Английский - русский
Перевод слова Catalogue

Перевод catalogue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каталог (примеров 904)
Now the new catalogue, book and the booklet of works Meruzhan Khachatryan is printed. В настоящее время печатается новый каталог, книга и буклет работ Меружана Хачатряна.
Various classifications and a catalogue of international treaties are, however, available in the doctrinal or other non-governmental research works. Вместе с тем есть различные классификации и каталог международных договоров в теоретических исследованиях и других изысканиях неправительственных организаций.
A catalogue of training opportunities is to be set up in the UN-SPIDER knowledge portal and updated on a regular basis, with inputs from partner agencies. В портале знаний СПАЙДЕР-ООН необходимо сформировать каталог возможностей в сфере обучения, который следует регулярно обновлять и пополнять информацией от партнерских учреждений.
The General Catalogue of Variable Stars uses the acronym LPB for "comparatively long-period pulsating B stars (periods exceeding one day)", although this terminology is rarely seen elsewhere. Общий каталог переменных звёзд использует сокращение LPB для долгопериодических пульсирующих B-звёзд (англ. long-period pulsating B stars) с периодами пульсации более суток, хотя данный термин редко используется в других источниках.
(b) Proposals for amendments of Appendix 1.1 Inland ENC Feature Catalogue shall include a proposal for an amendment of Appendix 1.2 Inland ENC Encoding Guide on using these amendments. Ь) Предложения по внесению поправок в добавление 1.1 «Каталог характеристик ЭНК ВС» содержат предложение по внесению поправки в добавление 1.2 «Руководство по кодированию ЭНК ВС», касающейся использования этих поправок.
Больше примеров...
Перечень (примеров 182)
The use of the word "including" indicates that this catalogue of rights was not intended to be exhaustive. Использование слова "включая" указывает на то, что этот перечень прав преднамеренно не является исчерпывающим.
A catalogue of the finest private collections in Europe. Перечень лучших частных коллекций в Европе.
A catalogue of all the missions undertaken by myself and on my behalf would be too long to include here. Перечень всех этих миссий, предпринятых мною лично и от моего имени, является слишком длинным, чтобы приводить его здесь полностью.
Recognizing that these issues required further analysis, and given that the current members of the Committee will finish their terms on 30 June 2013, the Committee agreed to include the issues in a catalogue of issues recommended for further consideration by the new membership. Признавая, что эти вопросы требуют дальнейшего изучения, а также учитывая, что срок полномочий нынешних членов Комитета истекает 30 июня 2013 года, Комитет решил включить их в перечень вопросов, рекомендуемых для дальнейшего рассмотрения Комитетом в его новом составе.
It established a new catalogue of benefits available under the plan, including details of all the benefits the social security agencies must pay to their members, since the latter are entitled to all the benefits listed. С этой целью был заново составлен перечень услуг Программы обязательного медицинского страхования, в котором конкретно перечислены все услуги страховых учреждений бенефициарам медицинского страхования, имеющим право на медицинское страхование в полном объеме.
Больше примеров...
Каталогизации (примеров 35)
Once a pattern has been chosen to catalogue and analyse the various MNA options, a method of assessment remains to be selected. После того как выбрана структура для каталогизации и анализа различных вариантов МПЯО, остается выбрать метод оценки.
(b) The exchange group is used to catalogue the information that comes in and out of a statistical organization via Exchange Channels. Ь) группа обмена используется для каталогизации информации, поступающей в статистическую организацию и выходящей из нее по каналам обмена.
A National Mission for Manuscripts was launched in the year 2003 to locate and catalogue and more importantly to enhance their access, improve awareness about cultural inheritance and encourage its use for educational and research purpose. В 2003 году была учреждена Национальная миссия по рукописям для поиска, каталогизации и, что особенно важно, повышения доступности рукописей, распространения информации о культурном наследии страны и содействия его использованию для образовательных и исследовательских целей.
