Английский - русский
Перевод слова Catalogue

Перевод catalogue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каталог (примеров 904)
The EPA website includes a full catalogue of approved and banned pesticides. Веб-сайт АООС содержит полный каталог разрешенных и запрещенных для использования пестицидов.
The adoption of the catalogue will create a unique document encompassing a range of measures in the military, political, economic and environmental areas designed to strengthen security and confidence in Asia. Если каталог будет принят, то это создаст уникальный документ, предусматривающий целый ряд мер военного, политического, экономического и экологического характера, направленных на укрепление безопасности и доверия в Азии.
Catalogue of goods and services, as well as information about current promotions and benefits of cooperation with the company you can find in the site. На сайте представлен каталог товаров и услуг, а также информация о действующих акциях и преимущества сотрудничества с компанией.
The Stokke catalogue provides a concise overview of all Stokke products, their functionality, colours and accessories in this useful offline reference publication. Каталог Stokke содержит краткие обзоры продукции Stokke, их функциональности, цветовых вариантов и аксессуаров в виде удобного оффлайн-справочника.
Feature Catalogue for Inland ENCs 2.1: Каталог характеристик ЭНК ВС 2.1:
Больше примеров...
Перечень (примеров 182)
UNODC prepared a catalogue of cases of extradition, mutual legal assistance and other forms of international legal cooperation, which was disseminated at the fifth session of the Conference. ЮНОДК подготовило перечень дел, связанных с выдачей, взаимной правовой помощью и другими формами международно-правового сотрудничества, который был распространен на пятой сессии Конференции.
However, in order to ensure that all forms of financing are covered, the addition of individual items to the catalogue of preliminary offences set forth in section 261, paragraph 1, sentence 2 of the Criminal Code is currently being considered. К тому же, с тем чтобы охватить все формы финансирования, в настоящее время рассматривается вопрос о добавлении конкретных положений в перечень предшествующих правонарушений, изложенных во втором предложении пункта 1 статьи 261 Уголовного кодекса.
A written request to import material must be made, enclosing the catalogue and pro forma declaration of the articles to be imported. импортер должен в письменной форме запросить разрешение на импорт материалов, приложив к запросу перечень и описание импортируемых товаров;
DIHR reported that the 1849 Constitution contained a catalogue of human rights but was not adapted to modern international human rights standards and was rarely applied by Danish authorities. ДИПЧ сообщил, что, хотя в Конституции 1849 года содержится перечень прав человека, он не приспособлен к современным международным стандартам прав человека и редко применяется датскими властями.
The candidates shall not have any knowledge of the questions selected from the catalogue prior to the examination. 8.2.2.7.1.3 С этой целью компетентный орган или экзаменационная комиссия, назначенная этим органом, готовит перечень вопросов по темам, кратко изложенным в пункте 8.2.2.3.2.
Больше примеров...
Каталогизации (примеров 35)
The Evaluation Unit has been working to catalogue, update and reorganize information currently on the shared drives, in view of migrating data to the new UNV portal. Группа по вопросам оценки вела работу по каталогизации, обновлению и реорганизации информации, хранящейся в настоящее время на совместно используемых накопителях, в связи с переносом данных в новый портал ДООН.
The Public Records Acts of 1958 and 1967 reinforced the need for the Post Office to keep, catalogue and make its archive records available. Законы Великобритании о государственных архивах 1958 года и 1967 года усилили обязанность почтового ведомства по хранению, каталогизации и обеспечению доступности архивных документов.
It is proposed therefore that an archivist identify and catalogue archival (primarily substantive) records from support account missions upon receipt by the Archives and Records Management Section, in order to provide immediate access to documentary resources by Secretariat offices. Поэтому, с тем чтобы обеспечить безотлагательный доступ подразделений Секретариата к документальным источникам, предлагается создать должность архивариуса для идентификации и каталогизации архивной (прежде всего основной) отчетности миссий, финансируемых со специального счета, после ее поступления в Секцию ведения архивов и документации.
