PRTR is a catalogue or register of potentially harmful pollutant releases or transfers to the environment from a variety of sources, including information about wastes transported to treatment and disposal sites. |
РВПЗВ представляет собой каталог или регистр потенциально вредных видов выброса или переноса загрязняющих веществ в окружающую среду из целого спектра источников, включающий в себя информацию об отходах, перевозимых на объекты, предназначенные для их обработки и удаления. |
(c) Prepare an initial catalogue of adaptation technologies; |
с) подготовить первоначальный каталог адаптационных технологий; |
This volume is a catalogue of analytical methods, describing in detail their purpose, appropriate application, potential drawbacks, and references for further information. |
Это добавление представляет собой каталог аналитических методов, который содержит подробное описание их предназначения, надлежащих сфер применения и потенциальных недостатков, а также соответствующие ссылки для получения более подробной информации. |
A catalogue of technical information and prices for specific products |
Каталог технической информации и цен на конкретные продукты |
One delegation mentioned that in order to enhance cooperation and avoid duplication a catalogue or inventory of the work being undertaken by all competent international organizations would be invaluable. |
Одна из делегаций упомянула, что для усиления сотрудничества и во избежание дублирования ценнейшее значение имел бы каталог или реестр работы, выполняемой всеми компетентными международными организациями. |
It was stated that such a catalogue could not provide an exhaustive list of those incidents that could occur during transport and possibly diminish the liability of the carrier. |
Было указано, что такой каталог не может обеспечить исчерпывающий перечень такого рода случаев, которые могут иметь место в ходе перевозки, и, возможно, уменьшает пределы ответственности перевозчика. |
The catalogue of the OECD Online Bookshop is available from: |
Каталог сетевого книжного магазина ОЭСР размещен по адресу: |
The constraint lines were determined using the catalogue of coordinates of the basepoints of the Russian Federation in the Arctic approved in accordance with the established procedure. |
Для построения ограничительных линий использовался каталог координат исходных точек Российской Федерации в Арктике, утвержденный в установленном порядке. |
The new United Nations publications catalogue was distributed at the beginning of 2003 in both print and CD-ROM format. |
Новый каталог изданий Организации Объединенных Наций был распространен в начале 2003 года как в печатном виде, так и на КД-ПЗУ. |
(c) in the product catalogue distributed to point of sale by the manufacturer of replacement silencing systems. |
с) каталог продукции, распространенный среди пунктов продажи заводом-изготовителем сменных систем глушителей . |
After an internal CNES verification process, the information is recorded in the CNES catalogue and then communicated to the Ministry of Foreign Affairs. |
По завершении процесса внутренней проверки в КНЕС информация вносится в каталог КНЕС и затем передается в Министерство иностранных дел. |
With the publication of this final report, the Group of Experts has completed its mandate: a comprehensive catalogue of measures for road tunnels has been compiled. |
Опубликованием настоящего заключительного доклада Группа экспертов завершает выполнение своего мандата, так как всеобъемлющий каталог мер в области автодорожных туннелей подготовлен. |
The catalogue provides organizations with direct access to a wide range of communications materials and allows them to download and adapt these tools to their culture and country-specific context. |
Каталог позволяет организациям получать непосредственный доступ к широкому кругу коммуникационных материалов и использовать и адаптировать эти средства с учетом их культурных и страновых особенностей. |
By July 2007, the catalogue of decisions was designed, programmed and information entered for testing by users online. |
В июле 2007 года был разработан каталог решений, было проведено его программирование и в него была введена информация для проверки работы пользователями в режиме онлайн. |
In addition, UNRISD News was published regularly, and new presentation documents, including an information brochure, annual report and publications catalogue, were inaugurated. |
Кроме того, регулярно издавались «Новости ЮНРИСД»; вышли в свет новые презентационные документы, в том числе информационная брошюра, годовой доклад и каталог публикаций. |
The first chapter of the draft Guide was more than simply a catalogue of definitions, as guidelines 1.3.1 and 1.3.2 in particular showed. |
Содержание первой главы проекта Руководства представляет собой нечто большее, чем простой каталог определений, что, в частности, следует из основных положений 1.3.1 и 1.3.2. |
a. On-line sales catalogue of UNEP publications and other products; |
а. диалоговый каталог коммерческих изданий и других материалов ЮНЕП; |
A similar catalogue is being prepared by the Sales Office at Geneva for distribution in Europe, Africa and the Middle East. |
Аналогичный каталог, предназначенный для распространения материалов в Европе, Африке и на Ближнем Востоке, готовит Управление по продаже изданий в Женеве. |
Through more innovative use of technology, the UNBIS catalogue will become a much richer tool that will provide a truly interactive resource. |
В результате более новаторского применения технологии каталог ЮНБИС станет гораздо более полезным инструментом, который будет выполнять функции действительно интерактивной базы данных. |
UNDP introduced a resource learning catalogue and launched the second phase of its management development programme with special emphasis on team-building skills. |
ПРООН выпустила каталог по использованию имеющихся ресурсов и приступила ко второму этапу осуществления своей программы развития деятельности по управлению с уделением особого внимания навыкам активизации работы в группах. |
The Institute will continue to expand its digital library and online public access catalogue in order to attract a greater audience of researchers, decision makers and potential partners. |
Для привлечения как можно большего числа исследователей, политиков и потенциальных партнеров Институт продолжит пополнять свою электронную библиотеку и открытый онлайновый каталог. |
In conformity with 8.2.2.7.2.3 of the annexed Regulations, the ADN Administrative Committee is required to prepare a catalogue of questions for the ADN examination. |
В соответствии с пунктом 8.2.2.7.2.3 прилагаемых Правил Административный комитет ВОПОГ должен составить каталог вопросов для экзамена по ВОПОГ. |
UNODC has collected and submitted to the Conference a catalogue of cases on successful use of the Convention for extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purpose of confiscation. |
ЮНОДК подготовило и представило Конференции каталог примеров успешного применения Конвенции при выдаче, оказании взаимной правовой помощи и международном сотрудничестве в целях конфискации. |
It would also be necessary in future to supplement the catalogue of questions with topics newly added to the Regulations annexed to ADN. |
В дальнейшем необходимо будет дополнять каталог вопросов новыми темами, которые будут добавляться в Правила, прилагаемые к ВОПОГ. |
The group noted that the French version of the 2010 catalogue of questions should, in principle, serve as the reference text. |
Неофициальная рабочая группа отмечает, что, в принципе, в качестве справочного варианта следует использовать каталог вопросов 2010 года на французском языке. |