She kept calling me whenever you disappeared. |
Она продолжала звонить мне, когда ты исчез. |
Go back a little further, and you're calling her. |
Но вернемся немного назад, и вы начинаете ей звонить. |
I told you to stop calling me. |
Я говорила: хватит мне звонить. |
I just want you to stop calling me and my parents... |
Я просто хочу, чтобы вы перестали звонить мне и моим родителям... |
Yesterday I wouldn't have even considered calling her back. |
Ещё вчера я бы даже не мог подумать, что буду звонить ей. |
You got ten minutes before we start calling your parents! |
У вас есть 10 минут, пока мы не начали звонить вашим родителям. |
I want you to know that that's why I stopped calling. |
Я хочу, чтобы ты знала: поэтому я и перестал звонить. |
Hyperion is calling about a book deal in five minutes. |
Через пять минут будут звонить из издательства. |
I'd been with Will for a year and Brian started calling me again. |
Я была с Уиллом уже год, как Брайан начал снова мне звонить. |
And in return, I would like to ask you to stop calling me. |
В качестве ответной услуги я хотел бы попросить вас перестать мне звонить. |
I kept calling him, but no answer. |
Продолжала звонить, он не брал трубку. |
I wouldn't go calling him, Jim. |
Я бы не стал звонить ему, Джим. |
I didn't know you'd be calling. |
Я не знал, что ты будешь звонить. |
But that might be the best excuse I've ever heard for not calling. |
Но это, пожалуй, лучшее оправдание, которое я слышала, чтобы не звонить. |
A Linda Sovana keeps calling, twice today already. |
Линда Сована продолжает звонить, уже дважды за сегодня. |
I-if you don't stop calling me... |
Я... если ты не перестанешь мне звонить... |
People stop calling, checking in, it gets pretty lonely. |
Люди перестают звонить, заходить, становится одиноко. |
He started calling me after hours. |
Он стал звонить мне после работы. |
All right, but she'll probably keep calling or texting. |
Хорошо, но вероятно она продолжит звонить или писать. |
But really, I'm not calling or texting anyone. |
Но серьезно, я никому не буду звонить или писать. |
I said we weren't calling anyone so... |
Я сказала, что мы не будем звонить кому-то... |
It'd be hard not not calling you. |
И мне будет трудно тебе не "не звонить". |
Man, we should be calling this into Homeland Security or something. |
Блин, мы должны бы звонить в НацБезопасность или еще куда. |
Don't even think about calling me again. |
И не вздумай снова мне звонить. |
It seems the person calling is pressed to get through. |
Похоже, он не перестанет звонить. |