Английский - русский
Перевод слова Calling
Вариант перевода Звонить

Примеры в контексте "Calling - Звонить"

Примеры: Calling - Звонить
Don't call me 'cause I so won't be calling you. Click. Не звони мне, я точно тебе звонить не буду.
I'm not calling my father in Chicago. Я не буду звонить матери, не буду звонить отцу в Чикаго.
Vanessa was afraid that Mia would set a fire at her party and hurt people, so she started calling Hauser to cancel it. Ванесса боялась, что Мия устроит пожар на ее вечеринке и пострадают люди, поэтому стала звонить Хаусеру, чтобы все отменить.
You got some set of balls calling me here. Тебе хватает наглости звонить мне сюда?
I am not calling her until I have something to tell her. Я не буду ей звонить, пока не решу, что сказать.
Why would she be calling you? С чего бы ей звонить тебе?
I mean, we tried the whole calling each other on our birthdays thing, but, you know, that eventually went away. Мы пытались звонить друг другу хотя бы на день рождения, но, ты знаешь, и это со временем прекратилось.
Her boss is losing it and keeps calling Laetitia Её начальница потеряла их и продолжает звонить Летиции.
Well, if you've found something, you should be calling the police, not me. Если вы что-то нашли, звонить нужно было в полицию, а не мне.
And as long as people are calling in, it doesn't matter if they love you or love to hate you. И пока люди продолжают звонить, не важно любят они вас или ненавидят.
Are you calling from the hotel? No. Нет. Слушай, мне нельзя звонить.
Why is my building manager calling? С чего бы управляющему домом звонить мне?
I tried calling him a couple of times, you know, to give him a piece of my mind. Я пыталась звонить ему пару раз, чтобы сказать всё, что о нём думаю.
So stop calling him, stop thinking about him, and kill the fantasy of Frank in your head. Так что прекращай звонить ему, думать о нём, выброси из головы вымышленного Фрэнка.
Can you ask your husband to stop calling me? Можешь попросить своего мужа перестать мне звонить?
I know I shouldn't be calling, but my dad is in town, taking a break from being married. Слушай, я знаю, что не должна звонить, но мой отец в городе, пытается отдохнуть от супружеской жизни.
Who would my ma be calling in Charming? Кому могла моя мама звонить в Чарминг?
Comrade Park Chul Young will be calling soon Сейчас будет звонить товарищ Пак Чхольён.
Because they sent you to some godforsaken, war-torn desert, and you kept calling me to hear my voice. Потому что они послали тебя в забытую Богом, истерзанную войной пустыню, но ты продолжал звонить, чтобы слышать мой голос.
Who's calling at this time? Кто смеет звонить в такое время?
Great danger will befall you if you don't stop calling me Большое несчастье обрушится на вас, если вы не прекратите звонить мне
I wonder if anyone's ever tried calling this number. Интересно, кто-нибудь пытался звонить по этому номеру?
Who's calling me from Waupun Prison? Кто может звонить мне из тюрьмы Вопун?
Keith, I get it, I ruined your life, stop calling. Кит, я знаю, я сломала тебе жизнь, прекрати звонить.
That's why you keep calling me because you want somebody to make you feel like you're still worth talking to. Именно поэтому ты и продолжаешь мне звонить, ты хочешь, чтобы кто-нибудь заставил тебя почувствовать себя достойным собеседником.