A regularly updated catalogue of publications, including UNHCR press releases, is also produced. |
Готовится также регулярно обновляемый каталог изданий, включая пресс-релизы УВКБ. |
A training catalogue and newsletter were issued in December 2002. |
В декабре 2002 года были изданы учебный каталог и информационный бюллетень. |
Non-profit organizations would therefore not be found in that catalogue, unless they asked to be registered on a voluntary basis. |
Поэтому некоммерческие организации не включаются в этот каталог, если они не обращались с просьбой о регистрации на добровольной основе. |
Eurostat's publications catalogue is available on request. |
По соответствующему запросу можно получить каталог публикаций Евростата. |
UNDP staff have compiled a catalogue of the literature in the library. |
Сотрудниками ПРООН составлен систематический каталог имеющейся в библиотеке литературы. |
To that effect, CNES has created a catalogue in which all the information and necessary updates are entered. |
С этой целью в КНЕС был учрежден каталог, куда вносятся вся информация и необходимые новые сведения. |
Its itinerary is one of more than 20 listed in the company's catalogue. |
Маршрут этого лайнера включен в каталог компании среди более чем 20 других маршрутов. |
Direct link to the EU catalogue of potato varieties should be added to the first list. |
В первый перечень следует добавить прямую ссылку на каталог разновидностей картофеля ЕС. |
The Office does, however, compile a catalogue of measures each year that is submitted to the Government. |
Вместе с тем Управление ежегодно каталогизирует меры, и этот каталог представляется правительству. |
However, the list included in the catalogue may not be fully updated, since it does not include several current agreements. |
Однако перечень ресурсов, включенных в каталог, возможно, не был полностью обновлен, поскольку не включает ряд существующих соглашений. |
This software integrates the catalogue with the process of preparing and drafting the Executive Board meeting reports. |
Эта программа позволяет интегрировать в каталог процесс подготовки и составления докладов о работе совещаний Исполнительного совета. |
This is expected to increase the efficiency of meeting support and allow the updating of the catalogue together with its publication. |
Ожидается, что это повысит эффективность поддержки совещаний и позволит обновлять каталог вместе с его публикацией. |
It is expected to be accompanied by a catalogue of educational activities for curriculum adaptation by local educators with audio-visual components. |
Ожидается, что в связи с выставкой будет подготовлен каталог просветительских мероприятий для внесения местными просветительскими работниками изменений в учебные программы с использованием аудиовизуальных материалов. |
The Audio-Visual page provides audio news files, photos, a catalogue of video programmes, and an archive of sound and images. |
На аудиовизуальной странице имеются аудиофайлы новостей, фотографии, каталог видеопрограмм и архив звуков и изображений. |
An online catalogue is also freely accessible. |
Имеется также онлайновый каталог открытого доступа. |
Such a catalogue of information would be of great use to Governments and other parties responsible for setting up new claims tribunals. |
Такой каталог информации будет весьма полезен правительствам и другим странам, отвечающим за создание новых трибуналов по искам. |
An Italian printer, plaintiff, produced books and an art exhibition catalogue for a Swiss publisher, defendant. |
Итальянская типография (истец) изготовила книги и каталог выставки для швейцарского издательства (ответчика). |
The catalogue exists in three versions: English, French and German. |
Данный каталог составлен на трех языках: английском, немецком и французском. |
The Sales Section of the Department of Public Information is preparing a catalogue of human rights publications to be mailed out from Headquarters in September. |
Коммерческая секция Департамента общественной информации готовит каталог изданий по вопросам прав человека, который будет разослан из Центральных учреждений в сентябре. |
For the time being, the catalogue of existing data is not open to public search. |
На настоящий момент каталог имеющихся данных закрыт для общественности. |
A catalogue, which provides a description and the physical location of archived data, is available. |
Имеется каталог, в котором дается описание и указывается физическое местонахождение архивированных данных. |
We have developed a catalogue of modules, into which the whole police project has been broken down. |
Мы разработали каталог модулей, к которому сейчас сводится весь проект реформирования полицейских сил. |
He noted that UNFPA was putting together a catalogue of all United Nations regional teams and mechanisms. |
Он отметил, что ЮНФПА в настоящее время разрабатывает каталог всех региональных групп и механизмов Организации Объединенных Наций. |
The catalogue published in English and French is distributed free of charge. |
Бесплатно распространяется каталог, издаваемый на английском и французском языках. |
The Ministry of Culture is preparing a catalogue of all museum collections, which is expected to be completed in 2013. |
В настоящее время Министерство культуры готовит каталог всех музейных коллекций, который будет закончен в 2013 году. |