Attempts to catalogue the pieces have resulted in several systems, including the creation of Schleiger numbers, and informal naming by collectors. Попытки каталогизации изделий привели к появлению нескольких независимых систем, среди которых Номенклатура Шлейгера и неофициальные каталоги коллекционеров.
An integrated catalogue facility has been established as a result of inter-library collaboration and an integrated catalogue of the country's libraries has been organized by the National Library. Корпоративными усилиями библиотек создан Центр сводной каталогизации и на базе Национальной библиотеки Кыргызской Республики осуществлен проект по созданию Сводного каталога библиотек Кыргызстана.
Больше примеров...
Список (примеров 40)
The U.S. government is probably perusing a catalogue of political prisoners they'd like released from Russia, as we speak. Правительство США, вероятно, просматривая список политических заключенных, хотели найти освобожденных из России, как мы уже сказали.
In 2009, the catalogue of premises listed in the Code that authorise courts to extend the length of pre-trial detention was shortened. В 2009 году список указанных в Кодексе условий, разрешающих судам продлить срок предварительного заключения, был сокращен.
Her catalogue of Mao's "correct practice" is numbing in its immorality and bloodthirstiness. Ее список «правильных действий» Мао ошеломляет своей аморальностью и кровожадностью
The catalogue contains information about exhibitors at EXPO REAL as well as a comprehensive list of participants. Каталог содержит важную инфор-мацию об экспонентах, а также полный список участников выставки.
HOW TO EXHIBIT | FOR VISITORS | SUBJECTS | INTERNET CATALOGUE 2007 | EVENTS | NEW! УЧАСТНИКАМ | ПОСЕТИТЕЛЯМ | ТЕМАТИКА | ДЕЛОВАЯ ПРОГРАММА | СПИСОК УЧАСТНИКОВ | Интерактивный каталог - путеводитель | NEW!
Больше примеров...
Каталогизировать (примеров 16)
You're going to catalogue that whole collection for us, aren't you? Вы собираетесь каталогизировать для нас всю коллекцию?
It is therefore essential that the office of the Register be set up in such a way as to enable it to take account of and catalogue such damage. В связи с этим создаваемая служба реестра должна иметь возможность вести учет и каталогизировать причиняемый ущерб.
Holders of traditional knowledge should document, catalogue, use and, as appropriate, disseminate this knowledge to assist climate risk reduction and adaptation planning; а) носителям традиционных знаний следует документировать, каталогизировать, использовать и надлежащим образом распространять эти знания в целях содействия планированию мер по снижению климатических рисков и адаптации к ним;
Missions 1203, 1207, 1208, 1209, and 1212 to 1219 included Ferret ELINT subsatellites, which were launched into a high earth orbit to catalogue Soviet air defence radars, eavesdrop on voice communications, and tape missile and satellite telemetry. Миссии 1203, 1207, 1208, 1209, и 1212-1219 включали вторичные спутники радиоэлектронной разведки Ferret, которые были запущены на более высокую орбиту чтобы каталогизировать советские радары противовоздушной обороны, прослушивать голосовую связь, и вести ракетную и спутниковую телеметрию.
Since a concessionaire entity often gave rise to an independent legal entity in the host country, a catalogue of different types of companies and the extent of the members' liability in each case would be useful. Поскольку юридическое лицо-концессионер обычно создает отдельное юридическое лицо в принимающей стране, было бы полезно каталогизировать различные типы компаний и пределы ответственности их членов в каждом конкретном случае.
Больше примеров...
Каталожной (примеров 6)
Several interviewees mentioned that they mitigated the risk of rapidly evolving prices by having the price as a fixed discount off the catalogue price of the supplier. Несколько из опрошенных указали, что они снижают риск резкого скачка цен посредством установления фиксированной скидки с каталожной цены поставщика.
4.3 Subsidiarily, the State party submits that the increase of the author's taxable income by an additional 4 per cent of the catalogue price of the company car did not violate article 26. 4.3 В дополнение к этому государство-участник заявляет, что увеличение подлежащего налогообложению дохода автора на дополнительные 4% от каталожной цены автомобиля компании не является нарушением статьи 26.
