Английский - русский
Перевод слова Calling
Вариант перевода Звонить

Примеры в контексте "Calling - Звонить"

Примеры: Calling - Звонить
I would've told you, and you would have stopped calling me. Если бы я рассказала тебе, ты бы перестал звонить мне и плакаться, как ребёнок.
So. 1PP doesn't know the scope of the breach and the Chief's considering calling in the NSA. Итак, первый участок не знает о масштабах утечки, и шеф собирается звонить в агентство национальной безопасности.
I am definitely this time going to calling the police! Я прямо сейчас собираюсь звонить в полицию!
Renzulli says if she keeps calling, we might have to EDP her, send her down to Bellevue. Рензулли сказал, что если она будет и дальше звонить, мы можем назвать её психически неуравновешенной и отправить в Белльвью.
You better not be calling to say you're going somewhere else. Ты мог и не звонить чтобы сказать что собираешься куда-то еще
Why would Jesse be calling Hollis Doyle? Зачем Джесси было звонить Холлису Дойлу?
Texting the office is the same as calling the office. Писать в офис это тоже самое, что и звонить в офис.
I won't be calling this number anymore. Я больше не стану звонить на этот номер
(Ring) Why would she be calling you? С чего бы ей звонить тебе?
And I told you stop calling me unless it's business-related. И я просил(а) прекратить мне звонить не по делу
You know, instead of breaking up with them I just stop calling and, like, hope they go away. Когда я хотела расстаться с кем-то, я переставала звонить им, и они все понимали сами.
I don't know how he got this number, but he is never calling here again. Не знаю, как он узнал этот номер, но он сюда звонить уже не будет.
He's supposed to be opening a restaurant next week, and these vendors keep calling, and I don't know what to say. На следующей неделе он должен был открыть ресторан, его поставщики продолжают звонить, а я не знаю, что им сказать.
And they were gone when I started calling at 7:00 A.M. Их уже не было к 7 утра, когда я начала им звонить.
We're not calling the CIA! Мы не будем звонить в ЦРУ!
We're not calling the police! Мы не будем звонить в полицию!
I hesitated calling you because I know you and Zoey were friendly. Я колебался, звонить ли тебе потому что знал, что вы с Зои были дружны
And if you so much as knock on Delia Ann's door tonight, do not bother calling me again, because there is only so much I am willing to put up with, Lemon. И если ты собираешься постучаться в дверь Делии Энн сегодня, даже не думай мне больше звонить, потому, что это слишком просто смирись с этим, Лемон.
Yes. That you'll keep calling and reminding me how pretty that cabin is... until I can take you up there and show it to you myself. Пообещайте, что будете звонить и напоминать мне, какой это замечательный дом... пока я вас туда не отвезу и вы не убедитесь сами.
She's not the only girl out there I'm not calling her Она не единственная девушка на свете Я не буду ей звонить
What are you doing calling me like this? Ты вообще в своем уме, мне звонить?
Well, if you had been around more, then maybe you would understand that calling your daughter's ex-boyfriend is just not okay. Если бы ты чаще был бы рядом, то понял бы, возможно, что звонить бывшему парню своей дочери не хорошо.
He said he couldn't stop calling, he wouldn't leave you alone. Сказал, что не мог перестать звонить, не мог оставить вас в покое.
He thinks by not calling me after I didn't answer his calls, Он не хочет звонить мне потому-что я не отвечала на его звонки.
And now he not stop calling and texting And tweeting and writing on wall. И сейчас он не перестает звонить и писать и оставлять сообщения в твиттере, и писать у меня на стене.