Project to detect and catalogue natural and man-made near-Earth objects (Byurakan Astrophysical Observatory) Проект по обнаружению и каталогизации естественных и антропогенных объектов в непосредственной близости Земли (Бюраканская астрофизическая лаборобсерваатория)
Whether for uranium enrichment, spent fuel reprocessing, or spent fuel disposal and storage, the search for MNA options revealed a logical way to catalogue, analyse and assess them. Независимо от того, идет ли речь об обогащении урана, переработке отработавшего топлива или захоронении и хранении отработавшего топлива, поиск вариантов МПЯО выявлял логический способ их каталогизации, анализа и оценки.
Больше примеров...
Список (примеров 40)
Since the catalogue of those crimes was constantly being expanded, a review mechanism should be included in the statute of the court to enable States parties to supplement the list of treaty crimes. Поскольку список таких преступлений постоянно расширяется, следует предусмотреть в уставе суда механизм пересмотра с тем, чтобы дать возможность государствам-участникам пополнять перечень преступлений, предусмотренных в договорах.
Following the amendment of the Act on foreigners introduced by the Act amending the Act on foreigners and certain other acts, which entered into force on 1 January 2009, paragraph 3a was added to the catalogue of entities listed in Article 54 of the Act on foreigners. После того как был принят Закон о внесении поправок в Закон об иностранцах и некоторые другие законы, который вступил в силу 1 января 2009 года, в список организаций, указанных в статье 54 Закона об иностранцах, был добавлен пункт 3а.
IBA has published a wide range of essays on subjects of international law as well as a catalogue of books and recent seminar papers and a list of relevant publications. МАЮ опубликовала большое число очерков по различным темам в области международного права, а также библиографический каталог, документы последних семинаров и список соответствующих публикаций.
You can choose between the direct search in the catalogue (StaBiKat) or the e-Mail-Alerting-Service. Список новых поступлений можно получить напрямую, запросив каталог Берлинской государственной библиотеки или через рассылку по электронной почте.
HOW TO EXHIBIT | FOR VISITORS | SUBJECTS | INTERNET CATALOGUE 2007 | EVENTS | NEW! УЧАСТНИКАМ | ПОСЕТИТЕЛЯМ | ТЕМАТИКА | ДЕЛОВАЯ ПРОГРАММА | СПИСОК УЧАСТНИКОВ | Интерактивный каталог - путеводитель | NEW!
Больше примеров...
Каталогизировать (примеров 16)
Librarians are also making attempts to catalogue datasets yet often do not manage to lead the users directly to the datasets. Библиотечные работники также предпринимают попытки каталогизировать наборы данных, однако зачастую им не удается привести пользователей непосредственно к наборам данных.
Although the Special Rapporteur had made a laudable attempt to catalogue all the permutations of that relationship, with a formulation for each, she was not sure that such an endeavour was either desirable or necessary. Хотя Специальный докладчик предпринял похвальную попытку каталогизировать все пермутации такой взаимосвязи, предложив формулировку для каждой из них, она не уверена, что такое стремление является желательным или необходимым.
When he saw a need for someone who could catalogue Russian books, he began studying Russian, and even learned pages of the dictionary by heart. Когда он увидел потребность в тех, кто мог каталогизировать русские книги, он начал изучать русский язык и даже изучал страницы словаря наизусть.
Holders of traditional knowledge should document, catalogue, use and, as appropriate, disseminate this knowledge to assist climate risk reduction and adaptation planning; а) носителям традиционных знаний следует документировать, каталогизировать, использовать и надлежащим образом распространять эти знания в целях содействия планированию мер по снижению климатических рисков и адаптации к ним;
J. Kerry Grant wrote A Companion to the Crying of Lot 49 in an attempt to catalogue these references but it is neither definitive nor complete. Керри Грант пытался каталогизировать эти отсылки, но его список не является ни окончательным, ни полным.
Больше примеров...
Каталожной (примеров 6)
Several interviewees mentioned that they mitigated the risk of rapidly evolving prices by having the price as a fixed discount off the catalogue price of the supplier. Несколько из опрошенных указали, что они снижают риск резкого скачка цен посредством установления фиксированной скидки с каталожной цены поставщика.
