They would have liked to see a catalogue of contract types with a definition of each type including such conditions of employment as duration of tenure; mobility requirements; compensation package; procedures for extension and/or termination; and social security and health insurance provisions. |
Они предпочли бы иметь каталог видов контрактов с определением каждого вида, включая такие условия службы, как срок, требования в отношении мобильности, соответствующий пакет вознаграждения, процедуры продления и/или прекращения, а также положения, касающиеся социального обеспечения и медицинского страхования. |
The online catalogue of the ECLAC Library is available in Spanish and English, with French and Portuguese versions under development. |
Онлайновый каталог библиотеки ЭКЛАК доступен на английском и испанском языках, и в настоящее время готовятся варианты каталога на португальском и французском языках. |
Take your time to look through our catalogue and find the best price on Ferragamo handbags! |
Не спешите, посмотрите наш каталог и найдите лучшую цену на женские сумки Ferragamo! |
Here and farther a «file» understands in wide sense of this word is a file, catalogue, symbolic reference, socket and other. |
Тут и далее «файл» понимается в широком смысле этого слова - файл, каталог, символическая ссылка, сокет и др. |
Both labels became part of the PolyGram group in 1989, then Universal Music Group (UMG) in 1998; UMG now controls the band's catalogue worldwide. |
Обе компании в 1989 году вошли в состав PolyGram, а затем Universal Music Group в 1998 году; UMG контролирует сейчас каталог группы по всему миру. |
This catalogue was criticized by Hong Mai (洪迈) (1123-1202), who found that descriptions of certain ancient vessels dating to the Han Dynasty were incorrect when he compared them to actual Han Dynasty specimens he obtained for study. |
Этот каталог подверг критике Хун Май (洪迈) (1123-1202), который обнаружил, что описания некоторых древних сосудов, датированные эпохой династии Хань, были сделаны неверно, когда он сравнил их с фактическими образцами, полученными им для исследования. |
The catalogue includes essentially all galaxies north of declination -02º30' and to a limiting diameter of 1.0 arcminute or to a limiting apparent magnitude of 14.5. |
Каталог включает в себя почти все галактики к северу от склонения -02º30' с предельным диаметром до 1,0' или предельной видимой звездной величиной 14,5. |
During that period, the US Naval Observatory (USNO) relocated a meridian circle telescope to El Leoncito to extend their catalogue of stellar positions to the Southern Hemisphere. |
В течение этого периода из Военно-морской обсерватории США (USNO) переехал меридианный круг в Эль Леонсито для того что бы продлить их звездный каталог в южное полушарие. |
You can buy the catalogue here: Ternopil, T. Shevchenko Boulevard, 37, florist's "Igor" or order it by post (the price is 20 hr. |
Приобрести каталог можно по цене 20 грн. в салоне цветов "Игор" по адресу: г. Тернополь, бульвар Шевченко 37, или заказать почтой. |
Constantly we are modernizing and extending the catalogue of our products in order to adapt to the customers' needs and teh changing market. |
Мы всё время модернизируем и расширяем каталог своих продуктов, чтобы лучше приспособиться к нуждам наших клиентов и к нуждам изменяющегося рынка. |
Flamsteed's catalogue covered only the stars visible from Great Britain, and therefore stars of the far southern constellations have no Flamsteed numbers. |
Следует также отметить, что каталог Флемстида охватывает только звёзды, видимые на территории Великобритании, и, следовательно, звёзды созвездий южного полушария содержат числа, присвоенные не Флемстидом. |
Among his publications may be mentioned the Biblioteca hispano-americana, a remarkable catalogue of unedited documents relating to the Spanish discovery and colonization of Chile, including a number of articles from Martín Fernández de Navarette. |
Среди его публикаций можно упомянуть Biblioteca hispano-americana, замечательный каталог неопубликованных документов, связанных с испанскими открытиями и колонизацией Чили. |
In 1732 he published Hortus Elthamensis, a catalogue of the rare plants growing at Eltham, London, in the collection of Sherard's younger brother, James (1666-1738), who, after making a fortune as an apothecary, devoted himself to gardening and music. |
