Английский - русский
Перевод слова Calling
Вариант перевода Звонить

Примеры в контексте "Calling - Звонить"

Примеры: Calling - Звонить
Do you have any idea who it could be who's calling him? У тебя есть представления, кто ему мог звонить?
Well, can you tell her to stop calling everybody else and call her friend back, please? Можешь сказать ей, чтобы прекратила звонить кому-то еще и перезвонила своей подруге, пожалуйста?
How come you're calling him out early in the morning and sending him home late at night? Как вам не стыдно звонить ему в такую рань и отпускать его домой так поздно ночью?
Maybe he had to keep calling, had to schedule those lunches... had to seemingly stalk her, if you will. Может, он был вынужден звонить, назначать обеды, якобы выслеживать её, если хотите.
No, you are not calling her, man! Нет, ты ведь не собираешься ей звонить, чувак!
Ivy, I really think it would be best if you stopped calling me, okay? Айви, я считаю, будет лучше, если ты прекратишь мне звонить, ладно?
Whatever happens, whatever we find out, we are not calling you while you're gone. Что бы ни случилось, что бы мы ни выяснили, мы не будем звонить вам, пока вы в отъезде.
I'll tell her you'll be calling her. Я скажу ей что ты будешь звонить
No, she will not be calling you, sir, okay? Сэр, она не будет вам звонить.
You can stop sending me flowers, and you can stop texting me and calling me and emailing me, because I spam them, anyway. Перестать слать мне цветы, перестать слать сообщения и звонить, и писать мне на электронную почту, я все равно спамлю их.
Will you people stop calling me? I'm right in the middle of something. Слушайте, перестанете вы звонить или нет?
You should be in your car heading down Pennsylvania Avenue to Blair house to repair your marriage or calling her on the phone to repair your marriage. Тебе следует быть в своей машине, направляющемся на Пенсильвания Авеню к Блэр хауз, чтобы спасти свой брак или звонить ей, спасая свой брак.
Is that no, I'm not calling my boyfriend, who apparently called my boss instead of me to say he wasn't coming in? Это - нет я не буду звонить своему бойфренду, который, очевидно, позвонил моему боссу вместо меня чтобы сказать что он не придет?
Winter, I know I shouldn't be calling you, but there's something you need to know. Уинтер, я знаю, мне не стоит звонить тебе, но тебе нужно кое-что знать.
All right, listen, I need you to stay here and keep calling. се в пор€дке. ы останешьс€ здесь и будешь продолжать звонить.
Why can't you move to Italy to be with Maria and stop calling me about your ex-girlfriend? А почему ты не можешь переехать в Италию, чтобы быть с Марией, и не прекратишь звонить мне, чтобы узнать о своей бывшей девушке?
By the way, would you tell your brother to stop calling me every 20 minutes asking me what time it is? Кстати, можешь сказать своему брату, чтобы перестал звонить мне и спрашивать, сколько времени?
I know I keep calling, but you haven't returned, And there are things you need to know, Things I need to tell you. Я знаю, я продолжаю звонить, но ты не отвечаешь, а есть кое-что, что ты должен знать, кое-что, что я должна тебе рассказать.
You're not calling her, are you? Ну не станешь же ты звонить ей?
OK, Ashley, but I'm not calling him, OK? Хорошо, Эшли, но я ему звонить не буду, ясно?
Aren't you supposed to be writing your dreams down in a journal instead of calling people in the middle of the night? Разве ты не должна записывать свои сны в блокнот. вместо того, чтобы звонить людям посреди ночи?
It's a little early for you To be calling it a night, isn't it? Тебе не слишком рано звонить по ночам, а?
I can't stop him calling me, can I? Я ведь не могу заставить его перестать звонить.
You've been too busy to call Grace, or is that just an excuse for not calling? Ты был слишком занят, чтобы позвонить Грейс, или это просто оправдание, чтобы не звонить ей?
The chorus runs as follows: "Stop calling, stop calling, I don't want to talk anymore." В припеве Гага поёт: «Stop calling, stop calling, I don't want to talk anymore» (с англ. - «Прекрати звонить, прекрати звонить, я не хочу больше говорить»).