Английский - русский
Перевод слова Catalogue
Вариант перевода Перечень

Примеры в контексте "Catalogue - Перечень"

Примеры: Catalogue - Перечень
I could go on, because the catalogue was endless. Я мог бы продолжить этот перечень, ибо он не имеет конца.
It is suggested that this catalogue is unnecessary and undesirable. Есть мнение о том, что этот перечень не является необходимым или желательным.
It was also decided to include in the catalogue of issues for future discussion the consideration of the authorized OECD approach. Было также решено включить в перечень вопросов для будущего обсуждения санкционированный подход ОЭСР.
The Office of Equal Opportunity annually submits a catalogue of measures to the Government to promote gender equality. Бюро по вопросам равных возможностей ежегодно представляет правительству перечень мер, направленных на поощрение гендерного равенства.
The practical implications of paragraph 4 of article 13 would be included in the catalogue of issues for future discussion. 48... Вопрос о практическом значении пункта 4 статьи 13 будет включен в перечень вопросов для дальнейшего обсуждения.
Okay, I'll give you a catalogue later. Хорошо, я позже составлю для тебя перечень.
The use of the word "including" indicates that this catalogue of rights was not intended to be exhaustive. Использование слова "включая" указывает на то, что этот перечень прав преднамеренно не является исчерпывающим.
First, the Commission should check whether the catalogue of treaties continuing in operation during an armed conflict was complete and exhaustive. Во-первых, Комиссии следует убедиться, является ли перечень договоров, продолжающих действовать во время вооруженных конфликтов, полным и исчерпывающим.
A catalogue with examples and suggestions for the future work in this area was sent to all institutions in July 2003. В июле 2003 года всем учреждениям был направлен перечень примеров и предложений относительно будущей работы в этой области.
The intention was not necessarily for us to have a catalogue of what is wrong with the Commission. Вовсе необязательно намерение заключалось в том, чтобы составить перечень недостатков, присущих Комиссии.
The history of the working man's destiny is a catalogue of legitimate concerns cast asunder. История участи рабочего человека - это перечень разрушенных законных интересов.
A catalogue of the finest private collections in Europe. Перечень лучших частных коллекций в Европе.
A catalogue of all the missions undertaken by myself and on my behalf would be too long to include here. Перечень всех этих миссий, предпринятых мною лично и от моего имени, является слишком длинным, чтобы приводить его здесь полностью.
A catalogue of proven technologies should be developed to enable effective technology choice by developing countries of state-of-the-art technologies. Следует подготовить перечень хорошо зарекомендовавших себя технологий, с тем чтобы развивающиеся страны могли эффективно выбирать современные технологии.
The present report contains a very comprehensive catalogue of measures. В настоящем докладе содержится исчерпывающий перечень мер.
The catalogue of crimes against the peace and security of mankind had special symbolic importance for his country, in the light of its history. Перечень преступлений против мира и безопасности человечества имеет особое, символическое значение для Польши, если учитывать факты ее истории.
The expert's report provided a shameful catalogue of the abuses to which children were exposed. В докладе эксперта приводится позорный перечень надругательств над детьми.
The catalogue is very long; we cannot add further problems to it. Этот перечень слишком долгий; мы не можем прибавлять к нему дальнейшие проблемы.
They drew up a practical catalogue of concrete steps and actions to be taken by national parliaments and their members in this respect. Они составили практический перечень конкретных шагов и мер, которые должны быть предприняты национальными парламентами и их членами в этом отношении.
Certain prophylactic measures are included in the catalogue of benefits. В перечень выплат будут внесены некоторые мероприятия индивидуальной профилактики.
A catalogue of legal measures designed to prevent acts of inhuman treatment has also been created. Разработан перечень правовых мер, направленных на недопущение случаев бесчеловечного обращения.
The catalogue of mistakes and mismanagement outlined in paragraph 11 of the report would be unacceptable in any organization. Перечень ошибок и нарушений, содержащийся в пункте 11 доклада, не может быть приемлемым ни для какой организации.
A "written law" or catalogue of prohibited actions will thus be found within the conventions. Таким образом, в этих конвенциях можно будет найти "писаное право" или перечень действий, подлежащих запрету.
It provided a catalogue of the necessary factors to ensure financial support for sustained and sustainable growth. Он предоставляет перечень необходимых факторов для обеспечения финансовой поддержки устойчивого и неизменного роста.
As the commentary makes clear, the long and awkward catalogue in paragraph 2 is presumptive only. Как четко указывается в комментарии, содержащийся в пункте 2 длинный и громоздкий перечень носит показательный характер.