2.2 Under article 42 of the Dutch Income Tax Law, employees using a company car for private purposes must add 20 per cent of the catalogue price of the car to their taxable income. 2.2 В соответствии со статьей 42 нидерландского Закона о подоходном налоге служащие, которые используют в частных целях автомобили, принадлежащие компаниям, должны добавлять 20% каталожной цены автомобиля к своим доходам, подлежащим налогообложению.
In practice, many items are not in stock, or are not in the same condition, or the price at which the stamp is for sale differs for some other reason from that shown in the catalogue. На практике многих почтовых марок нет в наличии на фирме, либо они имеются в другом состоянии, либо цена, по которой данная марка продаётся, отличается от каталожной по какой-то иной причине.
The value of the contract, at the catalogue price for the aircraft, is $2,400,000,000. Стоимость контракта по каталожной цене воздушных судов составит 2,4 млрд. долл.
Больше примеров...
Каталожный (примеров 7)
Its catalogue number is: 124F (Michel catalog). Её каталожный номер: 124F (каталог Михель).
The symbol B 32.1 56 is actually catalogue code for a book discovered in a private reading room located in the church basement. Символ В 32.1 56 это каталожный код книги найденной в частной библиотеке, находящейся в церковном подвале.
Even though the release has the letters "e.p." in its title, Mute Records issued it an album catalogue number (STUMM67). Несмотря на то, что данный релиз является мини-альбомом (ё.р., это отражено и в названии), ему был присвоен альбомный каталожный номер - STUMM 67.
It was the first song released as a single on the MCA label (catalogue #40000) after MCA dissolved its Uni, Decca, Kapp and Coral labels. Песня стала первым синглом релизованным на фирме МСА (каталожный номер #40000) после закрытия MCA лейблов Uni, Decca Records, Kapp и Coral.
Following along the same note as Sandinista!, Combat Rock's catalogue number "FMLN2" is the abbreviation for the El Salvador political party Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional or FMLN. Следуя той же тендеции, что и Sandinista!, каталожный номер Combat Rock был «FMLN2» является аббревиатурой политической партии Сальвадора Фронта национального освобождения имени Фарабундо Марти или FMLN.
Больше примеров...
Catalogue (примеров 32)
Nicholas Follansbee, A Catalogue of the Stamps of Mexico 1856-1900, Ashland, Oregon (1998). Каталог почтовых марок Мексики 1856-1900 гг. = A Catalogue of the Stamps of Mexico 1856-1900... - Ashland, Oregon, 1998.
Web-based collaborative projects also exist, such as the Tree of Life Web Project, Encyclopedia of Life, Catalogue of Life, and Wikispecies. Он-лайновые базы данных существуют и в интернете, например, такие как Тгёё of Life Web Project, Encyclopedia of Life, Catalogue of Life и Wikispecies.
The VizieR Catalogue Service is an astronomical catalog service provided by Centre de données astronomiques de Strasbourg. VizieR Catalogue Service - электронная база данных астрономических объектов, принадлежащая Центру астрономических данных в Страсбурге.
McCoy's interests, however, became early centred in natural history, and especially in geology, and at the age of eighteen he published a Catalogue of Organic Remains compiled from specimens exhibited in the Rotunda at Dublin (1841). Получил медицинское образование в родном городе, однако с юных лет интересовался естествознанием и в особенности геологией, уже в 18 лет опубликовав работу Catalogue of Organic Remains compiled from specimens exhibited in the Rotunda at Dublin.
NGC 6811 was first observed by John Herschel in 1829 and was added to his General Catalogue of Nebulae and Clusters in 1864. Впервые NGC 6811 наблюдал английский астроном Джон Гершель в 1829 году, добавив его затем в 1864 году в свой знаменитый Новый общий каталог (англ. New General Catalogue или NGC).
Больше примеров...