Evidence collected in the form of geochemical and radiometric data will also be accompanied by a full technical description and their catalogue information will be enclosed. Доказательства, собранные в виде геохимических и радиометрических данных, тоже будут сопровождаться их полным техническим описанием и каталожной информацией.
4.3 Subsidiarily, the State party submits that the increase of the author's taxable income by an additional 4 per cent of the catalogue price of the company car did not violate article 26. 4.3 В дополнение к этому государство-участник заявляет, что увеличение подлежащего налогообложению дохода автора на дополнительные 4% от каталожной цены автомобиля компании не является нарушением статьи 26.
2.2 Under article 42 of the Dutch Income Tax Law, employees using a company car for private purposes must add 20 per cent of the catalogue price of the car to their taxable income. 2.2 В соответствии со статьей 42 нидерландского Закона о подоходном налоге служащие, которые используют в частных целях автомобили, принадлежащие компаниям, должны добавлять 20% каталожной цены автомобиля к своим доходам, подлежащим налогообложению.
In practice, many items are not in stock, or are not in the same condition, or the price at which the stamp is for sale differs for some other reason from that shown in the catalogue. На практике многих почтовых марок нет в наличии на фирме, либо они имеются в другом состоянии, либо цена, по которой данная марка продаётся, отличается от каталожной по какой-то иной причине.
Больше примеров...
Каталожный (примеров 7)
Its catalogue number is: 124F (Michel catalog). Её каталожный номер: 124F (каталог Михель).
The symbol B 32.1 56 is actually catalogue code for a book discovered in a private reading room located in the church basement. Символ В 32.1 56 это каталожный код книги найденной в частной библиотеке, находящейся в церковном подвале.
From this site, you can browse our products listings, search for materials by product group or simply enter a catalogue number. С этого сайта вы можете просмотреть перечни наших продуктов, совершить поиск материалов по группам продуктов или просто ввести каталожный номер.
Even though the release has the letters "e.p." in its title, Mute Records issued it an album catalogue number (STUMM67). Несмотря на то, что данный релиз является мини-альбомом (ё.р., это отражено и в названии), ему был присвоен альбомный каталожный номер - STUMM 67.
Following along the same note as Sandinista!, Combat Rock's catalogue number "FMLN2" is the abbreviation for the El Salvador political party Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional or FMLN. Следуя той же тендеции, что и Sandinista!, каталожный номер Combat Rock был «FMLN2» является аббревиатурой политической партии Сальвадора Фронта национального освобождения имени Фарабундо Марти или FMLN.
Больше примеров...
Catalogue (примеров 32)
In his essay "Painful Examples" (Catalogue No. 5, October 1922). Как самому себе». - (Эрик Сати, «Нехороший пример», Catalogue Nº5, октябрь 1922.)
The VizieR Catalogue Service is an astronomical catalog service provided by Centre de données astronomiques de Strasbourg. VizieR Catalogue Service - электронная база данных астрономических объектов, принадлежащая Центру астрономических данных в Страсбурге.
The specimens (consisting of therocephalians, including Theriognathus) were described and illustrated in "Catalogue of the Fossil Reptiles of South Africa in the Collections of the British Museum," by Owen. Экземпляры (состоящие из Therocephalians, включая Theriognathus) были описаны и иллюстрированы в "Catalogue of the Fossil Reptiles of South Africa in the Collections of the British Museum", Оуэном.
McCoy's interests, however, became early centred in natural history, and especially in geology, and at the age of eighteen he published a Catalogue of Organic Remains compiled from specimens exhibited in the Rotunda at Dublin (1841). Получил медицинское образование в родном городе, однако с юных лет интересовался естествознанием и в особенности геологией, уже в 18 лет опубликовав работу Catalogue of Organic Remains compiled from specimens exhibited in the Rotunda at Dublin.
The Uppsala General Catalogue of Galaxies (UGC) is a catalogue of 12,921 galaxies visible from the northern hemisphere. Общий каталог галактик Уппсала (англ. The Uppsala General Catalogue of Galaxies или UGC) представляет собой каталог 12921 галактик на небе северного полушария.
Больше примеров...