В 1732 году Диллениус опубликовал Hortus Elthamensis, каталог редких растений, выращиваемых в Eltham (Лондон), в коллекции James Sherard (1666-1738), младшего брата Уильяма, который посвятил себя садоводству и музыке. |
During the implementation of the Project, the scientists of Klaipeda University created a photo catalogue and with the help of the workers of Lithuanian Radio and Television shot a documentary film, besides, new expositions are prepared in the objects that are visited by tourists. |
В ходе осуществления проекта ученые Клайпедского университета создали каталог фотографий, с помощью работников Литовского радио и телевидения поставлен документальный фильм, подготовлены новые экспозиции на посещаемых туристами объектах. |
On the basis of the created maps K. I. Podozerskiy (1911) compiled the first detailed catalogue of the glaciers, which still has not lost its importance, but it must be mentioned, that the errors were made during its compilation. |
На основе созданных карт К. И. Подозерский (1911) составил первый подробный каталог ледников, который до сих пор не утратил своего значения; но следует отметить, что во время его компиляции был сделан ряд ошибок. |
April 10th 2008 sees Carlisle in Europe launch a new Europe specific catalogue. |
10 апреля 2008 года - день, когда в свет вышел новый европейский каталог Carlisle! |
Add site to catalogue may any person, even not owner of web site, but change description could only person, who have access to website. |
Добавить сайт в каталог может любой, даже не владелец сайта, но исправить описание может только тот, кто имеет доступ к сайту. |
A. L. Reinhardt (1916, 1917) noted these errors further, who compiled the new catalogue for many glacial basins of the investigated region and defined the location of the snow line. |
Л. Рейнхардт (1916, 1917) отметил эти ошибки в дальнейшем, и составил новый каталог на протяжении многих ледниковых водоемов исследуемого региона и определил местоположение снеговой линии. |
His first task on taking up this post was the reduction and publication of a large mass of observations left by his predecessor, from a selected portion of which (those made 1856-1860) he compiled a catalogue of 1,159 stars. |
Заняв эту должность, Стоун изучил и опубликовал большой объём наблюдений, оставленных его предшественником, из части которых (выполненных 1856-1860 гг.) он составил каталог 1159 звезд. |
By the 1970s, Frog's catalogue included a large number of lesser-known aircraft types, manufactured only by the company, as well as a number of ship kits. |
К 1970 году каталог включал в себя большое количество известных типов воздушных судов, изготовлявшихся только компаний Frog, а также ряд моделей кораблей. |
The delegation of the Netherlands requested the secretariat to send it the amendments made to the German version of the 2013 catalogue of questions as soon as they would be available. |
Делегация Нидерландов предлагает секретариату проинформировать ее, как только будут получены изменения, внесенные в каталог вопросов по ВОПОГ 2013 года на немецком языке. |
The ECE secretariat had asked to verify the wording of the English translation of the sections on stability that had been newly inserted into the 2013 catalogue of questions. |
В дальнейшем будет выполнена просьба секретариата ЕЭК ООН о проведении редакторской проверки английского перевода текстов, касающихся остойчивости, которые были впервые включены в каталог вопросов 2013 года. |
Abell catalogue List of Abell clusters "NED results for object ABELL 0754". |
Каталог скоплений галактик Эйбелла Список скоплений галактик каталога Эйбелла NED results for object ABELL 0754 (неопр.). |
It performed earthquake monitoring in the country and has inherited and maintained the early earthquake catalogue at that time. |
Оно проводило мониторинг землетрясений в стране и вело каталог землетрясений, произошедших в те времена. |
(e) An electronic catalogue and database on best practices for improving the living environment is currently in preparation for the Conference; |
е) в настоящее время к Конференции готовятся электронный каталог и база данных о наилучшей практике в области улучшения условий жизни; |