges towards achievement of the Goals, which good practices have addressed in various ways. |
В этот каталог вошли более 200 примеров передового опыта, показывающих способы преодоления конкретных трудностей и препятствий на пути к достижению целей развития с использованием разных подходов. |
The catalogue of recommended measures was compiled in autumn 2007 at three consecutive workshops with experts in the fields of securing livelihood, health, caretaking, and economics from Vorarlberg, Liechtenstein, and St. Gallen. |
Каталог рекомендуемых мер был составлен осенью 2007 года в ходе трех проведенных один за другим семинаров-практикумов с участием экспертов в области обеспечения средств к существованию, здравоохранения, ухода и экономики из Форарльберга, Лихтенштейна и Санкт-Галлена. |
A network of public and private enterprises that have signed the charter has been set up and a catalogue of ideas has been compiled containing examples of what firms can do to get more women into management. |
Была создана сеть государственных и частных компаний, подписавших хартию, и составлен каталог идей, содержащий примеры мер, которые могут осуществлять компании для повышения числа женщин в руководстве. |
Out of over 1,700 items in the Supply Division catalogue, 1,157 are available through long-term arrangements or about 68 per cent. |
Из более чем 1700 наименований товаров, включенных в каталог Отдела снабжения, 1157 наименований - примерно 68 процентов, можно приобрести на основе долгосрочных договоренностей. |
To improve public availability of the rationale for its decisions and to integrate such information into the catalogue of decisions; |
с) совершенствовать доступ общественности к основаниям для принятия его решений и включать такую информацию в каталог решений; |
An environmental meta-database (including, for example a catalogue of environmental data sources) is in the process of being developed. |
В настоящее время разрабатывается база экологических метаданных (включая, например, каталог источников экологических данных). |
The Moscow subregional workshop on ESD proposed developing a digital catalogue on ESD resources, as well as the creation of a discussion forum on the UNECE website. |
На субрегиональном рабочем совещании по ОУР в Москве было предложено разработать цифровой каталог ресурсов по ОУР, а также создать на веб-сайте ЕЭК ООН дискуссионный форум. |
The steering group has drafted a catalogue of ideas containing examples of best practice and human resource tools as a source of inspiration for the work towards boosting the number of women in management. |
Инициативная группа разработала каталог идей, содержащий примеры наилучшей практики и инструменты людских ресурсов в качестве источника идей в работе по резкому увеличению числа женщин на руководящих должностях. |
In the view of those delegations, that exchange would eventually lead to the creation of a uniform international catalogue of space objects. Those delegations believed that such a catalogue would enable the planning of launches and exploitation of spacecraft with minimum collision risk. |
По мнению этих делегаций, в результате такого обмена можно будет создать унифицированный международный каталог космических объектов, с помощью которого можно было бы осуществлять планирование запусков и эксплуатации космических аппаратов с минимальным риском столкновения. |
B. ADN catalogue of questions 2013 (item 1.3 (new) of the programme of work) |
В. Каталог вопросов по ВОПОГ 2013 года (пункт 1.3 (новый) программы работы) |
The expert group, led by Panel and the Bureau, develops a catalogue of policy support tools and methodologies to form the basis of an evolving portfolio of policy support tools and methodologies. |
Экспертная группа под руководством Группы и Бюро разрабатывает каталог инструментов и методологий поддержки политики, который будет положен в основу создаваемого комплекса инструментов и методологий поддержки политики. |
An online catalogue of policy support tools and methodologies, including various visions, approaches and knowledge systems, will be established to facilitate easy access by decision makers to tools and methodologies promoted by the Platform. |
Для облегчения доступа директивных органов к продвигаемым Платформой инструментам и методологиям будет создан онлайновый каталог инструментов и методологий поддержки политики, включая различные концепции, подходы и системы знаний. |
Conversely, the catalogue should provide the means to better understand and provide access to such tools, building the contribution that indigenous and local knowledge makes to the policy-making process; |
И наоборот, каталог должен обеспечивать возможность лучшего понимания таких инструментов и предоставлять доступ к ним, опираясь на тот вклад, который знания коренных народов и местного населения вносят в процесс формирования политики; |
As noted in paragraph, UNHCR is in the process of compiling a vehicle catalogue with the aim of reducing and standardizing the vehicle types and models to be used. |
Как отмечалось в пункте 12, в настоящее время УВКБ составляет каталог транспортных средств в целях сокращения и стандартизации используемых типов и моделей транспортных средств. |
The national waste catalogue has been established on the basis of EU codes identifying the source of generation of the waste type, the basic economic activities at the first level of grouping but the systems differ with respect to further classification details. |
На базе кодов ЕС, определяющих источник образования вида отхода, лежащую в основе его образования хозяйственную деятельность на первом уровне группировки, создан национальный каталог отходов, но с точки зрения дальнейших классификационных деталей системы различаются. |
The updated catalogue can be used from 1 January 2013 and should be in use by 1 July 2013 at the latest. |
Обновленный каталог может использоваться с 1 января 2013 года и должен использоваться не позднее чем с 1 июля 2013 года. |
Can you think of any reason that Bell would have a lingerie catalogue in which your head has been superimposed on almost all of the models? |
Вы можете найти хоть одну причину, по которой у Белла есть каталог нижнего белья, в котором ваша голова наложена на тела практически всех моделей. |
If I look through all of the books will I find a catalogue of men? |
Если я начну листать все книги, то найду каталог мужчин? |
The Division has acquired integrated software for managing the collection and the Division's operations and will shortly launch an online catalogue accessible to all members of the Court and Registry staff. |
Отдел приобрел интегрированное программное обеспечение для ведения этой подборки и управления операциями Отдела, а вскоре введет в действие онлайновый каталог, доступный для всех членов Суда и сотрудников Секретариата. |